Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative aux salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de lonen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 septembre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux salaires (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de lonen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017, |
Commission paritaire des grands magasins, relative aux salaires. | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
lonen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 27 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 4 septembre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 |
Salaires | Lonen |
(Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer |
142264/CO/312) | 142264/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire des grands magasins. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins. | bedoeld. |
CHAPITRE II. - Barèmes | HOOFDSTUK II. - Loonschalen |
Section 1re. - Salaires mensuels minimums des employés | Afdeling 1. - Minimummaandlonen van de bedienden |
A. Barèmes | A. Barema's |
1) Barème général (barème "B") | 1) Algemeen barema (barema "B") |
Art. 2.Les rémunérations mensuelles minimums des employés sont fixées |
Art. 2.De maandelijkse minimumlonen van de bedienden worden |
au 1er juillet 2017, en regard de l'indice 101,89, pivot de la tranche | vastgesteld op 1 juli 2017, ten overstaan van index 101,89, spil van |
de stabilisation 99,90 - 101,89 - 103,93 (base 2013) comme défini dans | de stabilisatieschijf 99,90 - 101,89 - 103,93 (basis 2013), zoals |
l'annexe 1re à cette convention collective de travail. | bepaald in bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
2) Barème spécifique "C" | 2) Specifiek barema "C" |
Art. 3.Les rémunérations mensuelles minimums des employés dans |
Art. 3.De maandelijkse minimumlonen van de bedienden in de |
l'entreprise Carrefour sont fixées au 1er juillet 2017, en regard de | onderneming Carrefour worden vastgesteld op 1 juli 2017, ten overstaan |
l'indice 101,89, pivot de la tranche de stabilisation 99,90 -101,89 - | van index 101,89, spil van de stabilisatieschijf 99,90 - 101,89 - |
103,93 (base 2013) comme défini dans l'annexe 2 à cette convention | 103,93 (basis 2013), zoals bepaald in bijlage 2 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
B. Progression dans le barème | B. Opklimming in de loonschaal |
Art. 4.La progression du barème de rémunérations minimums est |
Art. 4.De opklimming in de minimumloonschaal geschiedt jaarlijks en |
annuelle et égale. Elle s'étale sur une période de 22 ans pour les | gelijkmatig. Zij wordt gespreid over een periode van 22 jaar voor de |
employés, en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise. | bedienden, in functie van de anciënniteit in de onderneming. |
La progression du barème de rémunérations se répartit comme suit : | De opklimming in de loonschalen wordt verdeeld als volgt : |
1. pour les employés embauchés sans expérience professionnelle : 100 | 1. voor de bedienden aangeworven zonder beroepservaring : 100 pct. in |
p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise; | functie van de an-ciënniteit in de onderneming; |
2. pour les employés embauchés avec expérience professionnelle : 50 | 2. voor de bedienden aangeworven met beroepservaring : 50 pct. in |
p.c. en fonction de l'expérience acquise avant l'entrée dans | functie van de verworven ervaring vóór de indiensttreding bij de |
l'entreprise et 50 p.c. en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise. | onderneming en 50 pct. in functie van de anciënniteit in de onderneming. |
Les cadres des sixième et septième catégories ont droit à un | De kaderleden van de zesde en zevende categorie hebben recht op een |
complément qui leur est attribué à l'occasion de l'octroi des | bijkomende verhoging die wordt toegekend ter gelegenheid van de |
augmentations dues à la progression en fonction de l'ancienneté. Ce | uitbetaling van de verhoging verschuldigd ingevolge de opklimming in |
de loonschaal op grond van anciënniteit. Deze bijkomende verhoging is | |
complément est égal à 33 p.c. de la valeur nominale de l'augmentation annuelle. | gelijk aan 33 pct. van de nominale waarde van de jaarlijkse verhoging. |
Art. 5.Les augmentations qui résultent de la progression du barème |
|
définie à l'article 2 sont payées au choix de l'employeur : | Art. 5.De verhogingen welke voorspruiten uit de in artikel 2 bepaalde |
opklimming in de loonschaal worden betaald naar keuze van de werkgever : | |
- soit le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en fonction | - hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de bediende in dienst |
de l'employé; | is getreden; |
- soit le 1er février de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 februari van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er novembre | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 november en 30 april valt; |
et le 30 avril; - soit le 1er août de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 augustus van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er mai et le 31 octobre. | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 mei en 31 oktober valt. |
C. Barèmes des étudiants | C. Studentenbarema's |
Art. 6.Pour les travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs |
Art. 6.Voor werknemers onder studentenstatuut (de werknemers |
liés par un contrat d'occupation d'étudiants, tel que défini au titre | verbonden met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van |
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail), un | studenten, zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten) bestaat een apart | |
barème spécifique existe comme défini dans l'annexe 1re et 2 à cette | studentenbarema zoals bepaald in bijlagen 1 en 2 van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
D. Augmentation conventionelle | D. Conventionele verhoging |
Art. 7.A partir du 1er juillet 2017, les barèmes et les salaires |
Art. 7.Vanaf 1 juli 2017 zullen de minimumloonschalen en de werkelijk |
réels des employés seront augmentés de 25 EUR brut par mois. | betaalde lonen van de bedienden verhoogd worden met 25 EUR bruto per |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation sera octroyée au | maand. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot |
prorata de leurs prestations. | hun prestaties toegekend worden. |
Section 2. - Salaires horaires minimums des ouvriers | Afdeling 2. - Minimumuurlonen van de arbeiders |
A. Barèmes | A. Barema's |
1) Barème général (barème "B") | 1) Algemeen barema (barema "B") |
Art. 8.Les rémunérations mensuelles minimums des ouvriers sont fixées |
Art. 8.De maandelijkse minimumlonen van de arbeiders worden |
au 1er juillet 2017, en regard de l'indice 101,89, pivot de la tranche | vastgesteld op 1 juli 2017, ten overstaan van index 101,89, spil van |
de stabilisation 99,90 - 101,89 - 103,93 (base 2013) comme défini dans | de stabilisatieschijf 99,90 - 101,89 - 103,93 (basis 2013), zoals |
l'annexe 1re à cette convention collective de travail. | bepaald in bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
2) Barème spécifique "C" | 2) Specifiek barema "C" |
Art. 9.Les rémunérations mensuelles minimums des ouvriers dans |
Art. 9.De maandelijkse minimumlonen van de arbeiders in de |
l'entreprise Carrefour sont fixées au 1er juillet 2017, en regard de | onderneming Carrefour worden vastgesteld op 1 juli 2017, ten overstaan |
l'indice 101,89, pivot de la tranche de stabilisation 99,90 - 101,89 - | van index 101,89, spil van de stabilisatieschijf 99,90 - 101,89 - |
103,93 (base 2013) comme défini dans l'annexe 2 à cette convention | 103,93 (basis 2013), zoals bepaald in bijlage 2 van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
B. Progression dans le barème | B. Opklimming in de loonschaal |
Art. 10.Hormis l'effet des augmentations salariales en montants |
Art. 10.Afgezien van de uitwerking van de loonsverhogingen in |
absolus, la progression du barème de rémunérations minimums est | absolute bedragen geschiedt de opklimming in de minimumloonschaal |
annuelle et égale. Elle s'étale sur une période de 20 ans, en fonction | jaarlijks en gelijkmatig. Zij wordt gespreid over een periode van 20 |
de l'ancienneté dans l'entreprise. | jaar, in functie van de anciënniteit in de onderneming. |
Art. 11.Les augmentations qui résultent de la progression du barème |
|
définie à l'article 8 sont payées au choix de l'employeur : | Art. 11.De verhogingen welke voorspruiten uit de in artikel 8 |
bepaalde opklimming in de loonschaal worden betaald naar keuze van de werkgever : | |
- soit le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en fonction | - hetzij de eerste maand volgend op deze waarin de arbeider in dienst |
de l'ouvrier; | is getreden; |
- soit le 1er février de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 februari van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er novembre | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 november en 30 april valt; |
et le 30 avril; - soit le 1er août de chaque année pour le personnel dont | - hetzij op 1 augustus van elk jaar voor het personeel waarvan de |
l'anniversaire de l'entrée en fonction se situe entre le 1er mai et le 31 octobre. | verjaardag van de indiensttreding tussen 1 mei en 31 oktober valt. |
C. Barèmes des étudiants | C. Studentenbarema's |
Art. 12.Pour les travailleurs sous statut étudiant (les travailleurs |
Art. 12.Voor werknemers onder studentenstatuut (de werknemers |
liés par un contrat d'occupation d'étudiants, tel que défini au titre | verbonden met een arbeidsovereenkomst voor tewerkstelling van |
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail), un | studenten, zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten) bestaat een apart | |
barème spécifique existe comme défini dans l'annexe 1re et 2 à cette | studentenbarema zoals bepaald in bijlagen 1 en 2 van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
D. Augmentation conventionnelle | D. Conventionele verhoging |
Art. 13.A partir du 1er juillet 2017, les barèmes et les salaires |
Art. 13.Vanaf l juli 2017 zullen de minimumloonschalen en de |
réels des ouvriers seront augmentés de 0,1648 EUR brut par heure. | werkelijk betaalde lonen van de arbeiders verhoogd worden met 0,1648 |
Aux travailleurs à temps partiel, cette augmentation sera octroyée au | EUR bruto per uur. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot |
prorata de leurs prestations. | hun prestaties toegekend worden. |
Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen |
A. Tenir compte de l'ancienneté | A. In rekening te nemen anciënniteit |
Art. 14.Pour l'application des barèmes salariaux, on tient compte de |
Art. 14.Voor de toepassing van de loonschalen wordt rekening gehouden |
l'ancienneté acquise dans l'exercice de contrats de travail successifs | met de anciënniteit verworven in de uitoefening van opeenvolgende |
à durée déterminée et de contrats de remplacement auprès du même | arbeidsovereenkomsten voor bepaalde duur en van vervangingscontracten |
employeur. | bij dezelfde werkgever. |
B. Attribution des augmentations dues à la progression des barèmes de | B. Toekenning van de verhogingen verschuldigd ingevolge de opklimming |
rémunération | in de loonschalen |
Art. 15.Le montant de l'augmentation annuelle ou bisannuelle du |
Art. 15.Het bedrag van de jaarlijkse of tweejaarlijkse |
barème de rémunérations s'ajoute aux rémunérations effectivement payées. | loonschaalverhoging wordt gevoegd bij de werkelijk uitbetaalde lonen. |
C. Passage d'une catégorie à une autre | C. Overgang naar een andere categorie |
Art. 16.L'employé passant dans une catégorie supérieure bénéficie |
Art. 16.De bediende die naar een hogere categorie overgaat, geniet |
intégralement du barème de rémunérations de la catégorie dans laquelle | integraal de loonschaal van de categorie waarin hij wordt |
il entre à la date de sa promotion. | ondergebracht met ingang van de datum van zijn bevordering. |
Art. 17.En cas de promotion immédiate d'un employé de base |
Art. 17.In geval van onmiddellijke bevordering van een basisbediende |
libre-service, tel qu'il est défini à l'article 11 de la convention | van de zelfbediening, zoals is bepaald in artikel 11 van de |
collective de travail du 4 septembre 2017 relative à la classification | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 betreffende de |
des fonctions, à une fonction de la cinquième catégorie, le passage au | functieclassificatie, tot een functie van de vijfde categorie, gebeurt |
barème des rémunérations de la cinquième catégorie s'opère comme suit | de overgang naar de loonschaal van de vijfde categorie als volgt : |
: octroi immédiat de 50 p.c. de la différence entre l'ancien niveau du | onmiddellijke toekenning van 50 pct. van het verschil tussen het |
vorige loonschaalniveau van de betrokkene en het nieuwe | |
barème des rémunérations de l'intéressé et le nouveau niveau du barème | loonschaalniveau van de vijfde categorie; het toekennen van de overige |
des rémunérations de la cinquième catégorie, l'octroi des 50 p.c. | 50 pct. wordt gespreid over vier jaar. |
restants étant étalé sur quatre ans. | |
D. Maladie ou accident - salaire mensuel garanti | D. Ziekte of ongeval - gewaarborgd maandloon |
Art. 18.En cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie ou |
Art. 18.In geval van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of |
d'un accident, la rémunération à laquelle le travailleur a droit | ongeval, omvat het loon waarop de werknemer recht heeft gedurende de |
durant les trente premiers jours d'incapacité incorpore celle relative | eerste dertig dagen van zijn ongeschiktheid eveneens dit voor de |
aux prestations de travail effectuées après dix-huit heures dans la | arbeidsprestaties verricht na achttien uur, voor zover deze |
mesure où elles ont une origine contractuelle. | contractueel zijn vastgelegd. |
Art. 19.Pour le personnel occupé à temps partiel, l'employeur tient |
Art. 19.Voor het personeel dat tewerkgesteld is met een onvolledige |
compte de la rémunération afférente aux prestations de travail | dienstbetrekking houdt de werkgever rekening met het loon voor de |
d'origine contractuelle effectuées après dix-huit heures ainsi que de | contractueel bepaalde arbeidsprestaties na achttien uur, alsook met |
celle relative à la moyenne des dépassements (heures complémentaires) | dit voor het gemiddelde van de overschrijdingen (bijkomende uren) van |
au nombre d'heures contractuelles de travail durant les trois mois | het aantal contractueel bepaalde arbeidsuren gedurende de drie |
antérieurs. | voorafgaande maanden. |
Art. 20.Le salaire mensuel garanti est payé à partir du premier jour |
Art. 20.Het gewaarborgd maandloon wordt betaald vanaf de eerste |
d'absence. | afwezigheidsdag. |
E. Personnel occupé à temps partiel | E. Personeel tewerkgesteld met een onvolledige dienstbetrekking |
Art. 21.Les rémunérations du personnel occupé à temps partiel sont |
Art. 21.De lonen van het personeel dat tewerkgesteld is met een |
calculées selon une des deux formules suivantes : | onvolledige dienstbetrekking worden berekend volgens één van de twee hiernavolgende formules : |
a) Salaire horaire : | a) Uurloon : |
montant au barème des rémunérations de la catégorie/151,66; | loonschaalbedrag van de categorie/151,66; |
b) Rémunération mensuelle : | b) Maandloon : |
montant au barème des rémunérations de la catégorie x nombre d'heures | loonschaalbedrag van de categorie x aantal maandelijkse |
de travail mensuelles/151,66. | arbeidsuren/151,66. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 22.La convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
Art. 22.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 |
relative à la rémunération, enregistrée sous le numéro 130047/CO/202, | betreffende de lonen, geregistreerd onder het nummer 130047/CO/312, |
est abrogée au 1er juillet 2017. | wordt opgeheven op 1 juli 2017. |
Art. 23.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2017 et est conclue à durée indéterminée. | juli 2017. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste au président | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
de la Commission paritaire des grands magasins. | voor de warenhuizen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 april 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |