Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2008
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles le préposé de l'armateur justifie de sa qualité pour l'engagement de marins "
Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles le préposé de l'armateur justifie de sa qualité pour l'engagement de marins Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze waarop de hoedanigheid van gemachtigde van de reder voor het aanwerven van zeelieden wordt bewezen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 AVRIL 2008. - Arrêté royal fixant les modalités selon lesquelles le 27 APRIL 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze
préposé de l'armateur justifie de sa qualité pour l'engagement de waarop de hoedanigheid van gemachtigde van de reder voor het aanwerven
marins (1) van zeelieden wordt bewezen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives Gelet op de wet van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen,
au travail, notamment l'article 32, § 1er; inzonderheid op artikel 32, § 1;
Vu l'avis de la Commission paritaire pour la marine marchande, donné Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de koopvaardij,
le 21 janvier 2008; gegeven op 21 januari 2008;
Vu l'avis n° 44.131/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2008, en Gelet op het advies nr. 44.131/1 van de Raad van State, gegeven op 28
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La qualité de préposé de l'armateur est prouvé par

Artikel 1.De hoedanigheid van gemachtigde van de reder wordt bewezen

l'apposition du nom et de la signature de la personne concernée sur door de aanwezigheid van de naam en handtekening van de betrokkene op
une liste de préposés qui est établie par l'armateur conformément au een lijst van gevolmachtigden, welke door de rederij wordt opgemaakt
modèle repris en annexe. volgens het in bijlage gevoegde model.
Cette liste est déposée auprès du président de la Commission paritaire Deze lijst wordt neergelegd bij de voorzitter van het Paritair Comité
pour la marine marchande, qui en informe les membres de la commission voor de koopvaardij, die deze ter kennis brengt aan de leden van het
paritaire. paritair comité.
L'armateur informe le président de la Commission paritaire pour la Eventuele wijzigingen aan deze lijst worden door de reder ter kennis
marine marchande des éventuelles modifications à cette liste. gebracht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2008. Gegeven te Brussel, 27 april 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juin 2007, Moniteur belge du 23 juillet 2007. Wet van 3 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 23 juli 2007.
ANNEXE BIJLAGE
COMMISSION PARITAIRE POUR LA MARINE MARCHANDE (316) PARITAIR COMITE VOOR DE KOOPVAARDIJ (316)
LOI DU 3 JUIN 2007 (M.B. 23.7.2007) PORTANT DES DISPOSITIONS DIVERSES WET VAN 3 JUNI 2007 (B.S. 23.7.2007) HOUDENDE DIVERSE
RELATIVES AU TRAVAIL ARBEIDSBEPALINGEN
TITRE VI. - CONTRAT D'ENGAGEMENT MARITIME TITEL VI. - ARBEIDSOVEREENKOMST WEGENS SCHEEPSDIENST
Liste des préposés habilités à conclure, au nom de l'armateur, des Lijst van gemachtigden om namens de reder arbeidsovereenkomsten wegens
contrats d'engagement maritime à bord de navires de mer scheepsdienst aan boord van zeeschepen aan te gaan
M./Mme : Mijnheer/Mevr. :
Mandataire de l'armateur : Gevolmachtigde van de rederij :
Etabli à : Gevestigd te :
Donne procuration aux personnes mentionnées ci-après/retire leur Geeft volmacht aan/trekt de volmacht in van de hieronder vermelde
procuration pour conclure, au nom de l'armateur, tous les contrats personen om namens de reder alle arbeidsovereenkomsten wegens
d'engagement maritime à bord de navires de mer. scheepsdienst aan boord van zeeschepen aan te gaan.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008., De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^