Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative au remplacement de la convention collective de travail du 29 avril 1999 relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté flamande | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 mai 2000, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000, gesloten |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
relative au remplacement de la convention collective de travail du 29 | betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
avril 1999 relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les | 29 april 1999 betreffende maatregelen ter bevordering van de |
services des aides familiales et des aides seniors subsidiés par la | tewerkstelling in de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
Communauté flamande (1) | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par des | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
arrêtés royaux ultérieurs; | non-profitsector, gewijzigd bij latere koninklijke besluiten; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors; | gezins- en bejaardenhulp; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000, gesloten |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors, relative au remplacement de la convention collective de | betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 29 avril 1999 relative aux mesures de promotion de l'emploi | 29 april 1999 betreffende maatregelen ter bevordering van de |
dans les services des aides familiales et des aides seniors subsidiés | tewerkstelling in de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
par la Communauté flamande. | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
aides seniors Convention collective de travail du 22 mai 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2000 |
Remplacement de la convention collective de travail du 29 avril 1999 | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999 |
relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des | betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de |
aides familiales et des aides seniors subsidiés par la Communauté | diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse |
flamande (Convention enregistrée le 20 juillet 2000 sous le numéro | Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 20 juli 2000 onder het |
55352/CO/318) | nummer 55352/CO/318) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
comités en ter uitvoering van het koninklijk besluit van 5 februari | |
exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures | 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. | tewerkstelling in de non-profitsector. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, groupes d'employeurs et travailleurs des entreprises | werkgevers, groepen van werkgevers en werknemers van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire pour les services des aides | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor |
familiales et des aides seniors qui sont à la fois agréées et | gezins- en bejaardenhulp die en erkend en gesubsidieerd worden door de |
subsidiées par la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 3.Par "parties", on entend : les employeurs ou groupes |
Art. 3.Onder "partijen" verstaat men : de werkgevers of groepen van |
d'employeurs et les organisations syndicales qui ont signé la présente | werkgevers en de syndicale organisaties, die deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. |
Par "groupes d'employeurs", on entend : la possibilité que des | Onder "groepen van werkgevers" wordt verstaan : de mogelijkheid dat |
employeurs procèdent à un groupement en vue d'une affectation optimale | werkgevers kunnen overgaan tot groepering voor een optimale aanwending |
des cotisations O.N.S.S., conformément à ce qui est prévu à l'article | van de R.S.Z.-bijdragen, overeenkomstig wat bepaald is in artikel 3, § |
3, § 3, 2°, de l'arrêté royal du 5 février 1997. | 3, 2°, van het koninklijk besluit van 5 februari 1997. |
Art. 4.En cas d'un accroissement net de l'emploi et d'une croissance |
Art. 4.Bij een netto-aangroei van de tewerkstelling en een toename |
du volume de travail total, le secteur peut bénéficier d'une réduction | van het totaal arbeidsvolume, kan de sector genieten van een |
de cotisation patronale à la sécurité sociale, comme prévue et | vermindering van een werkgeversbijdrage sociale zekerheid, zoals |
mentionnée dans l'arrêté royal précité. | voorzien en vermeld in het voornoemd koninklijk besluit. |
Art. 5.Le produit trimestriel est calculé et fixé par les services de |
Art. 5.De kwartaalopbrengst wordt berekend en bepaald door de |
l'O.N.S.S. et versé au Fonds Maribel Social des services des aides | diensten van de R.S.Z. en wordt gestort in het Fonds Sociale Maribel |
familiales et des aides seniors agréés et subsidiés par la Communauté | van de diensten gezins- en bejaardenhulp erkend en gesubsidieerd door |
flamande et institué par convention collective de travail du 29 avril 1999. | de Vlaamse Gemeenschap en opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1999. |
Art. 6.Les employeurs s'engagent à réaliser dans le secteur un |
Art. 6.De werkgevers verbinden er zich toe in de sector een |
netto-aangroei van de tewerkstelling te realiseren, ten belope van ten | |
accroissement net de l'emploi à concurrence, au moins, du produit de | minste de opbrengst van de bijdragevermindering vermeld onder artikel |
la réduction de cotisation prévue à l'article 5 de la présente | 5 van deze overeenkomst, en van het totaal arbeidsvolume, zoals |
convention, et du volume total du travail, tel que prévu à l'arrêté | bepaald in het voornoemd koninklijk besluit houdende maatregelen met |
royal susmentionné portant des mesures visant à promouvoir l'emploi | het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
dans le secteur non marchand. | non-profitsector. |
Art. 7.L'accroissement net de l'emploi ainsi que l'accroissement du |
Art. 7.De netto-aangroei van de tewerkstelling, alsmede de toename |
volume de travail doivent être réalisés au niveau : | van het arbeidsvolume, dient gerealiseerd te worden op het vlak van : |
- du secteur des services des aides familiales et des aides seniors | - de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp en/of |
et/ou - du service individuel d'aide familiale et d'aide seniors adhérant à | - de individuele dienst voor gezins- en bejaardenhulp die toetreedt |
la présente convention et/ou | tot deze overeenkomst en/of |
- du groupement de services qui adhèrent à la présente convention. | - de groepering van diensten die toetreden tot deze overeenkomst. |
Art. 8.Pour le calcul de l'accroissement net minimal du nombre de |
Art. 8.Voor de berekening van de minimale netto-aangroei van het |
travailleurs, on part du subside maximal autorisé par équivalent temps | aantal werknemers wordt vertrokken van de maximaal toegestane |
plein, à savoir 1 200 000 BEF, comme prévu à l'article 4, § 1er, de | subsidiëring per voltijdse equivalent, namelijk 1 200 000 BEF zoals |
l'arrêté royal du 5 février 1997. La subsidiation par catégorie de | voorzien bij artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 5 februari |
travailleurs est fixée par le fonds sectoriel "Maribel Social". | 1997. De subsidiëring per categorie van werknemers wordt bepaald door het sectoraal fonds "Sociale Maribel". |
Art. 9.Les travailleurs énumérés à l'article 4, § 2, de l'arrêté |
Art. 9.De werknemers opgesomd in artikel 4, § 2, van het voornoemd |
royal susmentionné portant des mesures visant à promouvoir l'emploi | koninklijk besluit houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
dans le secteur non marchand ne sont pas considérés comme travailleurs | van de tewerkstelling in de non-profitsector worden niet beschouwd als |
nouvellement embauchés. | nieuw aangeworven werknemers. |
Art. 10.En application de l'article 3, § 6, de l'arrêté royal du 5 |
Art. 10.In toepassing van artikel 3, § 6, van het koninklijk besluit |
février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering |
secteur non marchand, le contrôle est exercé par le "Fonds Maribel | van de tewerkstelling in de non-profitsector, wordt de controle |
Social" des services des aides familiales et des aides seniors | uitgeoefend door het "Fonds Sociale Maribel" van de diensten gezins- |
subsidiés par la Communauté flamande. | en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 11.En ce qui concerne la répartition des embauches entre |
Art. 11.Wat betreft de verdeling van de aanwervingen van voltijdse en |
travailleurs à temps plein et à temps partiel, le pourcentage de | deeltijdse werknemers : het percentage deeltijdse werknemers mag lager |
travailleurs à temps partiel peut être inférieur à 25 p.c. du nombre | zijn dan 25 pct. van het totaal aantal bijkomende aanwervingen. |
total d'embauches supplémentaires. | |
Le secteur fournit déjà de grands efforts pour la promotion du travail | De sector levert reeds enorme inspanningen ter bevordering van de |
à temps partiel. Il s'élève à 60 p.c. en moyenne pour le secteur. | deeltijdse arbeid. Zij bedraagt voor de sector gemiddeld 60 pct. |
Art. 12.Les parties s'engagent à réaliser les embauches nettes à |
Art. 12.De partijen verbinden er zich toe de netto-aanwervingen te |
raison de 50 p.c. du nombre des embauches prévues au plus tard le | realiseren à rato van 50 pct. van het aantal voorziene aanwervingen |
dernier jour du trimestre suivant celui de l'entrée en vigueur de la | uiterlijk op de laatste dag van het kwartaal volgend op dit van de |
déclaration et à 25 p.c. de l'accroissement prévu du volume de | inwerkingtreding van de aanmelding en 25 pct. van de voorziene toename |
travail, à 100 p.c. du nombre d'embauches prévu et 75 p.c. de | van het arbeidsvolume, 100 pct. van het aantal voorziene aanwervingen |
l'accroissement du volume de travail prévu au plus tard le dernier | en 75 pct. van de voorziene toename van het arbeidsvolume uiterlijk de |
jour du trimestre suivant. | laatste dag van het daaropvolgende kwartaal. |
Art. 13.L'accroissement net de l'emploi concerne l'embauche de |
Art. 13.De netto-aangroei van tewerkstelling betreft de aanwerving |
prestataires d'aide de base (soignants et femmes de ménage, | van basishulpverleners (verzorgenden en poetsvrouwen, oppassers) en |
gardes-malades) et de personnel d'encadrement de travail social pour | omkadering maatschappelijk werk voor de begeleiding van poetsvrouwen, |
l'accompagnement de femmes de ménage, gardes-malades. Par travail | oppassers. Onder maatschappelijk werk wordt onder andere verstaan : |
social, on entend notamment : infirmiers, assistants sociaux et | verpleegkundigen, maatschappelijk assistenten en universitairen. De |
universitaires. La clé de répartition est fixée par le fonds sectoriel | verdeelsleutel wordt bepaald door het sectoraal fonds "Sociale |
"Maribel Social". | Maribel". |
Art. 14.§ 1er. Les employeurs ou groupes d'employeurs relevant du |
Art. 14.§ 1. De werkgevers of groepen van werkgevers die behoren tot |
champ d'application de la présente convention collective de travail, | het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst als |
comme prévu aux articles 2 et 3 de la présente convention collective | bepaald in artikel 2 en 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail, peuvent adhérer à la présente convention collective de travail. | kunnen toetreden tot deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 2. La candidature se fait à l'aide d'un acte de candidature qui est | § 2. De kandidatuurstelling gebeurt aan de hand van een |
déterminé par le fonds sectoriel "Maribel Social" des services des | kandidatuurstellingsakte die wordt bepaald door het sectoraal fonds |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. | "Sociale Maribel" van de diensten van gezins- en bejaardenhulp van de |
§ 3. La candidature est transmise par lettre recommandée au président | Vlaamse Gemeenschap. § 3. De kandidatuurstelling wordt per aangetekend schrijven |
du fonds sectoriel "Maribel Social". | overgemaakt aan de voorzitter van het sectoraal fonds "Sociale |
§ 4. Après contrôle et examen des candidatures qui lui sont soumises, | Maribel". § 4. Na controle en onderzoek van de kandidatuurstellingen die hem |
le fonds sectoriel soumet pour approbation au Ministre de l'Emploi et | worden overgemaakt, legt het sectoraal fonds een gemotiveerd voorstel |
du Travail et au Ministre des Affaires sociales une proposition | van verdeling van bijkomende jobs ter goedkeuring voor aan de Minister |
motivée de répartition des emplois supplémentaires, dans les formes | van Tewerkstelling en Arbeid en aan de Minister van Sociale Zaken en |
comme prévues à l'arrêté ministériel du 20 mai 1998 (Moniteur belge du | dit onder de vorm zoals bepaald in het ministerieel besluit van 20 mei |
10 juin 1998). | 1998 (Belgisch Staatsblad van 10 juni 1998). |
§ 5. Si, dans les 45 jours suivant la réception de la proposition, | § 5. Indien binnen de 45 dagen volgend op de ontvangst van het |
aucune réaction n'est parvenue de la part du Ministre de l'Emploi et | voorstel geen reactie is gekomen van de Minister van Tewerkstelling en |
du Travail et du Ministre des Affaires sociales, la proposition est | Arbeid en van de Minister van Sociale Zaken, dan wordt het voorstel |
considérée comme approuvée. | als goedgekeurd beschouwd. |
Art. 15.L'Office national de sécurité sociale verse au fonds |
Art. 15.De Rijksdienst voor sociale zekerheid stort het sectoraal |
sectoriel "Maribel Social" des services des aides familiales et des | |
aides seniors, les réductions des cotisations pour les employeurs des | fonds "Sociale Maribel" van de diensten van gezins- en bejaardenhulp, |
services des aides familiales et aides seniors comme prévus à | de bijdrageverminderingen voor de werkgevers van de diensten van |
l'article 2 de la présente convention. | gezins- en bejaardenhulp als bepaald in artikel 2 van deze |
C'est la mission du fonds sectoriel "Maribel Social" des services des | overeenkomst. Het is de opdracht van het sectoraal fonds "Sociale Maribel" van de |
aides familiales et des aides seniors de répartir la somme des | diensten van gezins- en bejaardenhulp de som van de |
réductions de cotisations parmi les services des aides familiales et | bijdrageverminderingen te verdelen over de diensten gezins- en |
des aides seniors selon les modalités prévues par l'arrêté royal du 5 | bejaardenhulp volgens de modaliteiten bepaald door het koninklijk |
février 1997 et la présente convention. | besluit van 5 februari 1997 en deze overeenkomst. |
Art. 16.Les postes de travail créés au sein du secteur des services |
Art. 16.De arbeidsplaatsen gecreëerd binnen de sector gezins- en |
des aides familiales et des aides seniors sur la base des règles | bejaardenhulp op basis van de regels betreffende de "Sociale Maribel" |
relatives au "Maribel Social" (arrêté royal du 5 février 1997) des | (koninklijk besluit van 5 februari 1997) van de gecreëerde |
postes de travail créés préalablement à l'institution du fonds | arbeidsplaatsen voorafgaand aan de oprichting van het sectoraal fonds |
sectoriel "Maribel social" des services des aides familiales et des | "Sociale Maribel" van de diensten van gezins- en bejaardenhulp, |
aides seniors sont maintenus. | blijven behouden. |
Art. 17.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 29 avril 1999. Elle prend effet au | arbeidsovereenkomst van 29 april 1999. Zij treedt in werking op 1 |
1er avril 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 18.La présente convention collective de travail peut être |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de | elk der partijen mits een opzegging van drie maanden, betekend door |
trois mois, notifié par lettre recommandée, adressée au président de | middel van een aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van |
la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des | het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. |
aides seniors. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |