← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre 1960 relatif aux comités d'acquisition d'immeubles pour compte de l'Etat, des organismes d'Etat et des organismes dans lesquels l'Etat a un intérêt prépondérant "
| Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre 1960 relatif aux comités d'acquisition d'immeubles pour compte de l'Etat, des organismes d'Etat et des organismes dans lesquels l'Etat a un intérêt prépondérant | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 november 1960 betreffende de comités tot aankoop van onroerende goederen voor rekening van de Staat, van de Staatsinstellingen en van de instellingen waarin de Staat een overwegend belang heeft |
|---|---|
| REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
| 27 AVRIL 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal | 27 APRIL 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 3 van |
| du 3 novembre 1960 relatif aux comités d'acquisition d'immeubles pour | het koninklijk besluit van 3 november 1960 betreffende de comités tot |
| compte de l'Etat, des organismes d'Etat et des organismes dans | aankoop van onroerende goederen voor rekening van de Staat, van de |
| lesquels l'Etat a un intérêt prépondérant | Staatsinstellingen en van de instellingen waarin de Staat een |
| overwegend belang heeft | |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 18 juillet 1959 instaurant des mesures spéciales en vue | Gelet op de wet van 18 juli 1959 tot invoering van bijzondere |
| de combattre les difficultés économiques et sociales de certaines | maatregelen ter bestrijding van de economische en sociale |
| régions, notamment l'article 18; | moeilijkheden in sommige gewesten, inzonderheid op artikel 18; |
| Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1960 relatif aux comités d'acquisition | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1960 betreffende de |
| d'immeubles pour compte de l'Etat, des organismes d'Etat et des | comités tot aankoop van onroerende goederen voor rekening van de |
| organismes dans lesquels l'Etat a un intérêt prépondérant; | Staat, van de staatsinstellingen en van de instellingen waarin de |
| Staat een overwegend belang heeft; | |
| Vu l'avis 59.080/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2016, en | Gelet op advies 59.080/3 van de Raad van State, gegeven op 5 april |
| application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de notre Ministre en charge de la Régie des | Op de voordracht van de Minister belast met de Regie der Gebouwen en |
| Bâtiments et du Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres | de Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
| qui en ont délibéré en conseil, | Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 3 novembre 1960 relatif |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 3 november 1960 |
| aux comités d'acquisition d'immeubles pour compte de l'Etat, des | betreffende de comités tot aankoop van onroerende goederen voor |
| organismes d'Etat et des organismes dans lesquels l'Etat a un intérêt | rekening van de Staat, van de Staatsinstellingen en van de |
| prépondérant est remplacé par la disposition suivante : | instellingen waarin de Staat een overwegend belang heeft wordt |
| « Sans préjudice de l'application de dispositions légales | vervangen door de volgende bepaling: |
| particulières, le Comité d'acquisition fédéral d'immeubles est seul | "Onverminderd de toepassing van bijzondere wettelijke bepalingen is |
| compétent pour procéder à toutes les acquisitions d'immeubles pour | enkel het Federaal aankoopcomité bevoegd tot het aankopen van |
| compte de l'Etat. Il exerce les poursuites et met en oeuvre les | onroerende goederen voor rekening van de Staat. Het verricht de |
| procédures d'expropriation, au nom du Ministre intéressé. » | vervolgingen en voert de onteigeningprocedures in naam van de |
| betrokken Minister." | |
Art. 2.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 2.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 27 avril 2016. | Gegeven te Brussel, 27 april 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre en charge de la Régie des Bâtiments, | en Minister belast met de Regie der Gebouwen, |
| Jan JAMBON | Jan JAMBON |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |