Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2016 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 27 AVRIL 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 novembre 2016 relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article 7, modifié par la loi du 7 avril 2017, l'article 8, alinéa 1er, 1° et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 27 APRIL 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 november 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 7, gewijzigd bij de wet van 7 april 2017, artikel 8, eerste lid, 1° en |
3°, l'article 9, 3° et 5°, modifié par la loi du 28 mars 2003, et | 3°, artikel 9, 3° en 5°, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en |
l'article 15, 1°, modifié par la loi du 1er mars 2007; | artikel 15, 1°, gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la chaîne alimentaire, l'article 4, § 6, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, |
inséré par la loi du 13 juillet 2001 et complété par la loi du 9 | § 6, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001 en aangevuld bij de wet van |
juillet 2004; | 9 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
complémentaires, l'article 2, d); | voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 2016 relatif à la lutte contre la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 2016 betreffende de |
rhinotrachéite infectieuse bovine; | bestrijding van infectieuze boviene rhinotracheïtis; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 1er septembre 2017; | gegeven op 1 september 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | oktober 2017; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 28 septembre 2017; | Overheid van 28 september 2017; |
Vu l'avis 62.772/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 février 2018, en | Gelet op advies 62.772/3 van de Raad van State, gegeven op 2 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 2016 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 november |
relatif à la lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine, les | 2016 betreffende de bestrijding van infectieuze boviene |
modifications suivantes sont apportées: | rhinotracheïtis, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 18° est remplacé par ce qui suit: | a) de bepaling onder 18° wordt vervangen als volgt: |
« 18° O.I.: Organisme interprofessionnel tel que défini dans l'arrêté | « 18° I.O.: Interprofessioneel organisme zoals gedefinieerd in het |
royal du 21 décembre 2006 relatif au contrôle de la qualité du lait | koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de controle van de |
cru et à l'agrément des organismes interprofessionnels; »; | kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van interprofessionele organismen; »; |
b) le 24° est remplacé par ce qui suit: | b) de bepaling onder 24° wordt vervangen als volgt: |
« 24° échantillon de lait de tank: échantillon de lait prélevé dans le | « 24° tankmelkmonster: melkmonster genomen, in het kader van de |
cadre de la détermination de la qualité et de la composition du lait | bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van de melk geleverd aan |
fourni aux acheteurs conformément à l'arrêté royal du 21 décembre 2006 | kopers conform het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende |
relatif au contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des | de controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de erkenning van de |
organismes interprofessionnels et à l'arrêté ministériel du 1er | interprofessionele organismen en het ministerieel besluit van 1 |
février 2007 portant approbation du document établi par les organismes | februari 2007 houdende de goedkeuring van het document opgesteld door |
interprofessionnels agréés en ce qui concerne les modalités du | de erkende interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten |
contrôle de la qualité du lait cru de vache; »; | van de controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk; »; |
c) le 30° est remplacé par ce qui suit: | c) de bepaling onder 30° wordt vervangen als volgt: |
« 30° numéro de livraison: identification unique attribuée à un | « 30° leveringsnummer: unieke identificatie die aan een |
échantillon de lait de tank basée sur l'identification de l'acheteur | tankmelkmonster wordt toegekend op basis van de identificatie van de |
et du producteur, la date et l'heure de l'échantillonnage; »; | koper en van de producent, datum en tijdstip van de bemonstering; »; |
d) le 32° est remplacé par ce qui suit: | d) de bepaling onder 32° wordt vervangen als volgt: |
« 32° exploitation majoritairement laitière : une exploitation avec un | « 32° overwegend melkveebedrijf: een bedrijf met een beslag waar |
troupeau qui héberge dans le groupe des femelles âgées de plus de 24 | binnen de groep van vrouwelijke dieren ouder dan 24 maanden minimaal |
mois au moins 95% d'animaux de type laitier et dans lequel maximum 5% | 95% behoort tot het ras type melk en waar maximaal 5% van het totaal |
du nombre total des bovins sont des animaux mâles. ». | aantal runderen op het beslag mannelijk zijn. ». |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, le 3° est remplacé par ce qui |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 3° |
suit: | vervangen als volgt: |
« 3° tout commerce de bovins hors du foyer est interdit. Néanmoins, le | « 3° elke handel van runderen uit de haard is verboden. Niettemin is |
transfert direct des bovins vers un abattoir national pour y être | de directe overbrenging van runderen naar een binnenlands slachthuis |
immédiatement abattus est permis à condition qu'ils soient accompagnés | om er onverwijld te worden geslacht toegelaten mits zij vergezeld zijn |
d'un sauf-conduit délivré par l'Agence. ». | van een door het Agentschap afgeleverde vrijgeleidebrief. ». |
Art. 3.Dans l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « § 2. Par | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : « § 2. In afwijking van |
dérogation au paragraphe 1er, les échantillons de lait de tank | paragraaf 1, kunnen tankmelkmonsters, aangeleverd door het I.O., |
prélevés par l'O.I. peuvent être utilisés. » ; | worden aangewend. »; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Chaque | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: « § 3. Elk individueel |
échantillon individuel doit être identifié avec le numéro | monster dient geïdentificeerd te zijn met het volledige |
d'identification complet du bovin. | identificatienummer van het rund. |
L'échantillon de lait de tank doit être identifié au moyen du numéro | Een tankmelkmonster is geïdentificeerd door middel van het |
de livraison. »; | leveringsnummer. »; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: « § 4. Le préleveur | 3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : « § 4. De monsternemer is |
est responsable de la transmission des échantillons au laboratoire | verantwoordelijk voor het overmaken van de monsters aan een erkend |
agréé dans les sept jours suivant le prélèvement pour les prises de | laboratorium binnen de zeven dagen na de bemonstering voor |
sang. Dans l'attente de leur envoi, les échantillons doivent être | bloedmonsters. In afwachting van hun verzending dienen de |
conservés au sec et au froid (2- 8° C). L'échantillon de lait de tank | bloedmonsters droog en koel (2-8° C) bewaard te worden. Het |
est conservé au froid (0 - 4° C) depuis le prélèvement de | tankmelkmonster wordt vanaf de monstername tot het afleveren aan een |
l'échantillon jusqu'à la livraison à un laboratoire agréé. | erkend laboratorium koel bewaard (0-4° C). Het tankmelkmonster wordt |
L'échantillon de lait de tank est fourni au laboratoire agréé endéans | binnen de twee dagen bezorgd aan het erkend laboratorium. Indien het |
les deux jours. Si l'échantillon de lait de tank ne peut être livré | tankmelkmonster niet binnen de twee dagen kan bezorgd worden aan een |
dans les deux jours à un laboratoire agréé, un conservateur validé par | erkend laboratorium mag een bewaarmiddel, gevalideerd door het N.R.L., |
le L.N.R. peut être ajouté. Dans ce cas, il doit parvenir à un | worden toegevoegd. In dit geval dient het binnen de vier dagen bezorgd |
laboratoire agréé dans les quatre jours. ». | te worden aan een erkend laboratorium. ». |
Art. 4.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: « Des | 1° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: « Runderen |
bovins présents dans un troupeau avec un statut « I1 » sont considérés | aanwezig op een beslag met een statuut « I1 » worden beschouwd als |
comme suspects d'être atteints d'I.B.R. »; | verdacht aangetast door I.B.R. »; |
2° l'article est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
« § 4. Si le responsable d'un troupeau avec un statut « I1 » endéans | « § 4. Indien de verantwoordelijke van een beslag met een statuut « I1 |
les soixante jours après la date de la notification par l'Agence ne | » binnen de zestig dagen na de datum van de in gebrekestelling door |
het Agentschap niet voldoet aan het bepaalde in paragraaf 1, geeft het | |
répond pas à la disposition dans le paragraphe 1er, un ordre | Agentschap een slachtbevel voor alle runderen van dit beslag. De |
d'abattage est délivré par l'Agence pour tous les bovins de ce | verantwoordelijke is gehouden om de runderen binnen de dertig dagen na |
troupeau. Le responsable est tenu d'abattre les bovins dans les trente | het uitvaardigen van het slachtbevel, op zijn kosten en zonder |
jours suivant la délivrance de l'ordre d'abattage, à ses frais et sans | vergoeding van de runderen, te laten slachten in een binnenlands |
indemnisation des bovins, dans un abattoir national. ». | slachthuis. ». |
Art. 5.Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijziging aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est retiré; | 1° paragraaf 1 wordt ingetrokken; |
2° le paragraphe 1er est rétabli dans la rédaction suivante: | 2° paragraaf 1 wordt hersteld als volgt: |
« § 1er. En vue de maintenir la qualification « I3 » ou « I4 » de son | « § 1. Met het oog op het behoud van de kwalificatie « I3 » of « I4 » |
troupeau, le responsable ne peut y introduire que des bovins provenant | van zijn beslag kan de verantwoordelijke enkel runderen in zijn beslag |
d'un troupeau de qualification « I3 » ou « I4 ». | binnenbrengen uit een beslag met een kwalificatieniveau « I3 » of « I4 ». |
Par dérogation à l'alinéa 1er et jusqu'au 1er novembre 2018, des | In afwijking van het eerste lid en tot 1 november 2018 mogen runderen |
bovins provenant d'un troupeau qualifié « I2 avec dérogation à la | afkomstig van beslagen met een kwalificatieniveau « I2 met derogatie |
vaccination » peuvent être introduits dans un troupeau de | van de vaccinatie » binnengebracht worden in een beslag met |
qualification « I3 » ou « I4 ». »; | kwalificatieniveau « I3 » of « I4 ». »; |
3° le paragraphe 4 est retiré; | 3° paragraaf 4 wordt ingetrokken; |
4° le paragraphe 4 est rétabli dans la rédaction suivante: | 4° paragraaf 4 wordt hersteld als volgt: |
« § 4. L'introduction de bovins issus de troupeaux qualifiés « I2 » | « § 4. De introductie van runderen vanuit gekwalificeerde « I2 » |
dans un centre agréé de sélection bovine ou un centre d'insémination | beslagen in een erkend runderselectiecentrum of een erkend centrum |
artificielle agréé est interdite à partir du 1er janvier 2018. »; | voor kunstmatige inseminatie is verboden vanaf 1 januari 2018. »; |
5° le paragraphe 5 est retiré. | 5° paragraaf 5 wordt ingetrokken. |
Art. 6.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit: | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
« § 1. Tout commerce de bovins à partir d'un troupeau ayant un statut | « § 1. Elke handel van runderen vanuit een beslag met een statuut « I1 |
« I1 » ou d'un troupeau dont le statut est suspendu est interdit. Par | » of een beslag waarvan het statuut is opgeschort is verboden. In |
dérogation à cela, le transport direct de bovins provenant d'un | afwijking hiervan is de rechtstreekse afvoer naar een binnenlands |
troupeau dont le statut a été suspendu est permis vers un abattoir | slachthuis van runderen vanuit een beslag waarvan het statuut werd |
national. »; | opgeschort, toegelaten. »; |
2° le paragraphe 2 est retiré; | 2° paragraaf 2 wordt ingetrokken; |
3° le paragraphe 2 est rétabli dans la rédaction suivante: | 3° paragraaf 2 wordt hersteld als volgt: |
« § 2. Le commerce de bovins à partir d'un troupeau ayant un statut « | « § 2. De handel van runderen vanuit een beslag met een statuut « I2 » |
I2 » n'est autorisé que vers un abattoir, un troupeau d'engraissement | is alleen toegelaten naar een slachthuis, een afmestbedrijf of een |
ou un élevage de veaux d'engraissement. | vleeskalverbedrijf. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le commerce vers une autre destination | In afwijking van het eerste lid is de handel vanuit een beslag met een |
d'un bovin provenant d'un troupeau ayant un statut « I2 avec | statuut « I2 met derogatie voor de vaccinatie » naar een andere |
dérogation à la vaccination » est autorisé. ». | bestemming toegelaten. ». |
Art. 7.L'article 23 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 7.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 23.§ 1er. Le responsable d'un troupeau de statut « I2 », « I3 |
« Art. 23.§ 1. De verantwoordelijke van een beslag met een « I2 », « |
» ou « I4 » qui acquiert un ou des bovin(s) pour l'élevage, | I3 » of « I4 » statuut die een rund of runderen verwerft voor de |
l'exploitation laitière ou l'engraissement doit séparer cet animal ou | kweek, melkwinning of vetmesting moet dit (deze) dier(en) afzonderen |
ces animaux du reste du troupeau. Endéans les quarante-huit heures qui | van de rest van het beslag. Binnen de achtenveertig uur volgend op de |
suivent l'acquisition du ou des bovin(s), il doit faire appel au | verwerving van het rund of van de runderen moet hij een beroep doen op |
vétérinaire d'exploitation afin de réaliser les examens prescrits à | de bedrijfsdierenarts om de onderzoeken voorgeschreven in bijlage V, |
l'annexe V, 1, 2 ou 3. | 1, 2 of 3 te laten uitvoeren. |
Dans le cas d'un troupeau qualifié « I2 », le responsable doit en | In geval van een gekwalificeerd « I2 » beslag dient de |
outre procéder aux vaccinations prescrites selon les modalités fixées | verantwoordelijke bovendien, volgens de modaliteiten vastgesteld in |
au chapitre VI et à l'annexe V, 1, ou y faire procéder par le | hoofdstuk VI en in bijlage V, 1, de voorgeschreven vaccinaties uit te |
vétérinaire d'exploitation. | voeren of te laten uitvoeren door de bedrijfsdierenarts. |
§ 2. Le responsable d'un troupeau qualifié « I2 avec dérogation à la | § 2. De verantwoordelijke van een beslag met een statuut « I2 met |
vaccination », « I3 » ou « I4 » ne peut introduire ce bovin dans son | derogatie van de vaccinatie », « I3 » of « I4 » mag het rund alleen |
troupeau qu'à la condition qu'au vu des examens visés au paragraphe 1er, | toevoegen aan zijn beslag op voorwaarde dat aan de hand van de |
le bovin soit considéré comme « indemne de BoHV-1 » dans le cas d'un | onderzoeken bedoeld in paragraaf 1 het rund beschouwd wordt als `vrij |
troupeau avec statut « I2 avec dérogation à la vaccination » ou « I3 | van BoHV-1' in geval van een beslag met een statuut « I2 met derogatie |
», ou « indemne et non vacciné contre le BoHV-1 » dans le cas d'un | van de vaccinatie » of « I3 », of « vrij van en niet gevaccineerd |
troupeau avec statut « I4 ». | tegen het BoHV-1 » in geval van een beslag met een statuut « I4 ». |
§ 3. Il est interdit de commercialiser et de laisser participer à | § 3. Het is verboden een rund dat beschouwd wordt als ` geïnfecteerd |
quelque rassemblement d'animaux que ce soit un bovin considéré comme | met het BoHV-1' te verhandelen en te laten deelnemen aan eender welke |
`infecté par le BoHV-1'. | verzameling van dieren. |
Par dérogation au premier alinéa, le transport direct de ce bovin vers | In afwijking op het eerste lid is enkel de rechtstreekse afvoer van |
un abattoir, un troupeau d'engraissement ou un élevage de veaux | het rund toegelaten naar een slachthuis, een afmestbedrijf of een |
d'engraissement, est autorisé. | vleeskalverhouderij. |
Les résultats des examens sérologiques effectués depuis le 1er janvier | Resultaten van de serologische onderzoeken uitgevoerd sinds 1 januari |
2017 peuvent être utilisés pour considérer un bovin comme `infecté par | 2017 kunnen gebruikt worden om het rund aan te duiden als |
le BoHV-1'. ». | `geïnfecteerd met het BoHV-1'. ». |
Art. 8.L'article 30 du même arrêté est remplacé par ce qui suit: |
Art. 8.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2016. ». |
« Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2016. ». |
Art. 9.Dans l'annexe II,4., du même arrêté, les modifications |
Art. 9.In bijlage II, 4., van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le premier alinéa, la phrase « Jusqu'au 1er mai 2018, les | 1° in het eerste lid wordt de zin « Tot 1 mei 2018, zijn de |
conditions que le troupeau doit remplir préalablement à la délégation | voorwaarden waaraan een beslag dient te voldoen voorafgaand aan het |
de la vaccination au détenteur, sont les suivantes: » est inséré avant | toekennen van de delegatie van de vaccinatie aan de veehouder, de |
les mots « Le troupeau »; | volgende: » ingevoegd vóór de woorden « Het beslag »; |
2° le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit: « A partir du 1er | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt: « Vanaf 1 mei 2018 zijn |
mai 2018, les conditions que le troupeau doit remplir préalablement à | de voorwaarden waaraan een beslag dient te voldoen voorafgaand aan het |
la délégation de la vaccination au détenteur, sont les suivantes: le | toekennen van de delegatie van de vaccinatie aan de veehouder, de |
troupeau | volgende: het beslag |
a) a un statut « I3 »; | a) heeft een « I3 » statuut; |
ou | of |
b) a un statut « I2 » mais a eu un statut « I3 » ou « I4 » au cours | b) heeft een « I2 » statuut, maar had een « I3 » of « I4 » statuut in |
des quatre années précédentes; | de loop van de vier voorafgaande jaren; |
ou | of |
c) a un statut « I2 » et bénéficie d'une dérogation de la vaccination | c) heeft een « I2 » statuut, en geniet van een derogatie van de |
pour tout le troupeau; | vaccinatie voor het totale beslag; |
ou | of |
d) est une exploitation d'engraissement de bovins. ». | d) is een afmestbedrijf. ». |
Art. 10.Dans l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In bijlage III van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « exploitations laitières » sont chaque fois remplacés par | 1° het woord « melkveebedrijven » wordt telkens vervangen door de |
les mots « exploitations majoritairement laitières »; | woorden « overwegend melkveebedrijven »; |
2° les mots « prélèvements de lait de tank » sont chaque fois | 2° de woorden « tankmelkstaal » en « tankmelkstalen » worden telkens |
remplacés par les mots « échantillons de lait de tank »; | vervangen door de woorden « tankmelkmonster » en « tankmelkmonsters »; |
3° le A.2., a), 2), est complété par la phrase suivante: « à | 3° de bepaling onder A.2., a), 2), wordt aangevuld met de volgende |
l'exception des bovins qui, depuis le 1er janvier 2017, sont connus | zin: "uitgezonderd op deze runderen die, sinds 1 januari 2017, reeds |
comme « infectés par le BoHV-1 » au sens du point D.3.. »; | gekend zijn als "geïnfecteerd met het BoHV-1" zoals beschreven in D.3.. »; |
4° le E.1. est remplacé par ce qui suit : « E.1. Echantillon de lait | 4° de bepaling onder E.1. wordt vervangen als volgt: « E.1. |
de tank dépourvu d'anticorps spécifiques contre la glycoprotéine B du | Tankmelkmonster vrij van antistoffen specifiek voor het glycoproteïne |
BoHV-1 | B van BoHV-1 |
Est considéré comme échantillon de lait de tank « dépourvu d'anticorps | Wordt beschouwd als een tankmelkmonster « vrij van antistoffen voor |
contre la glycoprotéine B du BoHV-1 »: | het glycoproteïne B van BoHV-1 »: |
a) tout échantillon de lait de tank qui présente un résultat négatif à | a) elk tankmelkmonster dat een negatief resultaat vertoont in een door |
un test ELISA de détection d' anticorps totaux spécifiques du BoHV-1 | het referentielaboratorium gevalideerde ELISA voor de detectie van |
ou des anticorps dirigés contre la glycoprotéine B du BoHV-1, test | totale antilichamen specifiek tegen het BoHV-1 of antilichamen gericht |
validé par le laboratoire de référence; | tegen het glycoproteïne B van het BoHV-1; |
ou | of |
b) tout échantillon considéré comme tel après une procédure de | b) elk tankmelkmonster als dusdanig beschouwd na een |
confirmation d'un résultat non-négatif du test ELISA utilisé pour la | bevestigingsprocedure van een niet-negatieve ELISA voor de detectie |
détection des anticorps totaux spécifiques du BoHV-1 ou des anticorps | van totale antilichamen specifiek tegen het BoHV-1 of antilichamen |
dirigés contre la glycoprotéine B du BoHV-1, définie par le | gericht tegen het glycoproteïne B van het BoHV-1, gedefinieerd door |
laboratoire de référence et validée par l'Agence. ». | het referentielaboratorium en gevalideerd door het Agentschap. ». |
Art. 11.Dans l'annexe V du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In bijlage V van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° le 1.2. est remplacé par ce qui suit: « 1.2. Dans le cas d'un | 1° de bepaling onder 1.2. wordt vervangen als volgt: « 1.2. Voor een |
troupeau qualifié I2 autre qu'une exploitation d'engraissement de | I2 gekwalificeerd beslag, uitgezonderd een afmestbedrijf en een |
bovins ou qu'un élevage de veaux d'engraissement, les modalités | vleeskalverbedrijf, zijn de modaliteiten zoals voorgeschreven voor de |
prescrites pour les troupeaux qualifiés I3 sont d'application. »; | I3 gekwalificeerde beslagen van toepassing. »; |
2° le 4. est remplacé par ce qui suit: « 4. Modalités de | 2° de bepaling onder 4. wordt vervangen als volgt: « 4. Modaliteiten |
réintroduction de bovin(s) dans un troupeau qualifié I2 | voor de herintroductie van runder(en) in een gekwalificeerd I2 beslag |
Dans le cas d'un troupeau qualifié I2 autre qu'une exploitation | Voor een gekwalificeerd I2-beslag, uitgezonderd een afmestbedrijf of |
d'engraissement de bovins ou qu'un élevage de veaux d'engraissement, | een vleeskalverbedrijf, zijn de modaliteiten zoals voorgeschreven voor |
les modalités prescrites pour les troupeaux qualifiés I3 sont d'application. ». | de I3 gekwalificeerde beslagen van toepassing. ». |
Art. 12.L'annexe VII, 2. et 3. et l'annexe VIII, du même arrêté sont |
Art. 12.Bijlage VII, 2. en 3. en bijlage VIII, van hetzelfde besluit |
abrogées. | worden opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2018, à |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2018, met uitzondering |
l'exception de l'article 8, qui produit ses effets le 14 décembre 2016 | van artikel 8, dat uitwerking heeft met ingang van 14 december 2016 en |
et l'article 6, 3°, qui entre en vigueur à une date à déterminer par | artikel 6, 3°, dat in werking treedt op een door de Minister te |
le Ministre. | bepalen datum. |
Art. 14.Le ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
Art. 14.De minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 27 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. DUCARME | D. DUCARME |