Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale programmatie 2005-2006
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 mars 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006,
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006 van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale
(1) programmatie 2005-2006 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en
régional de la Région de Bruxelles-Capitale; streekvervoer van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale
de Bruxelles-Capitale, relative à la programmation sociale 2005-2006. programmatie 2005-2006.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Brusselse
de Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest
Convention collective de travail du 31 mars 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2006
Programmation sociale 2005-2006 (Convention enregistrée le 23 juin 2006 sous le numéro Sociale programmatie 2005-2006 (Overeenkomst geregistreerd op 23 juni
80141/CO/328.03) 2006 onder het nummer 80141/CO/328.03)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique à l'employeur Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgever
ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport urbain et die onder het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van
régional de la Région de Bruxelles-Capitale ainsi qu'aux membres de het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest valt, alsook op haar
son personnel, à l'exception du personnel de direction sauf lorsque personeelsleden, met uitzondering van het directiepersoneel behalve
des modalités spécifiques sont prévues de manière expresse. wanneer er uitdrukkelijk specifieke modaliteiten zijn voorzien.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

La présente convention a pour objet d'établir le cadre de la Deze overeenkomst strekt tot de bepaling van het kader van de sociale
programmation sociale 2005-2006. programmatie 2005-2006.

Art. 3.Pouvoir d'achat

Art. 3.Koopkracht

3.1. Tenant compte du contexte budgétaire actuel, les parties 3.1. Rekening houdend met de huidige budgettaire context, bereiken de
s'accordent sur une augmentation des barèmes mensuels bruts de partijen een akkoord over een verhoging van de bruto maandbarema's van
l'ensemble du personnel en activité de 25 EUR à partir du 1er janvier 2005. alle personeelsleden in activiteit met 25 EUR vanaf 1 januari 2005.
3.2. Au 1er juillet 2005, une biennale est ajoutée pour le personnel 3.2. Op 1 juli 2005 wordt een biënnale toegevoegd voor de in 1952 en
né en 1952 et en 1953 (jusque et y compris le barème 24 et dérivés), 1953 geboren personeelsleden (tot en met barema 24 en afgeleide), en
et pour autant qu'il n'aie pas opté pour un départ anticipé avant 58 voor zover zij niet hebben gekozen voor een vervroegd vertrek vóór 58
ans. jaar.
3.3. Au 1er juillet 2005 (paie définitive de juillet 2005), la part 3.3. Op 1 juli 2005 (definitief loon van juli 2005) zal het patronale
patronale dans les chèques-repas augmentera de 0,15 EUR par aandeel van de maaltijdcheques stijgen met 0,15 pct. per
chèques-repas pour l'ensemble du personnel. La part personnelle du maaltijdcheque voor alle personeelsleden. Het persoonlijk aandeel van
travailleur est réduite à concurrence de l'augmentation de la part de werknemer wordt verlaagd met het bedrag van de stijging van het
patronale. patronale aandeel.
3.4. Au 1er juillet 2005, l'employeur prend financièrement en charge 3.4. Op 1 juli 2005 neemt de werkgever het MTB-abonnement van de
l'abonnement MTB en faveur du membre du personnel (actif ou inactif) (actieve of inactieve) personeelsleden (evenals voor één van zijn
(ainsi qu'en faveur d'un de ses ayants droit) qui en fait la demande. rechthebbenden) die zulks aanvragen financieel ten laste.
3.5. L'employeur s'engage à améliorer, à partir du 1er janvier 2006, 3.5. De werkgever verbindt zich ertoe om vanaf 1 januari 2006 de
la couverture en assurance de groupe CRATUB de tous les membres du dekking van de groepsverzekering CRATUB te verbeteren voor alle
personnel en activité par : personeelsleden via :
- la prise en charge par l'employeur des cotisations personnelles - het ten laste nemen, door de werkgever, van de persoonlijke
intégrées dans le but à atteindre (pour les membres du personnel bijdragen voorzien in het te bereiken doel (voor de personeelsleden
engagés à partir du 1er janvier 1995) et une intervention financière die vanaf 1 januari 1995 werden aangeworven) en een financiële
patronale d'un montant équivalent à celui des cotisations supprimées tegemoetkoming (voor de personeelsleden die vóór 1 januari 1995 werden
(pour les membres du personnel engagés avant le 1er janvier 1995); aangeworven) ten bedrage van de weggevallen bijdragen :
- l'uniformisation du terme K (coefficient de conversion en rente de - de uniformering van de K-term (omrekeningscoëfficiënt in
survie) à 66 p.c. pour tous les membres du personnel, quel que soit overlevingsrente) op 66 pct. voor alle personeelsleden, ongeacht de
l'âge atteint au moment du décès; leeftijd waarop men komt te overlijden;
- l'introduction de la possibilité de la libération sous forme de - de invoering van de mogelijkheid tot vrijmaking in de vorm van
capital et de la possibilité d'une mise en gage de la réserve kapitaal en de mogelijkheid tot pandgeving van de opgebouwde reserve
constituée (acquisition d'un bien immobilier) (sous réserve des (aankoop van een onroerend goed) (onder voorbehoud van de geldende
dispositions légales en vigueur). wettelijke bepalingen).

Art. 4.Aménagement des fins de carrière

Art. 4.Aanpassing van de eindeloopbaan

Soucieuses de prévoir des possibilités de "décrochage" progressif, les Met de bedoeling mogelijkheden te voorzien om de loopbaan geleidelijk
parties conviennent d'un aménagement des fins de carrière qui af te bouwen, komen de partijen overeen de eindeloopbanen aan te
toutefois ne peut mettre en péril le bon fonctionnement de passen zonder dat dit echter de goede werking van de onderneming in
l'entreprise. het gedrang mag brengen.
4.1. Métiers lourds 4.1. Zware beroepen
Particulièrement, pour les membres du personnel exerçant un métier In het bijzonder voor de personeelsleden die een zwaar beroep
lourd, les mesures suivantes sont mises en place : uitoefenen, worden de volgende maatregelen ingevoerd :
a) Conditions de travail allégées a) Verlichte werkomstandigheden
Tendre progressivement vers un allègement des conditions de travail Geleidelijk streven naar lichtere werkomstandigheden (bijvoorbeeld,
(par exemple, pas de travail de nuit, pas de services coupés) à partir
de 50 ans dans le cadre du système légal du crédit-temps (mi-temps ou geen nachtarbeid, geen onderbroken diensten) vanaf 50 jaar in het
réduction d'1/5e), la priorité d'accès aux conditions allégées de kader van het wettelijk systeem van tijdskrediet (halftijdse of 1/5de
travail étant déterminée sur base de l'ancienneté et ceci dans le vermindering), waarbij de anciënniteit de basis vormt om te bepalen
cadre des limites de l'organisation du travail. wie voorrang krijgt bij de toekenning van de lichtere
Un groupe de travail sera chargé d'étudier les possibilités werkomstandigheden en dit binnen de grenzen van de werkorganisatie.
d'aménagement des conditions de travail dans le cadre du projet Een werkgroep zal de mogelijkheden bestuderen tot wijziging van de
Drivers. werkomstandigheden in het kader van het project Drivers.
b) Crédit-temps (réduction 1/5e) - 52 ans b) Tijdskrediet (1/5de vermindering) - 52 jaar
Crédit-temps (réduction d'1/5e) à partir de 52 ans (moyennant 25 ans Tijdskrediet (1/5de vermindering) vanaf 52 jaar (mits 25 jaar
d'ancienneté) avec un complément mensuel brut de l'employeur de 25 anciënniteit) met een maandelijkse bruto aanvulling van 25 EUR van de
EUR. werkgever.
c) Crédit-temps (mi-temps) - 52 ans c) (Halftijds) tijdskrediet - 52 jaar
Crédit-temps mi-temps à partir de 52 ans (moyennant 25 ans Halftijds tijdskrediet vanaf 52 jaar (mits 25 jaar anciënniteit) met
d'ancienneté) avec un complément mensuel brut de l'employeur de 0,5 een maandelijkse bruto aanvulling van de werkgever ten belope van 0,5
p.c. du barème mensuel brut (à l'exception des primes, allocations et pct. van het bruto maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en
gratifications de toute nature) par année complète d'ancienneté (avec allerhande vergoedingen) per volledig jaar anciënniteit (met garantie
garantie de 75 p.c. du barème mensuel brut à l'exception des primes, van 75 pct. van het bruto maandbarema uitgezonderd premies, toeslagen
allocations et gratifications de toute nature ET maximum le montant de en allerhande vergoedingen EN maximaal het bedrag van de
l'allocation ONEm). RVA-uitkering).
d) Crédit-temps (mi-temps) - 55 ans d) (Halftijds) tijdskrediet - 55 jaar
Crédit-temps (mi-temps) à partir de 55 ans (moyennant 22 ans (Halftijds) tijdskrediet vanaf 55 jaar (mits 22 jaar anciënniteit)
d'ancienneté) pour le personnel né en 1952 et en 1953, avec un voor het in 1952 en in 1953 geboren personeel, met een maandelijkse
complément mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut aanvulling van de werkgever ten belope van 0,5 pct. van het bruto
(à l'exception des primes, allocations et gratifications de toute maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande
nature) par année complète d'ancienneté (avec garantie de 75 p.c. du vergoedingen) per volledig jaar anciënniteit (met garantie van 75 pct.
barème mensuel brut à l'exception des primes, allocations et van het bruto maandbarema uitgezonderd premies, toeslagen en
gratifications de toute nature ET maximum le montant de l'allocation allerhande vergoedingen EN maximaal het bedrag van de RVA-uitkering).
ONEm). Les filières de fins de carrières b), c) et d) impliquent l'engagement De eindeloopbaanmogelijkheden b), c) en d) impliceren dat de betrokken
des intéressés à partir au plus tôt à 58 ans dans un système de prépension conventionnelle. personen zich ertoe verbinden ten vroegste op 58 jaar te vertrekken in
Outre les dispositions légales impératives en la matière et dans le het kader van een systeem van conventioneel brugpensioen.
cadre de la présente convention, le métier lourd est celui exercé à Behoudens de dwingende wettelijke bepalingen ter zake en binnen het
concurrence de 25 ans dans la fonction au sein de l'entreprise, à la kader van deze overeenkomst geldt als zwaar beroep het beroep dat 25
conduite, aux travaux extérieurs (voies aériennes, pose de voies), jaar lang in de functie binnen de onderneming wordt uitgeoefend bij de
exclusivement aux travaux de nuit ou en équipes successives comportant besturing, de buitenwerken (bovenleidingen, spoorleggen), uitsluitend
nachtarbeid of opeenvolgende ploegenarbeid met nachtprestaties (tussen
des prestations de nuit (entre 20 heures et 6 heures) (voir en annexe 20 uur en 6 uur) (zie de bij deze overeenkomst gevoegde indicatieve
à la présente convention la liste indicative des fonctions qui sera lijst met functies die zal worden aangevuld met een nominatieve
complétée par une liste nominative). Les membres du personnel affectés
de manière définitive au travail adapté au 1er janvier 2005 peuvent, lijst). De personeelsleden die op 1 januari 2005 definitief aangepast
dans les mêmes conditions, bénéficier des dispositions spécifiques aux werk toegewezen kregen, kunnen, onder dezelfde voorwaarden, specifieke
métiers lourds décrites ci-dessus. maatregelen genieten voor de hierboven omschreven zware beroepen.
4.2. En général 4.2. Algemeen
En outre et indépendamment des dispositions légales et
conventionnelles existantes, elles conviennent de prolonger pour les Bovenop en los van de wettelijke en bestaande conventionele bepalingen
ouvriers, les employés et les cadres les dispositions existantes de spreken ze af om de bestaande bepalingen inzake tijdskrediet
crédit-temps (articles 7.2. et 7.3. de la convention collective de (artikelen 7.2. en 7.3. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
travail du 2 juillet 2003 relative à la programmation sociale juli 2003 met betrekking tot de sociale programmatie 2003-2004) voor
2003-2004) dans les termes suivants : de arbeiders, de bedienden en de kaderleden als volgt te verlengen :
- Crédit-temps mi-temps - 52 ans - Halftijds tijdskrediet - 52 jaar
Crédit-temps mi-temps à partir de 52 ans (moyennant une carrière de 34 Tijdskrediet (halftijds) vanaf 52 jaar (mits een loopbaan van 34 jaar
années dont 25 années au sein de l'entreprise) avec un complément waarvan 25 jaar in de onderneming) met een maandelijkse aanvulling van
mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut (à de werkgever ten belope van 0,5 pct. van het bruto maandbarema
l'exception des primes, allocations et gratifications de toute nature) (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande vergoedingen) per
par année complète d'ancienneté (avec garantie de 75 p.c. du barème volledig jaar anciënniteit (met garantie van 75 pct. van het bruto
mensuel brut à l'exception des primes, allocations et gratifications maandbarema, uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande
de toute nature ET maximum le montant de l'allocation ONEm). vergoedingen EN maximaal het bedrag van de RVA-uitkering);
- Crédit-temps mi-temps - 55 ans - Halftijds tijdskrediet - 55 jaar
Crédit-temps (mi-temps) à partir de 55 ans (moyennant 27 ans Tijdskrediet (halftijds) vanaf 55 jaar (mits 27 jaar anciënniteit)
d'ancienneté) pour le personnel né en 1952 et en 1953, avec un voor het in 1952 en in 1953 geboren personeel, met een maandelijkse
complément mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut aanvulling van de werkgever ten belope van 0,5 pct. van het bruto
(à l'exception des primes, allocations et gratifications de toute maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande
nature) par année complète d'ancienneté (avec garantie de 75 p.c. du vergoedingen) per volledig jaar anciënniteit (met garantie van 75 pct.
barème mensuel brut à l'exception des primes, allocations et van het bruto maandbarema, uitgezonderd premies, toeslagen en
gratifications de toute nature ET maximum le montant de l'allocation allerhande vergoedingen EN maximaal het bedrag van de RVA-uitkering).
ONEm). Elles conviennent d'introduire, pour les mêmes catégories de Ze komen overeen om voor dezelfde personeelscategorieën de volgende
personnel, la disposition suivante : bepaling te voorzien :
- Crédit-temps (réduction 1/5e) - 55 ans - Tijdskrediet (1/5de-vermindering) - 55 jaar
Crédit-temps (réduction d'1/5e) à partir de 55 ans (moyennant 28 ans Tijdskrediet (1/5de-vermindering) vanaf 55 jaar (mits 28 jaar
d'ancienneté) avec un complément mensuel de l'employeur de 25 EUR anciënniteit) met een maandelijkse aanvulling van 25 EUR bruto van de
brut. werkgever.
Ces filières de fins de carrières impliquent l'engagement des Deze eindeloopbaanmogelijkheden impliceren dat de betrokken personen
intéressés à partir au plus tôt à 58 ans dans un système de prépension zich ertoe verbinden ten vroegste op 58 jaar te vertrekken in het
conventionnelle. kader van een systeem van conventioneel brugpensioen.
4.3. Quota crédit-temps 4.3. Quotum tijdskrediet
Op 1 januari 2006, wordt het quotum tijdskrediet voor de ganse
Au 1er janvier 2006, le quota crédit-temps est porté à 11 p.c. pour onderneming op 11 pct. gebracht en verdeeld onder de personeelsleden
l'ensemble de l'entreprise, réparti entre les membres du personnel de
moins de 50 ans (4 p.c.), les membres du personnel de plus de 50 ans jonger dan 50 (4 pct.), de personeelsleden ouder dan 50 (4 pct.) en de
(4 p.c.) et les membres du personnel exerçant un métier lourd (3 p.c., personeelsleden die een zwaar beroep uitoefenen (3 pct., mits een
moyennant une évaluation trimestrielle en regard des besoins et des driemaandelijkse evaluatie in het licht van de noden en de
possibilités de l'entreprise). mogelijkheden van de onderneming).
En aucun cas, le nombre total de membres du personnel occupés à temps
partiel (toutes formes de réduction du régime de travail confondues) Het aantal deeltijds tewerkgestelde personeelsleden (ongeacht het
ne peut dépasser 19 p.c. de l'effectif total, ce pourcentage pouvant regime van werktijdverkorting) mag geenszins meer dan 19 pct. van het
totale personeelsbestand bedragen; dit percentage kan in samenspraak
être revu en concertation tenant compte des besoins et des herzien worden, rekening houdend met de behoeften en de mogelijkheden
possibilités de l'entreprise. van de onderneming.
4.4. Prépension conventionnelle à mi-temps (convention collective de 4.4. Conventioneel brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst nr.
travail n° 55) 55)
Enfin, les parties s'entendent pour réintroduire en 2006 et 2007 le Tot slot komen de partijen overeen om in 2006 en 2007 het wettelijk
système légal de la prépension conventionnelle à mi-temps (convention systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen opnieuw in te
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime voeren (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 ter
invoering van een stelsel van bijkomende vergoeding voor sommige
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de oudere werknemers bij een halftijdse vermindering van de
réduction des prestations de travail à mi-temps) et fixer l'âge arbeidsprestaties) en bepalen de instapleeftijd op 56 jaar mits een
d'accès à 56 ans, moyennant 25 ans de carrière (dont 15 ans loopbaan van 25 jaar (waarvan 15 jaar anciënniteit).
d'ancienneté).
Elles conviennent également de mettre en place, en 2006 et 2007, le Zij komen eveneens overeen om in 2006 en 2007 het systeem van het
système de la prépension conventionnelle à mi-temps (convention halftijds conventioneel brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993) à 56 ans, moyennant un nr. 55 van 13 juli 1993) op 56 jaar in te voeren mits een maandelijkse
complément mensuel de l'employeur de 0,5 p.c. du barème mensuel brut aanvulling van de werkgever van 0,5 pct. van het bruto maandbarema
(à l'exception des primes, allocations et gratifications de toute (met uitzondering van premies, toeslagen en allerhande vergoedingen)
nature) par année complète d'ancienneté (avec 75 p.c. du barème per volledig anciënniteitsjaar (met 75 pct. van het maandelijks
mensuel brut, à l'exception des primes, allocations et gratifications brutobarema, met uitzondering van de premies, toeslagen en allerhande
de toute nature ET maximum le montant de l'allocation de l'ONEm) pour vergoedingen EN maximum het bedrag van de RVA-uitkering) voor zover de
autant que l'intéressé ait atteint 28 ans d'ancienneté. betrokkene 28 jaar anciënniteit bereikt heeft.
4.5. Capitalisation des congés et compensation des pots d'heures 4.5. Kapitalisatie van de verlofdagen en compensatie van de urenreserves
Des modalités spécifiques concernant la capitalisation des congés à De specifieke modaliteiten betreffende de kapitalisatie van de
partir de 50 ans et de compensation à 100 p.c. des pots d'heures verlofdagen vanaf 50 jaar en de compensatie aan 100 pct. van de
seront précisées de commun accord dans le mois qui suit la conclusion urenreserves zullen in onderlinge overeenstemming worden gepreciseerd
de la présente convention collective de travail. in de maand die volgt op de afsluiting van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Fins de carrière

Art. 5.Eindeloopbaan

5.1. Départs anticipés - Personnel né en 1952 et en 1953 5.1. Vervroegde vertrekken - Personeel geboren in 1952 en in 1953
a) Généralités a) Algemeenheden
Sous réserve du maintien du contexte légal et fiscal actuel, la Onder voorbehoud van een ongewijzigde wettelijke en fiscale context,
possibilité de départ prévue par la convention collective de travail wordt de vertrekmogelijkheid zoals voorzien in de collectieve
du 2 juillet 2003 relative à la programmation sociale 2003-2004 arbeidsovereenkomst van 2 juli 2003 met betrekking tot de sociale
(article 6.3.) est prolongée en faveur des ouvriers et des employés programmatie 2003-2004 (artikel 6.3.) verlengd ten gunste van de in
nés en 1952 et en 1953 (à l'effectif ou ayant 6 mois de bons services) 1952 en in 1953 geboren arbeiders en bedienden (in vast dienstverband
dans les termes décrits ci-dessous. of met 6 maanden goede dienst) volgens de onderstaande termen.
Par conséquent, les départs de ces membres du personnel s'effectuent Bijgevolg gebeurt het vertrek van deze personeelsleden in het kader
dans le cadre d'un licenciement pour cause de nécessité de van een afdanking wegens reorganisatie van de onderneming, mits
réorganisation de l'entreprise, moyennant l'octroi d'une indemnité toekenning van een bijkomende vergoeding bovenop de
complémentaire à l'allocation de chômage. Les présentes dispositions werkloosheidsuitkering. Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing
sont également applicables aux délégués syndicaux qui bénéficient de op de vakbondsafgevaardigden die bescherming genieten tegen afdanking
la protection contre le licenciement dans le cadre de la loi du 19 in het kader van de wet van 19 maart 1991.
mars 1991. Par dérogation aux règles prévues ci-dessus, la direction générale, In afwijking van de hierboven voorziene regels zal de algemene
agissant en concertation avec les organisations syndicales pourra, à directie de mogelijkheid hebben om, bij wijze van uitzondering en in
titre exceptionnel, rendre accessible le système de départ anticipé à overleg met de vakbondsorganisaties, het systeem van vervroegd vertrek
des agents ne réunissant pas les conditions d'ancienneté et dont la open te stellen voor de agenten die niet voldoen aan de
carrière est caractérisée par la pénibilité du travail. anciënniteitsvoorwaarden en wier loopbaan wordt gekenmerkt door de
zwaarte van het werk.
b) Conditions d'âge et d'ancienneté b) Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden
L'âge requis est de 56 ans ou 57 ans au moment du départ et De vereiste leeftijd is 56 of 57 jaar op het ogenblik van het vertrek.
l'ancienneté de 25 ans pour les métiers lourds et de 30 ans pour les De vereiste anciënniteit is 25 jaar voor de zware beroepen en 30 jaar
autres métiers. voor de andere beroepen.
c) Moment du départ c) Ogenblik van vertrek
La date du départ effectif est fixée, au choix de l'intéressé, à 56 De datum van het werkelijke vertrek, vrij te kiezen door de
betrokkene, is vastgelegd op 56 of 57 jaar en ten laatste op 31
ans ou à 57 ans et au plus tard au 31 décembre 2010, période de december 2010, de vooropzegperiode inbegrepen.
préavis comprise.
d) Indemnité complémentaire à charge de l'employeur d) Bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever
L'intervention de l'employeur consiste en une indemnité complémentaire De tussenkomst van de werkgever bestaat uit een bijkomende vergoeding
à l'allocation de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*), bovenop de werkloosheidsuitkering zoals die voor de CRI (*) wordt
diminuée d'un pourcentage correctif de 30 p.c. (départ à 56 ans) berekend, verminderd met een bijsturingspercentage van 30 pct.
pendant 5 ans ou de 15 p.c. (départ à 57 ans) pendant 4 ans. (vertrek op 56 jaar) gedurende 5 jaar of van 15 pct. (vertrek op 57
L'allocation de chômage majorée de l'indemnité complémentaire ne jaar) gedurende 4 jaar. De werkloosheidsuitkering, vermeerderd met de
pourra dépasser 85 p.c. du barème brut indexé. En cas de dépassement, bijkomende vergoeding, mag niet meer bedragen dan 85 pct. van het
geïndexeerde brutobarema. Bij overschrijding zal de tegemoetkoming van
l'intervention de l'employeur sera réduite à due concurrence. de werkgever dienovereenkomstig verminderd worden.
(*) 1 p.c. du barème par année d'ancienneté, incluant le 13e mois pour (*) 1 pct. per jaar anciënniteit, inclusief de 13de maand voor de
bedienden, of het vaste aandeel voor de arbeiders, de
les employés ou la quote-part fixe pour les ouvriers, la prime de verdienstenpremie, de premie voor het slagen voor een examen, de
mérite, la prime de réussite d'examen, la prime mensuelle pour les maandelijkse premies voor de brigadiers; de onderhouds- en
brigadiers, les chefs et sous-chefs d'entretien et d'atelier et les werkplaatschefs en de onderhouds- en werkplaatsonderchefs en de
surveillants, la prime de faisant fonction, augmenté de la prime opzichters, de premie voor dienstdoend personeel, de buitengewone
exceptionnelle de programmation sociale, plafonné à 85 p.c. de ce premie van de sociale programmatie, geplafonneerd tot 85 pct. van dat
barème. barema.
L'indemnité complémentaire suit l'indexation des prestations sociales. De aanvullende vergoeding volgt de indexering van de sociale uitkeringen.
Elle est maintenue pour les membres du personnel qui entrent dans un Ze blijft behouden voor de personeelsleden die in een regime van
régime de départ anticipé sur base de la présente convention et ce, vervroegd vertrek stappen op basis van deze overeenkomst, zelfs in het
même en cas de reprise de travail. L'intervention est dans ce cas geval van werkhervatting. De tegemoetkoming wordt in dat geval
réduite à 10 p.c. de son montant, avec un maximum de 100 EUR par mois. verminderd met 10 pct. van het bedrag, met een maximum van 100 EUR per maand.
e) Cadres et personnel de direction e) Kaderleden en directiepersoneel
Les dispositions décrites ci-dessus peuvent être rendues applicable Bij beslissing van de Algemene Directie kunnen de hierboven omschreven
aux cadres ainsi qu'au personnel de direction par décision de la bepalingen op de kaderleden en op het directiepersoneel toegepast
Direction générale. S'il en est ainsi, l'accord préalable, au cas par worden. In dat geval is het voorafgaand akkoord van de Algemene
cas, de la Direction générale est requis. Directie, geval per geval, vereist.
f) Contexte juridique f) Juridische context
Ces dispositions s'inscrivent uniquement dans le cadre légal et fiscal Deze bepalingen sluiten aan op het huidige wettelijke en fiscale
actuel. Par conséquent, elles cesseront d'être d'application au cas où kader. Bijgevolg houdt hun toepassing op ingeval de verplichtingen van
les obligations de l'employeur devraient être alourdies par des de werkgever verzwaard zouden worden door wettelijke of reglementaire
modifications légales ou réglementaires. wijzigingen.
5.2. Prépension conventionnelle à temps plein (convention collective 5.2. Voltijds conventioneel brugpensioen (collectieve
de travail n° 17) avec intervention extralégale de l'employeur arbeidsovereenkomst nr. 17) met extrawettelijke tegemoetkoming van de werkgever
Le système légal de la prépension conventionnelle à temps plein Voor de jaren 2006-2007 wordt het wettelijk systeem van voltijds
(convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, 1974 ter invoering van een stelsel van aanvullende vergoeding voor
en cas de licenciement) est introduit pour les années 2006-2007 à 58 bepaalde oudere werknemers in het geval van afdanking) ingevoerd op 58
ans moyennant 25 ans d'ancienneté (pour les métiers lourds) ou 30 ans jaar, mits 25 jaar anciënniteit (voor de zware beroepen) of 30 jaar
d'ancienneté (pour les autres métiers) et à 60 ans moyennant 30 ans anciënniteit (voor de andere beroepen) en op 60 jaar mits 30 jaar
d'ancienneté (pour tous les membres du personnel) en faveur des anciënniteit (voor alle personeelsleden) ten gunste van de
membres du personnel n'ayant pas encore manifesté de choix quant à une personeelsleden die nog geen keuze hebben gemaakt inzake
fin de carrière. eindeloopbaan.
Intervention de l'employeur Tegemoetkoming van de werkgever
L'intervention de l'employeur consiste en une indemnité complémentaire De tegemoetkoming van de werkgever bestaat uit een aanvullende
à l'allocation de chômage identique à celle calculée pour la CRI (*), vergoeding bij de werkloosheidsuitkering gelijk aan de voor de CRI
complétée, si nécessaire, d'un bonus de 10 p.c. (si départ à 58 ans) berekende vergoeding (*), indien nodig aangevuld met een bonus van
ou de 15 p.c. (si départ à 60 ans) maximum du montant ainsi obtenu. maximum 10 pct. (indien vertrek op 58 jaar) of 15 pct. (indien vertrek
op 60 jaar) van het aldus bekomen bedrag.
(*) 1 p.c. du barème par année d'ancienneté, incluant le 13e mois pour (*) 1 pct. per jaar anciënniteit inclusief de 13de maand voor de
les employés ou la quote-part fixe pour les ouvriers, la prime de bedienden, of het vaste aandeel voor de arbeiders, de
mérite, la prime de réussite d'examen, la prime mensuelle pour les verdienstenpremie, de premie voor het slagen van een examen, de
brigadiers, les chefs et sous-chefs d'entretien et d'atelier et les maandelijkse premies voor de brigadiers, de onderhouds- en
surveillants, la prime de faisant fonction, augmenté de la prime werkplaatschefs en de onderhouds- en werkplaatsonderchefs en de
opzichters, de premie voor dienstdoend personeel, de buitengewone
exceptionnelle de programmation sociale, plafonné à 85 p.c. de ce premie van de sociale programmatie, geplafonneerd tot 85 pct. van dat
barème. barema.
Ces modalités de calcul de l'indemnité complémentaire à charge de De modaliteiten voor de berekening van de aanvullende vergoeding ten
l'employeur tendent à garantir (ou du moins à se rapprocher de) : laste van de werkgever beogen de garantie (of tenminste een benadering) van :
- 70 p.c. (départ à 58 ans) ou 75 p.c. (départ à 60 ans) du barème - 70 pct. (vertrek op 58 jaar) of 75 pct. (vertrek op 60 jaar) van het
mensuel brut (à l'exclusion des primes, allocations et gratifications bruto maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande
de toute nature) aux ouvriers et aux employés; vergoedingen) voor de arbeiders en de bedienden;
- 65 p.c. (départ à 58 ans) ou 70 p.c. (départ à 60 ans) du barème - 65 pct. (vertrek op 58 jaar) of 70 pct. (vertrek op 60 jaar) van het
mensuel brut (à l'exclusion des primes, allocations et gratifications bruto maandbarema (uitgezonderd premies, toeslagen en allerhande
de toute nature) plafonné à une rémunération de référence fixée au vergoedingen) beperkt tot een referteloon vastgelegd op de laatste
dernier échelon du barème 27.02 pour les cadres. trap van het barema 27.02 voor de kaderleden.
L'indemnité complémentaire suit l'indexation des prestations sociales. De aanvullende vergoeding volgt de indexering van de sociale uitkeringen.
Assimilation CRATUB Gelijkstelling CRATUB
Cinq années de prépension conventionnelle sont assimilées pour le Vijf jaar conventioneel brugpensioen worden gelijkgesteld voor de
calcul de la pension de retraite extralégale (CRATUB). berekening van het extrawettelijk rustpensioen (CRATUB).
Renouvellement du système Verderzetting van het systeem
Jusqu'en 2011, l'employeur s'engage à renouveler le système de Onder gelijkblijvende omstandigheden, met name op het stuk van de
prépension conventionnelle, toutes choses restant égales, notamment en financiële gezondheid van de onderneming en binnen het huidige
ce qui concerne la santé financière de l'entreprise et dans le cadre wettelijke en fiscale kader verbindt de werkgever zich ertoe om dit
légal et fiscal actuel. systeem van conventioneel brugpensioen tot 2011 door te trekken.
Après 2010, plus aucune possibilité de départ avant l'âge de 58 ans Na 2010 zal er geen mogelijkheid meer zijn om vóór de leeftijd van 58
(ou l'âge minimum prévu par les dispositions légales alors en vigueur) jaar (of de minimumleeftijd voorzien in de dan geldende wettelijke
ne sera mise en place. bepalingen) te vertrekken.
5.3. Prépension conventionnelle à temps plein (convention collective 5.3. Voltijds conventioneel brugpensioen (collectieve
de travail n° 17) sans intervention extralégale de l'employeur arbeidsovereenkomst nr. 17) zonder extrawettelijke tegemoetkoming van de werkgever
Le système légal de la prépension conventionnelle à temps plein Voor de jaren 2006-2007 wordt het wettelijke systeem van voltijds
(convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974) est conventioneel brugpensioen (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
introduit pour les années 2006-2007 à 58 ans moyennant 25 ans de 19 december 1974) ingevoerd, op 58 jaar mits een loopbaan van 25 jaar
carrière (dont 15 ans d'ancienneté) et à 60 ans moyennant 25 ans de (waarvan 15 jaar anciënniteit) en op 60 jaar mits een loopbaan van 25
carrière (dont 15 ans d'ancienneté) en faveur des membres du personnel jaar (waarvan 15 jaar anciënniteit) ten gunste van de personeelsleden
n'ayant pas encore manifesté de choix quant à une fin de carrière. die nog geen keuze hebben gemaakt inzake eindeloopbaan.
5.4. A titre tout à fait exceptionnel, l'employeur accepte de 5.4. Geheel uitzonderlijk aanvaardt de werkgever de uiterste datum
postposer la date ultime de communication de la décision individuelle voor het mededelen van de individuele beslissing inzake een vervroegd
pour un départ anticipé (sur base des conventions collectives de vertrek uit te stellen (op basis van de collectieve
travail de programmation sociale des 13 février 2001 et 2 juillet arbeidsovereenkomsten voor sociale programmatie van 13 februari 2001
2003) au 31 décembre 2006. en 2 juli 2003) tot 31 december 2006.

Art. 6.Divers

Art. 6.Diversen

6.1. Les parties définiront, en concertation, de nouvelles modalités 6.1. De partijen zullen, in samenspraak, de nieuwe
d'octroi de la prime et du congé de garde. toekenningsmodaliteiten bepalen voor het toekennen van de wachtpremie
en het wachtverlof.
6.2. Le système des congés à date fixe reste possible dans le cadre 6.2. Het systeem van verlof op vastgelegde dagen blijft mogelijk in
d'une concertation au niveau local. het kader van lokaal overleg.
6.3. Les parties examineront ensemble, avant la fin de l'année 2005, 6.3. De partijen zullen gezamenlijk, vóór het einde van het jaar 2005,
la notion d'ancienneté dans le cadre du travail à temps partiel et de de notie "anciënniteit" onderzoeken in het kader van de deeltijdse
l'aménagement du temps de travail. arbeid en van de inrichting van de werktijd.
6.4. Les parties s'engagent à finaliser les points encore en cours de 6.4. De partijen komen overeen om de nog hangende punten van de
la programmation sociale 2003-2004, à savoir conclure les conventions sociale programmatie 2003-2004 af te werken, dit wil zeggen om de
collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot het statuut van
collectives de travail relatives au statut des délégués syndicaux et à de vakbondsafgevaardigden en de reconversie af te sluiten.
la reconversion.

Art. 7.Disposition finale

Art. 7.Eindbepaling

Les parties et leurs mandataires s'abstiennent, pendant la durée de la De partijen en hun mandatarissen weerhouden zich ervan om voor de duur
présente convention collective, de provoquer, de déclencher ou de van deze overeenkomst een collectief conflict met betrekking tot de in
soutenir un conflit collectif au niveau de l'entreprise portant sur deze overeenkomst behandelde punten uit te lokken, te doen losbarsten
des sujets traités par cette convention. of te steunen op het niveau van de onderneming.

Art. 8.Entrée en vigueur

Art. 8.Inwerkingtreding

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception 2005 en wordt voor een onbepaalde duur afgesloten, met uitzondering
des articles 4.4. et 5.2. qui sont conclus pour une durée déterminée van de artikelen 4.4. en 5.2. die voor een bepaalde duur van twee jaar
de deux ans (2006 et 2007). (2006-2007) worden afgesloten.
Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention Elke ondertekenende partij kan deze overeenkomst opzeggen mits een
moyennant un préavis de trois mois notifié à l'autre partie par lettre vooropzeg van drie maanden, betekend aan de andere partij via een per
recommandée à la poste. La partie qui prend l'initiative de dénoncer post besteld aangetekend schrijven. De partij op wiens initiatief dit
le présent protocole est tenue d'en préciser les motifs et de formuler protocol wordt opgezegd moet de redenen daarvoor opgeven en een nieuwe
une proposition de nouveau texte. tekst voorstellen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 mai 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Annexe à la convention collective de travail du 31 mars 2006, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005,
au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer
régional de la Région de Bruxelles-Capitale, relative à la van het BrusselsE Hoofdstedelijk Gewest, betreffende de sociale
programmation sociale 2005-2006 programmatie 2005-2006
Liste indicative des fonctions identifiées comme métiers lourds Indicatieve lijst van de functies die als zwaar beroep worden
(article 4.1) beschouwd (artikel 4.1)
Sont identifiés comme métiers lourds : Worden beschouwd als zwaar beroep :
Aux infrastructures Binnen infrastructuur
Voies Sporen
- Les poseurs de voies. - De spoorleggers.
Lignes aériennes Bovenleidingen
- Les poseurs de poteaux; - De paalplaatsers;
- Les monteurs de lignes, les équipes d'entretien et de pose de - De monteurs van de bovenleidingen, de onderhoudsploegen en de
moteurs d'aiguillages. monteurs spoortoestellen.
Service électrique Elektriciteit
- Les électriciens des équipes câbles et mesures (Demets). - De elektriciens van het departement kabels en opmetingen (Demets).
Dans les modes Binnen de modi
- Le conducteur/chauffeur; - De bestuurder/chauffeur;
- Le personnel stations (déclaré définitivement inapte). - Het stationspersoneel (definitief ongeschikt verklaard).
Les métiers en équipes successives 24 heures/24. De beroepen in ploegenarbeid 24 uur/24.
Modes Modi
- Les dispatchers. - De dispatchers.
Infrastructures Infrastructuur
- Les dispatchers-électriciens; - De dispatchers-elektriciens bedieningscentrum;
- Les centralistes; - De centralisten;
- Le technicien/dépanneur de signalisation; - De technicus/depanneur signalisatie;
- L'électricien dépannage réseau et sous-stations (Ixelles). - De elektricien depannage net en onderstations (Elsene).
Matériel roulant Rollend materieel
- Les ouvriers dépannages sur réseau, garages et dépôts; - De arbeiders voor herstellingen op het net, in de garages en de
- Les ouvriers ravitaillement de nuit gasoil et balayage véhicules; depots; - De arbeiders voor de brandstofbevoorrading en opkuisen voertuigen 's nachts;
- Les techniciens métro dispatching, permanence et dépannage. - De techniciens metro voor dispatching, permanentie en depannage.
Sécurité et contrôle Veiligheid en controle
- Les patrouilleurs. - De patrouilleurs.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^