Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2025
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée minimum de la période de travail, la limite des prestations complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les perturbations d'horaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée minimum de la période de travail, la limite des prestations complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les perturbations d'horaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse werknemers en uurroosterverstoring
27 AVRIL 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 APRIL 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2024, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur
minimum de la période de travail, la limite des prestations van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse
complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les
perturbations d'horaires (1) werknemers en uurroosterverstoring (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la durée bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de minimumduur
minimum de la période de travail, la limite des prestations van de werkperiode, de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse
complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et les
perturbations d'horaires. werknemers en uurroosterverstoring.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2025. Gegeven te Brussel, 27 april 2025.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 18 novembre 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2024
Durée minimum de la période de travail, limite des prestations Minimumduur van de werkperiode, grens bijkomende prestaties voor
complémentaires pour les travailleurs à temps partiel et perturbations deeltijdse werknemers en uurroosterverstoring (Overeenkomst
d'horaires (Convention enregistrée le 20 décembre 2024 sous le numéro geregistreerd op 20 december 2024 onder het nummer 191192/CO/318.02)
191192/CO/318.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles (aides werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg (gezins-
familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs occupés en tant que Onder "werknemers" wordt verstaan : de werknemers die worden
soignant, garde, aideménager/aide familial dans le secteur de l'aide tewerkgesteld als verzorgende, oppasser, poetshulp/huishoudhulp in de
aux familles, quel que soit leur rythme de travail (fixe ou variable) gezinszorg, ongeacht hun arbeidsritme (vast of variabel) en ongeacht
et quel que soit leur horaire (fixe ou variable), y compris les hun uurrooster (vast of variabel), inbegrepen de werknemers betaald
travailleurs rémunérés grâce à des moyens Maribel social et les uit de middelen Sociale Maribel en de werknemers tewerkgesteld in een
travailleurs occupés sous un statut ACS, à l'exception des GESCO-statuut, uitgezonderd medewerkers tewerkgesteld in het kader van
collaborateurs occupés dans le cadre de "Opvang ziek kind" (Accueil "Opvang ziek kind".
d'enfants malades).

Art. 2.Durée minimale de la période de travail

Art. 2.Minimumduur van de werkperiode

En application de l'article 21 de la loi sur le travail du 16 mars In toepassing van het artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart 1971
1971, la durée de la période de travail est fixée à deux heures pour wordt de duur van de werkperiode bepaald op twee uren voor vooraf
des situations prédéfinies. C'est le cas pour la concertation clients, bepaalde situaties. Dit is het geval voor cliëntenoverleg,
le travail de quartier, les examens médicaux et les formations wijkwerking, medisch onderzoek en voor cliëntgerichte vormingen die op
orientées client qui doivent être organisées sur le lieu de travail. de werkvloer dienen georganiseerd te worden.

Art. 3.Augmentation de la limite des prestations complémentaires pour

Art. 3.Verhoging van de grens bijkomende prestaties voor deeltijdse

les travailleurs à temps partiel werknemers
§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective de § 1. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
travail, on entend par "prestations complémentaires" : verstaan onder bijkomende prestaties :
- En cas d'application d'un rythme de travail fixe : toute prestation - Wanneer er een vast arbeidsritme wordt toegepast : elke prestatie
effectuée en dehors de l'horaire; die buiten het uurrooster wordt verricht;
- En cas d'application d'un rythme de travail variable : toute - Wanneer een variabel arbeidsritme wordt toegepast : elke prestatie
prestation effectuée : die verricht wordt :
- en dehors de l'horaire communiqué; - buiten het bekendgemaakt uurrooster;
- en sus de la durée contractuelle de travail. - bovenop de contractuele arbeidsduur.
§ 2. Le crédit d'heures pour prestations complémentaires pour lequel § 2. Het urenkrediet voor bijkomende prestaties waarvoor de werkgevers
les employeurs ne doivent pas verser de sursalaire, est fixé, pour les geen toeslag voor overloon verschuldigd zijn, wordt voor werknemers
travailleurs sous rythme de travail fixe, à 30 heures par mois. Les met een vast arbeidsritme vastgesteld op 30 uur per maand. Werknemers
travailleurs effectuent ces prestations complémentaires sur base verrichten deze bijkomende prestaties op vrijwillige basis en in het
volontaire et dans le cadre des besoins et demandes des clients. kader van cliëntgebonden behoeften en vragen.
§ 3. Le crédit d'heures pour prestations complémentaires pour lequel § 3. Het urenkrediet voor bijkomende prestaties waarvoor de werkgevers
les employeurs ne doivent pas verser de sursalaire, est fixé, pour les geen toeslag voor overloon verschuldigd zijn, wordt voor werknemers
travailleurs occupés sous rythme de travail variable, à 4 heures x le met een variabel arbeidsritme vastgesteld op 4 uren x het aantal weken
nombre de semaines compris dans la période de référence (avec un maximum de 208 heures). begrepen in de referteperiode (met een maximum van 208 uren).
§ 4. L'échange d'horaires entre travailleurs ou le glissement § 4. De omwisseling van uurroosters tussen werknemers onderling of de
d'horaire à la demande du travailleur demeure en dehors du crédit de verschuiving van uurroosters op verzoek van de werknemer, blijven uit
prestations complémentaires. Au niveau de l'organisation, il convient het krediet van bijkomende prestaties. Op het niveau van de
de pouvoir attester de qui la demande d'échange ou de glissement organisatie wordt aantoonbaar gemaakt van wie de vraag tot omwisseling
d'horaire émane. of verschuiving van uurroosters afkomstig is.

Art. 4.Horaires et perturbations d'horaires

Art. 4.Uurroosters en uurroosterverstoring

§ 1er. Pour les travailleurs sous horaire fixe, l'horaire est défini § 1. Voor werknemers met een vast uurrooster ligt het uurrooster vast
dans le contrat de travail individuel. Cet horaire est suivi en règle in de individuele arbeidsovereenkomst. Dit uurrooster wordt in de
générale. Légalement, l'horaire fixe ne doit pas être notifié. regel gevolgd. Het vaste uurrooster moet wettelijk gezien niet bekend
§ 2. Pour les travailleurs sous horaire variable (cf. convention gemaakt worden. § 2. Voor werknemers die variabel werken (cfr. collectieve
collective de travail du 18 novembre 2024 concernant la flexibilité et arbeidsovereenkomst van 18 november 2024 betreffende flexibiliteit en
l'emploi variable), le régime de travail est basé sur un horaire de
référence (cf. article 4, § 2). Des modifications peuvent être variabele tewerkstelling) is het werkregime gebaseerd op een
apportées à l'horaire de référence jusqu'à maximum 7 jours ouvrables referentie-uurrooster (cfr. artikel 4, § 2). Tot uiterlijk 7 werkdagen
op voorhand kunnen wijzigingen aangebracht worden aan het
au préalable, conformément à l'article 6, § 1er, 1°, d) de la loi du 8 referentie-uurrooster, conform artikel 6, § 1, 1°, d) van de wet van 8
avril 1965 instituant les règlements de travail, tel que modifié par april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, zoals gewijzigd
l'article 2, 1° de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions door artikel 2, 1° van de wet van 3 oktober 2022 houdende de diverse
diverses relatives au travail. Cet horaire communiqué doit être suivi, arbeidsbepalingen. Dit aldus bekendgemaakt uurrooster wordt gevolgd,
sauf exceptions prévues à l'article 4, § 5. tenzij in de uitzonderingen voorzien in artikel 4, § 5.
§ 3. La notification des horaires/temps de travail s'effectue par le § 3. De kennisgeving van de uurroosters/werktijden gebeurt door middel
biais d'une communication attestée. Les moyens de communication van een aantoonbare communicatie. Op ondernemingsniveau worden de
utilisés et les modalités de cette utilisation sont définis au niveau gebruikte communicatiemiddelen en de modaliteiten van het gebruik
de l'entreprise, en concertation avec le conseil d'entreprise ou, à ervan vastgelegd in overleg met de ondernemingsraad of, bij
défaut, avec le CPPT ou, à défaut, avec la délégation syndicale. ontstentenis, het CPBW of, bij ontstentenis, de syndicale delegatie.
§ 4. Les employeurs s'engagent à tout mettre en oeuvre pour respecter § 4. De werkgevers verbinden zich ertoe alles in het werk te stellen
les horaires/temps de travail des travailleurs. Si le service d'aide om de uurroosters/werktijden van de werknemers te respecteren. Indien
aux familles compte une équipe mobile/équipe de remplacement/équipe er in de dienst voor gezinszorg een mobiele
volante, c'est cette équipe qui est affectée en premier lieu aux equipe/vervangequipe/vlinderteam is, wordt in de eerste plaats dit
demandes d'aide urgentes. team ingeschakeld voor dringende hulpvragen.
§ 5. Afin d'assurer la continuité du service et de rencontrer les § 5. Teneinde de continuïteit van de zorg te waarborgen en teneinde
demandes d'aide urgentes, les employeurs peuvent demander, tant aux tegemoet te komen aan dringende hulpvragen kunnen de werkgevers vragen
travailleurs sous horaire fixe qu'aux travailleurs sous horaire aan zowel de werknemers met een vast uurrooster als deze met een
variabel uurrooster om af te wijken van het uurrooster na de
variable, de déroger à leur horaire notifié 7 jours ouvrables au bekendmaking ervan 7 werkdagen op voorhand. Dit wordt een
préalable. C'est ce qu'on appelle une perturbation d'horaire. uurroosterverstoring genoemd.
Une demande d'aide urgente est une demande de soins qui, en raison des Een dringende hulpvraag is een vraag waarbij de zorgverlening omwille
caractéristiques de la demande d'aide, ne peut pas être différée. Le van de eigenschappen van de hulpvraag niet kan worden uitgesteld.
moment où les soins doivent être administrés, l'impact des soins sur Zowel het moment waarop de zorgverlening dient te gebeuren als de
la personne du client et la nature de la tâche sont autant d'éléments betrokkenheid op de persoon van de cliënt als de aard van de opdracht
qui définissent l'urgence de la demande d'aide. zijn elementen die de dringendheid van de hulpvraag bepalen.
La perturbation d'horaire ne peut s'effectuer qu'avec l'assentiment du De uurroosterverstoring kan enkel plaatsvinden met toestemming van de
travailleur. Cet assentiment peut être donné oralement ou par écrit werknemer. Deze toestemming kan zowel mondeling als schriftelijk (sms,
(sms, courrier, convention, etc.). Les employeurs conservent une trace e-mail, overeenkomst, enz.) zijn. De werkgevers voorzien nadien in een
écrite de cet assentiment. Le travailleur conserve donc le droit de schriftelijk spoor van de toestemming. De werknemer behoudt dan ook
refuser une demande de perturbation d'horaire. het recht om de vraag tot uurroosterverstoring te kunnen weigeren.
§ 6. Les dérogations à l'horaire à la demande du travailleur lui-même § 6. Afwijkingen van het uurrooster op vraag van de werknemer zelf en
ainsi que les échanges entre travailleurs ne sont en aucun cas wissels tussen werknemers onderling worden in geen geval beschouwd als
considérés comme des perturbations d'horaire. een uurroosterverstoring.

Art. 5.Indemnité pour perturbation d'horaire

Art. 5.Vergoeding voor uurroosterverstoring

§ 1er. Si une perturbation d'horaire se produit, et que le travailleur § 1. Indien er zich een uurroosterverstoring voordoet, waarbij op
répond favorablement à la demande de l'employeur de travailler à un vraag van de werkgever de werknemer akkoord is gegaan om te werken op
een moment dat niet voorzien werd in het uurrooster dat of de
moment non prévu dans l'horaire ou le planning de travail communiqué 7 werkplanning die 7 werkdagen op voorhand werd meegedeeld, ontvangt de
jours ouvrables au préalable, le travailleur bénéficie : werknemer een :
- d'une indemnité de 7 EUR si la modification est signalée le 4ème, le - vergoeding van 7 EUR indien de wijziging wordt overeengekomen op de
3ème ou le 2ème jour ouvrable avant la prestation; 4de, 3de of 2de werkdag vóór de prestatie;
- d'une indemnité de 13 EUR si la modification intervient le jour - vergoeding van 13 EUR indien de wijziging wordt overeengekomen op de
ouvrable précédant le jour de la prestation; werkdag vóór de dag van de prestatie;
- d'une indemnité de 16 EUR si la modification intervient le jour même - vergoeding van 16 EUR indien de wijziging wordt overeengekomen op de
de la prestation. dag van de prestatie zelf.
De hierboven vermelde vergoedingen zijn van toepassing op 1 november
Les indemnités mentionnées ci-dessus s'appliquent au 1er novembre 2021 2021 en zijn gekoppeld aan spilindex 109,34. Zij worden geïndexeerd
et sont liées à l'indice pivot 109,34. Elles sont indexées selon les volgens dezelfde regels als de lonen van de werknemers aan wie de
mêmes règles que les salaires des travailleurs auxquels les indemnités vergoedingen worden uitbetaald. De geïndexeerde bedragen worden
sont versées. Les montants indexés sont arrondis à 2 décimales. Les afgerond tot 2 decimalen. De effectief uitbetaalde vergoedingen worden
indemnités effectivement payées sont arrondies par jour selon les per dag volgens de wiskundige regels afgerond tot de halve EUR, zonder
règles mathématiques au demi-euro, sans que le montant sous-jacent dat het onderliggende bedrag verder wordt afgerond.
soit pour le reste arrondi.
En cas de modifications multiples du planning, l'indemnité la plus Bij meerdere wijzigingen van de planning is het enkel de hoogste
élevée est la seule appliquée. vergoeding die wordt voorzien.
Si un changement d'horaire convenu est ultérieurement annulé de commun Indien een overeengekomen roosterwijziging op een later moment in
accord, ceci n'équivaut pas à une nouvelle perturbation d'horaire. onderling akkoord ongedaan gemaakt wordt, geldt dit niet als een
Dans ce cas, l'indemnité du premier changement d'horaire reste nieuwe roosterverstoring. In dit geval blijft de vergoeding van de
d'application. eerste roosterwijziging van toepassing.
§ 2. L'indemnité n'est toutefois pas applicable : § 2. De vergoeding is evenwel niet van toepassing :
- en cas de perturbation d'horaire impliquant une modification ou un - bij een uurroosterverstoring die bestaat uit het wijzigen of
glissement de l'horaire prévu de moins d'1 heure; verschuiven van het voorziene rooster met minder dan 1 uur;
- en cas de rappel d'un collaborateur de garde à ce moment-là et qui - bij het inschakelen van een medewerker die gedurende die periode van
perçoit une indemnité de garde à cet effet. wacht is en die hiervoor een wachtvergoeding ontvangt.

Art. 6.Cumul avec d'autres suppléments

Art. 6.Cumul met andere toeslagen

§ 1er. La convention collective de travail du 18 novembre 2021 (numéro § 1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021
d'enregistrement : 168821/CO/318.02) relative à la continuité du (registratienummer : 168821/CO/318.02) betreffende de continue
service reste pleinement applicable. dienstverlening blijft onverminderd van toepassing.
§ 2. Il n'y a pas de cumul possible entre l'indemnité pour § 2. Er is geen cumul mogelijk tussen de vergoeding voor
perturbation d'horaire et le sursalaire. uurroosterverstoringen en overloon.
En cas de concomitance des deux suppléments, c'est le supplément le Indien er samenloop is van beide toeslagen, zal de hoogste toeslag
plus élevé, à savoir le sursalaire, qui est octroyé. toegekend worden, namelijk het overloon.

Art. 7.Assistance et suivi à l'égard des perturbations d'horaire

Art. 7.Bijstand en opvolging inzake uurroosterverstoring

§ 1er. La délégation syndicale a le droit d'assister les travailleurs § 1. De syndicale delegatie krijgt het recht om werknemers bij te
à l'égard des perturbations d'horaire. staan aangaande roosterverstoringen.
§ 2. Le conseil d'entreprise reçoit chaque année un rapport sur le § 2. De ondernemingsraad ontvangt jaarlijks een rapportering over de
nombre et le coût des suppléments découlant des perturbations omvang en de kostprijs van de toeslagen ingevolge de
d'horaire. roosterverstoringen.

Art. 8.Octroi

Art. 8.Toekenning

§ 1er. Si le travailleur a droit à une indemnité pour la perturbation § 1. Wanneer de werknemer overeenkomstig de toepassing van deze
d'horaire conformément à l'application de la présente convention collectieve arbeidsovereenkomst recht heeft op een vergoeding voor de
collective de travail, celle-ci est automatiquement garantie au uurroosterverstoring wordt dit voor de werknemer automatisch
travailleur. Des accords concrets à ce sujet sont passés au niveau de gegarandeerd. Concrete afspraken hierover worden op ondernemingsvlak
l'entreprise. gemaakt.
§ 2. La présente convention collective de travail est conclue en § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de uitvoering
exécution des mesures sectorielles de qualité et politique van de sectorale maatregelen kwaliteit en uitbreidingsbeleid, zoals
d'expansion, telles que visées dans le 6ème Vlaams Intersectoraal afgesproken in het 6de Vlaams Intersectoraal Akkoord.
Akkoord (accord intersectoriel flamand).
§ 3. Les dispositions visées ci-dessus peuvent uniquement être § 3. De hierboven vermelde bepalingen kunnen enkel toegepast worden
appliquées à condition que leur financement soit repris dans la onder voorbehoud dat de financiering ervan is opgenomen in de
réglementation sur les subventions de l'autorité subsidiante. betoelagingsreglementering van de subsidiërende overheid.

Art. 9.Entrée en vigueur

Art. 9.Inwerkingtreding

§ 1er. La présente convention collective de travail produit ses effets § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1
le 1er novembre 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. november 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
§ 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk
par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié der partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend door
par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
de la Communauté flamande. de Vlaamse Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
Le Ministre de l'Emploi, 2025. De Minister van Werk,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
^