Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de haard-/ standplaatstoelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de haard-/
d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence (1) standplaatstoelage (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement; huisvestingsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001,
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement, relative à l'allocation de foyer/résidence. huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de
haard-/standplaatstoelage.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
d'hébergement -diensten
Convention collective de travail du 17 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001
Allocation de foyer/résidence (Convention enregistrée le 3 janvier Haard-/standplaatstoelage (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari
2003 sous le numéro 64929/CO/319) 2003 onder het nummer 64929/CO/319)
Vu l'"accord relatif au secteur non-marchand" du 29 juin 2000, entre Gelet op het "akkoord betreffende de non-profitsector" van 29 juni
2000, tussen de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het
le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het
de la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission College van de Franse Gemeenschapscommissie, het College van de
communautaire française, le Collège de la Commission communautaire Vlaamse Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs werknemers en van de inrichtende machten, wordt het volgende
organisateurs, il est convenu ce qui suit : overeengekomen :
CHAPITRE. Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en
d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Commission huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. zijn door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en

ouvrier et employé, masculin et féminin. vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 3.§ 1er. Une allocation de foyer/résidence est octroyée aux

Art. 3.§ 1. Er wordt een haard-/standplaatstoelage toegekend aan de

travailleurs dont la rémunération annuelle brute n'excède pas
15.841,61 EUR (639 049 BEF à 100 p.c.). Son montant est fixé à 719,88 werknemers waarvan het bruto jaarloon 15.841,61 EUR (639 049 BEF aan
100 pct.) niet overschrijdt. Het bedrag ervan wordt vastgelegd op
EUR (29 040 BEF) au 1er janvier 1990. 719,88 EUR (29 040 BEF) op 1 januari 1990.
§ 2. Une allocation de foyer/résidence est octroyée aux travailleurs § 2. Er wordt een haard-/standplaatstoelage toegekend aan de
dont la rémunération annuelle brute n'excède pas 18.060,43 EUR (728 werknemers waarvan het bruto jaarloon 18.060,43 EUR (728 556 BEF aan
556 BEF à 100 p.c.). Son montant est fixé à 359,94 EUR (14 520 BEF) au 100 pct.) niet overschrijdt. Het bedrag ervan wordt vastgelegd op
1er janvier 1990. 359,94 EUR (14 520 BEF) op 1 januari 1990.

Art. 4.a) Le montant annuel de l'allocation de foyer/résidence est

Art. 4.a) Jaarbedrag van de haard-/standplaatstoelage wordt als volgt

fixé comme suit (à 100 p.c. au 1er janvier 1990) : vastgelegd (aan 100 pct. op 1 januari 1990) :
1° Salaires annuels ne dépassant pas 15.841,61 EUR (639 049 BEF) : 1° Jaarlonen die 15.841,61 EUR (639 049 BEF) niet overschrijden :
Allocation de foyer/résidence Haard-/standplaatstoelage
719,88 EUR (29 040 BEF) 719,88 EUR (29 040 BEF)
2° Salaires annuels dépassant 15.841,61 EUR (639 049 BEF) mais ne 2° Jaarlonen die 15 841,61 EUR (639 049 BEF) overschrijden, maar
dépassant pas 18.060,43 EUR (728 556 BEF) : 18.060,43 EUR (728 556 BEF) niet overschrijden :
Allocation de foyer/résidence Haard-/standplaatstoelage
359,94 EUR (14 520 BEF) 359,94 EUR (14 520 BEF)
Pour 37 heures (38 heures 1)/semaine Voor 37 uren (38 uren)/week
b) Allocation de foyer/résidence au 1er janvier 2001, indice 1,2434 b) Haard-/standplaatstoelage op 1 januari 2001, index 1,2434
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 5.La rémunération du travailleur dont la rémunération annuelle

Art. 5.De bezoldiging van de werknemer waarvan het jaarloon 15.841,61

dépasse 15.841,61 EUR (639 049 BEF) ne peut être inférieure à celle EUR (639 049 BEF) overschrijdt mag niet minder zijn dan deze die hij
qu'il aurait obtenue si son salaire annuel était égal à ce montant. Le zou hebben ontvangen als zijn jaarloon gelijk was aan dit bedrag. In
cas échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une voorkomend geval zal hem het verschil toegekend worden onder de vorm
allocation de foyer/résidence partielle. van een gedeeltelijke haard-/standplaatstoelage.
La rémunération du travailleur dont la rémunération annuelle dépasse De bezoldiging van de werknemer waarvan het jaarloon 18.060,43 EUR
18.060,43 EUR (728 556 BEF) ne peut être inférieur à celle qu'il (728 556 BEF) overschrijdt mag niet minder zijn dan deze die hij zou
aurait obtenue si son salaire annuel était égal à ce montant. Le cas hebben ontvangen als zijn jaarloon gelijk was aan dit bedrag. In
échéant, la différence lui sera octroyée sous la forme d'une voorkomend geval zal hem het verschil toegekend worden onder de vorm
allocation de foyer/résidence partielle. van een gedeeltelijke haard-/standplaatstoelage.
Par "rémunération" il faut entendre : la rémunération, augmentée par Onder "bezoldiging" moet worden verstaan : het loon, vermeerderd met
l'allocation de foyer complète ou partielle ou de l'allocation de de volledige of gedeeltelijke haardtoelage of met de volledige of
résidence complète ou partielle, diminuée par la retenue pour la gedeeltelijke standplaatstoelage, verminderd met de inhouding voor de
constitution de la pension de survie (cf. la retenue pour le personnel samenstelling van het overlevingspensioen (cf. de inhouding voor het
de l'état). overheidspersoneel).

Art. 6.L'allocation de foyer/résidence, ainsi que les salaires

Art. 6.De haard-/standplaatstoelage, evenals de grenslonen vastgelegd

limites fixés pour l'octroi de celles-ci, sont liées à l'indice des voor de toekenning ervan, worden gekoppeld aan de index van de
prix à la consommation de l'Etat, conformément aux modalités fixées consumptieprijzen van het Rijk, in overeenstemming met de modaliteiten
par la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice vastgelegd door de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een
des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale
allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden
prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der
considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de
sociale des travailleurs, ainsi que les obligations imposées en zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden
matière sociale aux travailleurs indépendants (Moniteur belge du 20 gekoppeld (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971).
août 1971). Elles sont liées à l'indice pivot 100 au 1er janvier 1990. Zij worden gekoppeld aan de spilindex 100 op 1 januari 1990.

Art. 7.L'allocation de foyer/résidence est octroyée aux travailleurs,

Art. 7.De haard-/standplaatstoelage wordt toegekend aan de werknemers

dont les prestations de travail sont incomplètes, au prorata de ces waarvan de arbeidsprestaties onvolledig zijn, naar rato van deze
prestations de travail. arbeidsprestaties.
Le salaire à prendre en compte est le salaire qui serait octroyé si Het in aanmerking te nemen loon, is het loon dat zou zijn toegekend
l'emploi à temps partiel du travailleur était un emploi à temps plein. indien de deeltijdse betrekking van de werknemer een voltijdse betrekking was.

Art. 8.L'allocation de foyer/résidence est payée en même temps que le

Art. 8.De haard-/standplaatstoelage wordt tegelijk betaald met het

salaire du mois auquel elle se rapporte. loon van de maand waarop ze betrekking heeft.
Elle est payée dans la même mesure et suivant les mêmes modalités que Zij wordt betaald in dezelfde mate en volgens dezelfde modaliteiten
le salaire lorsque celui-ci n'est pas dû pour un mois complet. als het loon, als dit niet verschuldigd is voor een volledige maand.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.Le passage d'une allocation à l'autre et la disparition de

Art. 9.De overgang van een toelage naar een andere en het verdwijnen

l'allocation ne peuvent entraîner une diminution de la rémunération van de toelage mogen geen vermindering van het bruto jaarloon van de
annuelle brute du travailleur. S'il échet, la différence est attribuée werknemer ten gevolge hebben. In voorkomend geval wordt het verschil
sous forme d'une allocation partielle. toegekend onder de vorm van een gedeeltelijke toelage.

Art. 10.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de

établissements et services, et contenant des dispositions plus instellingen en diensten, en die gunstigere bepalingen bevatten voor
avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. de werknemers, blijven van toepassing.

Art. 11.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 11.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen

accordés par la présente convention collective de travail ne seront toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de Regering van
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège de la het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het College van de Franse
Commission communautaire française exécutent intégralement, le point Gemeenschapscommissie punt 5, 1°, integraal uitvoeren van het akkoord
5, 1° de l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à van 29 juni 2000 en van het aanhangsel van 19 juli 2001 van ditzelfde
ce même accord. Elles conviennent également d'informer ces mêmes akkoord. Zij komen eveneens overeen deze zelfde overheden in te
autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention. lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. onbepaalde tijd. Zij wordt van kracht op 1 januari 2001. Zij kan
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par worden opgezegd met een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij
lettre recommandé à la poste, adressée au président de la Commission een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
qui en informe les parties signataires. -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
1) pour les maisons d'accueil les 37 heures seront d'application le 1er 1) voor de opvangtehuizen zullen de 37 uren van toepassing zijn op 1
janvier 2002. januari 2002
^