← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant la prorogation de la convention collective de travail du 28 juin 2005 relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant la prorogation de la convention collective de travail du 28 juin 2005 relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 tot verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 novembre 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, betreffende de verlenging van de collectieve | |
la prorogation de la convention collective de travail du 28 juin 2005 | arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 tot verlenging van het stelsel |
relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans (1) | van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend | |
concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 | verklaard bij koninklijk besluit van 13 september 1991, laatst |
septembre 1991, prorogée dernièrement par la convention collective de | verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005, |
travail du 28 juin 2005, rendue obligation par arrêté royal du 6 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 december |
décembre 2005; | 2005; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2006, conclue au sein de la Commission | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant la | nijverheid, betreffende de verlenging van de collectieve |
prorogation de la convention collective de travail du 28 juin 2005 | arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 tot verlenging van het stelsel |
relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à partir de 58 ans. | van conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 13 septembre 1991, Moniteur belge du 15 novembre 1991. | januari 1975. Koninklijk besluit van 13 september 1991, Belgisch Staatsblad van 15 november 1991. |
Arrêté royal du 6 décembre 2005, Moniteur belge du 27 décembre 2005. | Koninklijk besluit van 6 december 2005, Belgisch Staatsblad van 27 |
december 2005. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 27 novembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2006 |
Prorogation de la convention collective de travail du 28 juin 2005 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2005 |
relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à | betreffende de verlenging van het stelsel van conventioneel |
partir de 58 ans (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81587/CO/207) Article 1er.Objet |
brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari |
La présente convention collective de travail a pour objet de proroger, | |
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2007 au | 2007 onder het nummer 81587/CO/207) Artikel 1.Voorwerp |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de regeling van | |
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers | |
31 mars 2007 inclus et selon les modalités prévues par la convention | indien zij worden ontslagen voor een bepaalde duur te verlengen van 1 |
collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du | januari 2007 tot en met 31 maart 2007 en dit overeenkomstig de |
Conseil national du travail, le régime d'indemnité complémentaire pour | modaliteiten voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
certains travailleurs âgés en cas de licenciement instauré par la | 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door |
convention collective de travail conclue en Commission paritaire pour | de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité |
employés de l'industrie chimique le 21 mai 1991 (arrêté royal du 13 | voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid van 21 mei 1991 |
septembre 1991, Moniteur belge du 15 novembre 1991) et prorogée par | (koninklijk besluit van 13 september 1991, Belgisch Staatsblad van 15 |
november 1991), en verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | |
les conventions collectives de travail conclues les 18 juin 1993 | van 18 juni 1993 (koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch |
(arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994), 20 juin | Staatsblad van 3 mei 1994), van 20 juni 1995 (koninklijk besluit van |
1995 (arrêté royal du 22 janvier 1996, Moniteur belge du 14 février | 22 januari 1996, Belgisch Staatsblad van 14 februari 1996), van 25 |
1996), 25 juin 1997 (arrêté royal du 31 mai 2001, Moniteur belge du 26 | juni 1997 (koninklijk besluit van 31 mei 2001, Belgisch Staatsblad van |
juillet 2001), 4 mai 1999 (arrêté royal du 31 mai 2001, Moniteur belge | 26 juli 2001), van 4 mei 1999 (koninklijk besluit van 31 mei 2001, |
du 25 juillet 2001), 14 mai 2001 (arrêté royal du 17 juillet 2002, | Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001), van 14 mei 2001 (koninklijk |
besluit van 17 juli 2002, Belgisch Staatsblad van 12 oktober 2002) van | |
Moniteur belge du 12 octobre 2002), 10 juin 2003 (arrêté royal du 29 | 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch |
février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004) et le 28 juin 2005 | Staatsblad van 26 maart 2004) en van 28 juni 2005 (koninklijk besluit |
(arrêté royal du 6 décembre 2005, Moniteur belge du 27 décembre 2005). | van 6 december 2005, Belgisch Staatsblad van 27 december 2005). |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
1° aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission | 1° op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui ne sont pas liées | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
par une convention collective de travail organisant un régime | scheikundige nijverheid, die niet verbonden zijn door een collectieve |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | arbeidsovereenkomst gesloten voor een onderneming, voor een groep van |
licenciement, conclue pour une entreprise, un groupe d'entreprises, | ondernemingen, voor een gewest of een subsector, tot instelling van |
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
une région ou un sous-secteur; | bejaarde werknemers in geval van ontslag; |
2° aux employés liés à leur employeur par un contrat de travail | 2° op de werknemers gebonden met hun werkgever door een |
d'employé. | arbeidsovereenkomst van bediende. |
Art. 3.Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
De modaliteiten die hervat zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst | |
Les modalités reprises dans la convention collective de travail | met betrekking tot het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd |
relative à la prépension conventionnelle à partir de 58 ans, conclue | van 58 jaar, gesloten op 28 juni 2005 in het Paritair Comité voor de |
au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | bedienden uit de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend |
chimique le 28 juin 2005, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 | verklaard bij koninklijk besluit van 6 december 2005 gepubliceerd in |
décembre 2005 publié au Moniteur belge du 27 décembre 2005, sont | het Belgisch Staatsblad van 27 december 2005, worden verlengd voor een |
prolongées pour une période de trois mois débutant le 1er janvier 2007 | duur van drie maanden die ingaat op 1 januari 2007 en eindigt op 31 |
et se terminant le 31 mars 2007. | maart 2007. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2007 et prend | duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2007 en eindigt op 31 maart |
fin le 31 mars 2007. | 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |