← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 27 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013, l'article 35, | 1994, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | december 2013, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre | april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en artikel |
1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 décembre 1995 | 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen |
et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
aliments diététiques à des fins médicales spéciales; | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; |
Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulées les 12 décembre 2014 et 18 septembre | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 12 december 2014 et 18 |
2015; | september 2015; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 2 décembre 2015; | op 2 december 2015; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 21 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 21 december 2015; |
décembre 2015; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 17 février 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 26 februari 2016; |
Vu l'avis 59.049/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2016, en | Gelet op advies 59.049/2 van de Raad van State, gegeven op 24 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre 1 de la partie I, a) de l'annexe de l'arrêté |
Artikel 1.In hoofdstuk 1 van deel I, a) van de bijlage bij het |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik, laatstelijk | |
spéciales, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 novembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 2015, worden de |
2015, les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre 1, § 7 et § 11, les dispositions suivantes sont | 1° in hoofdstuk 1, § 7 en § 11, worden de volgende bepalingen |
insérées : | ingevoegd : |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
B | B |
Basecal 100 | Basecal 100 |
(Vitaflo International Limited) | (Vitaflo International Limited) |
3154-564 | 3154-564 |
30 x 21,5 g | 30 x 21,5 g |
M | M |
48,67 | 48,67 |
48,67 | 48,67 |
7,30 | 7,30 |
11,80 | 11,80 |
7001-845 | 7001-845 |
* 1 x 21,5 g | * 1 x 21,5 g |
1,4560 | 1,4560 |
1,4560 | 1,4560 |
7001-845 | 7001-845 |
** 1 x 21,5 g | ** 1 x 21,5 g |
1,2190 | 1,2190 |
1,2190 | 1,2190 |
B | B |
Basecal 200 | Basecal 200 |
(Vitaflo International Limited) | (Vitaflo International Limited) |
3154-556 | 3154-556 |
30 x 43 g | 30 x 43 g |
M | M |
97,01 | 97,01 |
97,01 | 97,01 |
7,80 | 7,80 |
11,80 | 11,80 |
7001-852 | 7001-852 |
* 1 x 43 g | * 1 x 43 g |
2,9223 | 2,9223 |
2,9223 | 2,9223 |
7001-852 | 7001-852 |
** 1 x 43 g | ** 1 x 43 g |
2,6853 | 2,6853 |
2,6853 | 2,6853 |
2° au chapitre 1, § 11, la disposition suivante est insérée : | 2° in hoofdstuk 1, § 11, wordt de volgende bepaling ingevoegd : |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
A | A |
MSUD Anamix Junior | MSUD Anamix Junior |
(Nutricia) | (Nutricia) |
3404-605 | 3404-605 |
30 x 36 g | 30 x 36 g |
M | M |
330,00 | 330,00 |
330,00 | 330,00 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
7001-860 | 7001-860 |
* 1 x 36 g | * 1 x 36 g |
8,5703 | 8,5703 |
8,5703 | 8,5703 |
7001-860 | 7001-860 |
** 1 x 36 g | ** 1 x 36 g |
8,3333 | 8,3333 |
8,3333 | 8,3333 |
3° au chapitre 1, § 11, la disposition suivante est supprimée : | 3° in hoofdstuk 1, § 11, wordt de volgende bepaling geschrapt : |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
A | A |
MSUD Anamix Junior | MSUD Anamix Junior |
(Nutricia) | (Nutricia) |
3097-979 | 3097-979 |
30 x 29 g | 30 x 29 g |
M | M |
227,20 | 227,20 |
227,20 | 227,20 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
7001-266 | 7001-266 |
* 1 x 29 g | * 1 x 29 g |
7,2370 | 7,2370 |
7,2370 | 7,2370 |
7001-266 | 7001-266 |
** 1 x 29 g | ** 1 x 29 g |
7,0000 | 7,0000 |
7,0000 | 7,0000 |
4° au chapitre 1, § 13, la disposition suivante est insérée : | 4° in hoofdstuk 1, § 13, wordt de volgende bepaling ingevoegd : |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
A | A |
TYR Anamix Junior | TYR Anamix Junior |
(Nutricia) | (Nutricia) |
3404-613 | 3404-613 |
30 x 36 g | 30 x 36 g |
M | M |
330,00 | 330,00 |
330,00 | 330,00 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
7001-878 | 7001-878 |
* 1 x 36 g | * 1 x 36 g |
8,5703 | 8,5703 |
8,5703 | 8,5703 |
7001-878 | 7001-878 |
** 1 x 36 g | ** 1 x 36 g |
8,3333 | 8,3333 |
8,3333 | 8,3333 |
5° au chapitre 1, § 13, la disposition suivante est supprimée : | 5° in hoofdstuk 1, § 13, wordt de volgende bepaling geschrapt : |
Criterium | Criterium |
Critère | Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen | Benaming en verpakkingen |
Dénomination et conditionnements | Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
Base de rembours. | Base de rembours. |
I | I |
II | II |
A | A |
TYR Anamix Junior | TYR Anamix Junior |
(Nutricia) | (Nutricia) |
3097-987 | 3097-987 |
30 x 29 g | 30 x 29 g |
M | M |
227,20 | 227,20 |
227,20 | 227,20 |
0,00 | 0,00 |
0,00 | 0,00 |
7001-290 | 7001-290 |
* 1 x 29g | * 1 x 29g |
7,2370 | 7,2370 |
7,2370 | 7,2370 |
7001-290 | 7001-290 |
** 1 x 29 g | ** 1 x 29 g |
7,0000 | 7,0000 |
7,0000 | 7,0000 |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 27 april 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |