← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2017-2018 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 AVRIL 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 juillet 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende |
sectoriel 2017-2018 (1) | het sectorakkoord 2017-2018 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'accord | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende |
sectoriel 2017-2018. | het sectorakkoord 2017-2018. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2018. | Gegeven te Brussel, 27 april 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 5 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 |
Accord sectoriel 2017-2018 | Sectorakkoord 2017-2018 |
(Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140966/CO/119) | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer |
Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et | 140966/CO/119) Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het |
Commission paritaire du commerce alimentaire (CP 119). | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren (PC 119). |
A. Pouvoir d'achat | A. Koopkracht |
1. Utilisation de la marge salariale | 1. Invulling loonmarge |
Augmentation de 1,1 p.c. | Verhoging met 1,1 pct. |
A partir du 1er juillet 2017, les barèmes et les salaires mensuels | Vanaf 1 juli 2017 worden de barema's en de werkelijk betaalde |
effectivement payés seront majorés de 1,1 p.c.. | maandlonen verhoogd met 1,1 pct.. |
Prime unique de 70 EUR brut | Eénmalige premie van 70 EUR bruto |
En décembre 2017, une prime unique et non récurrente de 70 EUR brut | In december 2017 zal aan de voltijdse werknemers in dienst op 30 |
sera attribuée aux travailleurs à temps plein en service au 30 | november 2017 een éénmalige en niet-recurrente premie van 70 EUR bruto |
novembre 2017. La prime sera versée en même temps que la prime de fin | toegekend worden. De premie zal betaald worden samen met de |
d'année. | eindejaarspremie. |
La prime peut être convertie via convention collective de travail | De premie kan via ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
d'entreprise conclue avant le 15 octobre 2017 en un des avantages | gesloten vóór 15 oktober 2017 omgezet worden in één van de volgende |
suivants : | voordelen : |
- 100 EUR d'éco-chèques; | - 100 EUR ecocheques; |
- 35 EUR de chèques-cadeau et une prime brute de 37 EUR; | - 35 EUR cadeaucheques en een bruto premie van 37 EUR; |
- 70 EUR de chèques-cadeau et une prime brute de 11 EUR. | - 70 EUR cadeaucheques en een bruto premie van 11 EUR. |
Cet avantage sera accordé aux travailleurs à temps partiel | Aan de deeltijdse werknemers zal dit voordeel naar verhouding tot hun |
proportionnellement à leurs prestations. | prestaties toegekend worden. |
2. Prolongation et augmentation de primes existantes | 2. Verlenging en verhoging bestaande premies |
2.1. Prolongation prime annuelle décembre | 2.1. Verlenging jaarlijkse premie |
La convention collective de travail concernant la prime annuelle | De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de jaarlijkse premie |
payable en décembre est prolongée jusqu'au 30 juin 2019. | betaalbaar in december wordt verlengd tot en met 30 juni 2019. |
2.2. Prime d'équipes/prime d'après-midi | 2.2. Ploegenpremie/namiddagpremie |
Le supplément pour la prime d'équipes est majoré de 0,23 EUR par heure | De toeslag voor de ploegenpremie wordt opgetrokken van 0,23 EUR per |
à 0,25 EUR par heure à partir du 1er juillet 2017. | uur naar 0,25 EUR per uur vanaf 1 juli 2017. |
Le supplément pour la prime d'après-midi est majoré de 0,23 EUR par | De toeslag voor de namiddagpremie wordt opgetrokken van 0,23 EUR per |
heure à 0,25 EUR par heure à partir du 1er juillet 2017. | uur naar 0,25 EUR per uur vanaf 1 juli 2017. |
B. Crédit-temps | B. Tijdskrediet |
Le 1er avril 2017, le cadre national pour le crédit-temps (convention | Op 1 april 2017 is het nationaal kader voor tijdskrediet (collectieve |
collective de travail n° 103) a été modifié. Dans ce cadre, la | arbeidsovereenkomst nr. 103) gewijzigd. In het kader hiervan wordt ook |
convention collective de travail sectorielle est également adaptée | de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst als volgt aangepast : |
comme suit : | - Het recht op tijdskrediet met motief voor zorgmotieven wordt |
- Le droit au crédit-temps pour motif de soins est élargi à 51 mois. | uitgebreid tot 51 maanden. |
En application de la convention collective de travail n° 127, conclue | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, in de |
au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017, la limite | Nationale Arbeidsraad gesloten op 21 maart 2017, wordt voor de |
toekenning van uitkeringen zoals voorzien in het koninklijk besluit | |
d'âge pour l'octroi des allocations prévues par l'arrêté royal du 12 | van 12 december 2001, voor de periode 2017-2018 de leeftijdsgrens op |
décembre 2001, est portée pour la période 2017-2018, à 55 ans pour les | 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § |
travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations | verminderen tot halftijdse prestaties of hun arbeidsprestaties met |
de travail à des prestations à mi-temps ou qui réduisent leurs | 1/5de verminderen, en dit voor zover de werknemer op het ogenblik van |
prestations de travail d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment de la | de schriftelijke kennisgeving aan de werkgever in de voorwaarden van |
notification écrite à l'employeur, ils remplissent les conditions de | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 valt. |
la convention collective de travail n° 127. | C. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
C. Régimes de chômage avec complément d'entreprise | Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs avec 33 ans | beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep |
de carrière dans un métier lourd | |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
prévues par la convention collective de travail n° 120 et la | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 en de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 121 wordt het voordeel van het stelsel van | |
convention collective de travail n° 121. | werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. |
Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 ans de carrière dans un métier lourd | Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
régime de chômage avec complément d'entreprise et par la convention | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 wordt het voordeel van het | |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | |
collective de travail n° 122. | Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 ans | beroepsloopbaan van 40 jaar |
de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | Aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de voorwaarden vastgelegd |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | |
prévues par la convention collective de travail n° 124 et la | in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 en de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 125 wordt het voordeel van het stelsel van | |
convention collective de travail n° 125. | werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. |
Disponibilité | Beschikbaarheid |
En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai | In uitvoering van artikel 22, § 3, lid 5 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'âge | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1°, est porté à 60 ans pour la | bedrijfstoeslag wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, lid 4, |
période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 et à 61 ans | 1° op 60 jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 |
pour la période allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. | december 2017 en op 61 jaar voor de periode van 1 januari 2018 tot 31 |
december 2018. | |
D. Fonds social | D. Sociaal fonds |
1. Cotisations patronales au fonds social | 1. Werkgeversbijdragen aan het sociaal fonds |
Afin d'assurer le financement des mesures de promotion de l'emploi | Teneinde de financiering te verzekeren van de |
comme la formation, la cotisation d'emploi sera augmentée de 0,10 p.c. | tewerkstellingsbevorderende maatregelen zoals opleiding, zal de |
tewerkstellingsbijdrage worden verhoogd van 0,10 pct. naar 0,22 pct. | |
à 0,22 p.c. pour l'année 2018. | voor het jaar 2018. |
2. Sécurité d'existence | 2. Bestaanszekerheid |
- Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering bij collectief ontslag |
licenciement collectif est porté à 4,20 EUR par jour à partir du 1er | wordt vanaf 1 januari 2018 op 4,20 EUR per dag gebracht. |
janvier 2018. - Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de maladie | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering bij langdurige ziekte |
de longue durée est porté à 4,20 EUR par jour à partir du 1er janvier | wordt vanaf 1 januari 2018 op 4,20 EUR per dag gebracht. |
2018. - Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de fin du | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering bij beëindiging van de |
contrat de travail pour cause de force majeure est porté à 4,20 EUR | arbeidsovereenkomst wegens overmacht wordt vanaf 1 januari 2018 op |
par jour à partir du 1er janvier 2018. | 4,20 EUR per dag gebracht. |
- Le montant de l'allocation de sécurité d'existence en cas de chômage | - Het bedrag van de bestaanszekerheidsuitkering bij tijdelijke |
temporaire est porté à 4,20 EUR par jour à partir du 1er janvier 2018. | werkloosheid wordt vanaf 1 januari 2018 op 4,20 EUR per dag gebracht. |
3. Garde des enfants | 3. Kinderopvang |
Pour les années 2018 et 2019, le montant journalier de l'intervention | Voor de jaren 2018 en 2019 wordt het dagbedrag voor de tussenkomst |
du fonds social pour la garde des enfants est augmenté de 1 EUR à 2 | voor kinderopvang vanuit het sociaal fonds opgetrokken van 1 EUR naar |
EUR, avec un maximum de 400 EUR par an par enfant et par parent. | 2 EUR, met een maximum van 400 EUR op jaarbasis per kind en per ouder. |
Les autres conditions et modalités restent d'application. | De andere voorwaarden en modaliteiten blijven van toepassing. |
A la fin de la période 2018-2019, une évaluation du coût sera | Bij afloop van de periode 2018-2019 vindt een evaluatie plaats van de |
réalisée. | kostprijs. |
E. Formation | E. Opleiding |
1. Budget | 1. Budget |
Le budget maximum prévu pour les subsides aux formations est maintenu | Het maximaal budget voorzien voor de subsidies voor opleiding wordt |
à 1 400 000 EUR pour les années 2017 et 2018, avec une garantie pour | behouden op 1 400 000 EUR voor de jaren 2017-2018, met een garantie |
les micro-entreprises de 300 EUR par entreprise et par an (avec un | voor de micro-ondernemingen van 300 EUR per onderneming en per jaar |
budget garanti de 150 000 EUR du budget maximum susmentionné). | (met een gegarandeerd budget van 150 000 EUR binnen het bovenvermeld |
L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds social | maximaal budget). De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst te |
pour le financement de la formation professionnelle doit introduire | bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding moet haar dossier |
son dossier en direct auprès du fonds social ou via une fédération | rechtstreeks indienen bij het sociaal fonds of via een |
patronale. | werkgeversfederatie. |
L'entreprise peut librement choisir le prestataire de la formation. | De onderneming kan vrij de leverancier van de opleiding kiezen. |
Les dossiers de formation doivent répondre aux conditions prévues par | De opleidingsdossiers moeten voldoen aan de voorwaarden van de |
la convention collective de travail formation professionnelle qui | collectieve arbeidsovereenkomst beroepsopleiding die onder andere de |
prévoit notamment de mentionner quels ouvriers appartiennent aux | melding voorziet van het al dan niet behoren van de arbeiders tot de |
groupes à risque mentionnés à l'arrêté royal du 19 février 2013. | risicogroepen vermeld in het koninklijk besluit van 19 februari 2013. |
Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est | De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) |
consulté sur les plans de formation. | wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. |
L'employeur informera annuellement le conseil d'entreprise concernant | De werkgever zal jaarlijks de ondernemingsraad informeren met |
les interventions reçues du "Fonds social 119" pour la formation | betrekking tot de ontvangen tussenkomsten van het "Sociaal Fonds 119" |
professionnelle. | voor de beroepsopleiding. |
2. Effort de formation | 2. Opleidingsinspanning |
En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant | In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 |
le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du | betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de |
secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort | sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is |
de formation de deux jours en moyenne par an, par équivalent temps | aan een opleidingsinspanning van twee dagen gemiddeld per jaar, per |
plein, pour les années 2017 et 2018. | voltijds equivalent voor de jaren 2017 en 2018. |
Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en | De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te |
vue d'examiner la formation dans le secteur et le développement d'une | brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector |
trajectoire de croissance. | en de uitwerking van een groeipad. |
F. Prime syndicale | F. Syndicale premie |
A partir du 1er janvier 2018, la ristourne sur la cotisation syndicale | Vanaf 1 januari 2018 wordt de korting op de syndicale bijdrage zoals |
telle que prévue à l'article 4 de la convention collective de travail | voorzien in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
du 14 mars 2012 concernant un avantage social complémentaire | maart 2012 betreffende een aanvullend sociaal voordeel (geregistreerd |
(enregistrée sous le numéro 109274/CO/119) est portée à maximum 145 | onder het nummer 109274/CO/119), verhoogd naar maximum 145 EUR (voor |
EUR (pour une occupation de 253 jours). | 253 dagen tewerkstelling). |
G. Fin de carrière et convention collective de travail n° 104 | G. Eindeloopbaan en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 |
1. Jours fin de carrière | 1. Eindeloopbaandagen |
Le système des jours de fin de carrière est adapté. A partir du 1er | Het systeem van de eindeloopbaandagen wordt aangepast. Vanaf 1 januari |
janvier 2017, le droit aux trois jours de fin de carrière à partir de | 2017 wordt het recht op drie eindeloopbaandagen vanaf 58 jaar niet |
58 ans n'est plus couplé au droit au système de chômage avec | langer gekoppeld aan het recht op het stelsel van werkloosheid met |
supplément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Chaque travailleur de 60 ans ou plus qui a 10 ans d'ancienneté a droit | Elke arbeider van 60 jaar of meer met 10 jaar anciënniteit heeft recht |
à cinq jours de congé de fin de carrière par an. | op vijf eindeloopbaandagen per jaar. |
2. Enquête | 2. Onderzoek |
Le fonds social va associer un suivi à l'enquête "travailler plus | Het sociaal fonds zal een vervolg koppelen aan het onderzoek over |
longtemps" dans la Commission paritaire du commerce alimentaire. | langer werken in Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
Le fonds social va mener une enquête via un partenaire externe afin de | Het sociaal fonds zal een onderzoek laten uitvoeren door een externe |
convertir concrètement dans la pratique, les solutions possibles qui | partner om de mogelijke oplossingen die werden voorgesteld tijdens het |
sont proposées durant l'enquête "travailler plus longtemps". | onderzoek over langer werken, concreet om te zetten naar de praktijk. |
Il est demandé à un groupe paritaire de collaborer à ce sujet. | Er wordt gevraagd aan een paritaire groep om hieraan mee te werken. |
H. Groupes à risque | H. Risicogroepen |
1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de | 1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake |
mesures pour l'emploi | tewerkstellingsmaatregelen |
Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de | Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake |
mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. | tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving. |
En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se | Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen |
concerteront sur la poursuite des interventions. | overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. |
2. Arrêté royal groupes à risque | 2. Koninklijk besluit risicogroepen |
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van artikel 189, 4de lid, van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou | 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa voorbehouden te worden ten |
plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. | gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. |
De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit être consacrée | Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de |
aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. | helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het |
koninklijk besluit. | |
Les partenaires sociaux s'engagent à conclure pour les années 2017 et | De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2017 en 2018 |
2018 une convention collective de travail sectorielle dans le respect | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect |
des groupes à risque comme déterminé par l'arrêté royal du 19 février | van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 |
2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux | februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de |
primes à l'embauche susmentionnées, ainsi que les autres initiatives | kinderopvang, de bovenvermelde tewerkstellingspremies, zoals de andere |
existantes. | bestaande initiatieven. |
I. Groupes de travail sectoriels | I. Sectorale werkgroepen |
Les groupes de travail suivants sont créés et devront se réunir au | De volgende werkgroepen worden opgericht en zullen plaats vinden |
plus tard dans le dernier trimestre 2017 : | uiterlijk het laatste trimester 2017 : |
- Groupe de travail formation : les modalités seront discutées lors | - Werkgroep opleiding : de modaliteiten zullen besproken worden |
d'une réunion qui se tiendra en septembre 2017; | tijdens een vergadering in september 2017; |
- Groupe de travail sur la pénibilité du métier; | - Werkgroep rond zwaarte van het beroep; |
- Groupe de travail projet de pilote "travailleurs souffrant d'un handicap"; | - Werkgroep pilootproject "werknemers met een handicap"; |
- Groupe de travail concernant le champ de compétence de la Commission | - Werkgroep over het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor |
paritaire du commerce alimentaire. | de handel in voedingswaren. |
J. Dispositions finales | J. Slotbepalingen |
1. Prolongation des accords | 1. Verlenging akkoorden |
- Arrêté royal temps de repos; | - Koninklijk besluit rusttijden; |
- Prolongation des recommandations paritaires; | - Verlenging van de paritaire aanbevelingen; |
- Accord primes d'encouragement Région flamande. | - Akkoord aanmoedigingspremies Vlaamse Gewest. |
Les recommandations suivantes restent valables pour la période 2017-2018 : | De volgende aanbevelingen blijven gelden voor de periode 2017-2018 : |
- La recommandation du 10 avril 1991 relative au travail du dimanche; | - De aanbeveling van 10 april 1991 over het zondagwerk; |
- La recommandation du 29 juin 1995 relative au travail à temps | - De aanbeveling van 29 juni 1995 inzake deeltijds werk; |
partiel; - La recommandation du 29 juin 1995 relative à la garantie d'emploi; | - De aanbeveling van 29 juni 1995 betreffende de waarborg van tewerkstelling; |
- La recommandation du 29 juin 1995 relative au travail intérimaire; | - De aanbeveling van 29 juni 1995 inzake uitzendarbeid; |
- La recommandation du 13 juillet 1978 relative aux heures | - De aanbeveling van 13 juli 1978 inzake overuren; |
supplémentaires; - La recommandation du 31 janvier 2014 relative au passage d'un | - De aanbeveling van 31 januari 2014 inzake overstap van zwaar naar |
travail lourd à un travail plus léger; | lichter werk; |
- La recommandation du 31 janvier 2014 relative à l'exposition au | - De aanbeveling van 31 januari 2014 met betrekking tot de |
froid (ambiances thermiques). | blootstelling aan koude (thermische omgevingsfactoren). |
Les conventions collectives de travail ci-après venant à expiration, | De hierna verstreken collectieve arbeidsovereenkomsten, die voor |
qui avaient été conclues pour une durée déterminée, seront prolongées | bepaalde tijd werden gesloten, zullen zonder onderbreking verlengd |
sans interruption pour la période 2017-2018 : | worden voor de periode 2017-2018 : |
- Emploi et formation (primes à l'embauche); | - Tewerkstelling en vorming (aanwervingspremies); |
- Heures supplémentaires; | - Overuren; |
- Dérogations à la semaine de cinq jours; | - Afwijkingen van de vijfdagenweek; |
- Temps de repos. | - Rusttijden. |
2. Paix sociale | 2. Sociale vrede |
Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix | De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede |
sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les | te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het |
parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du | akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend |
secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. | op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. |
3. Durée de l'accord | 3. Duur van het akkoord |
L'accord est d'application du 1er juillet 2017 jusqu'au 30 juin 2019 | Het akkoord is van toepassing van 1 juli 2017 tot en met 30 juni 2019, |
inclus, sous réserve de confirmation préalable par le SPF Emploi de la | onder voorbehoud van voorafgaande bevestiging door de FOD Werk van de |
légalité de l'accord et à l'exception de : | wettigheid van het akkoord en met uitzondering van : |
- l'avis au Ministre pour les dérogations à la durée du travail, où | - het advies aan de minister voor de afwijkingen arbeidsduur, waar een |
une durée de validité est demandée jusqu'au 31 octobre 2019, et | geldigheidsduur gevraagd wordt tot en met 31 oktober 2019, en |
- l'accord concernant les primes d'encouragement qui est conclu | - het akkoord over de aanmoedigingspremies die afgesloten wordt tot en |
jusqu'au 31 août 2019. | met 31 augustus 2019. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |