Arrêté royal relatif à la surveillance des salmonelles chez les porcs | Koninklijk besluit betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal relatif à la surveillance des | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit betreffende de bewaking van |
salmonelles chez les porcs | Salmonella bij varkens |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op de |
les articles 7, §§ 2 et 3, 8, alinéa 1er, 1°, 18 et 29, modifié par | artikelen 7, §§ 2 en 3, 8, eerste lid, 1°, 18 en 29, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 4, §§ 1er à 3, modifié par la loi du 22 décembre 2003 et | inzonderheid op artikel 4, §§ 1 tot 3, gewijzigd bij de wet van 22 |
l'article 5, alinéa 2, 13°; | december 2003 en op artikel 5, tweede lid, 13°; |
Considérant le Règlement (CE) N° 2160/2003 du Parlement européen et du | Overwegende Verordening (EG) Nr. 2160/2003 van het Europees Parlement |
Conseil du 17 novembre 2003 sur le contrôle des salmonelles et | en de Raad van 17 november 2003 inzake de bestrijding van Salmonella |
d'autres agents zoonotiques spécifiques présents dans la chaîne alimentaire; | en andere specifiek door voedsel overgedragen zoönoseverwekkers; |
Vu l'avis 43-2006 du Comité scientifique, institué auprès de l'Agence | Gelet op het advies 43-2006 van het Wetenschappelijk Comité ingesteld |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 17 octobre 2006; | bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 17 oktober 2006; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 14 décembre 2006; | overheid op 14 december 2006; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2006; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2006; |
Vu l'avis n°42.378/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.378/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° vétérinaire d'exploitation : le vétérinaire agréé, désigné en | 2° bedrijfsdierenarts : de erkende dierenarts, aangewezen in |
application de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 février 1995 | toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 februari |
portant des mesures spéciales en vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des maladies des porcs à déclaration obligatoire; 3° responsable : le propriétaire ou le détenteur qui exerce une gestion et une surveillance directes sur les porcs; 4° troupeau ou troupeau porcin : l'ensemble des porcs détenus dans une entité géographique et formant une unité distincte sur base des liens épidémiologiques constatés par l'Agence. La localisation du troupeau porcin est fixée sur base de l'adresse et des coordonnées de l'entité géographique; | 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten; 3° verantwoordelijke : de eigenaar of de houder die gewoonlijk over de varkens een onmiddellijk beheer en toezicht uitoefent; 4° beslag of varkensbeslag : het geheel van varkens gehouden in een geografische entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid vormen op basis van de epidemiologische banden, vastgesteld door het Agentschap. De lokalisatie van het varkensbeslag wordt vastgesteld op basis van het adres en de coördinaten van de geografische entiteit; |
5° porc à l'engrais : porc sevré, âgé de plus de dix semaines, détenu | 5° vleesvarken : gespeend varken vanaf een leeftijd van tien weken dat |
en vue de l'engraissement; | wordt gehouden met het oog op de vetmesting; |
6° association : une association ou fédération d'associations de lutte | 6° vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot |
contre les maladies des animaux, agréée en application du chapitre II | bestrijding van dieren, erkend in toepassing van hoofdstuk II van de |
de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et à | dierengezondheidswet van 24 maart 1987, waaraan taken betreffende de |
laquelle des tâches relatives à la surveillance des salmonelles chez | bewaking van Salmonella bij varkens worden gedelegeerd in toepassing |
les porcs sont déléguées en application de l'article 2 de l'arrêté | van artikel 2 van de koninklijk besluit van 26 november 2006 houdende |
royal du 26 novembre 2006 fixant les conditions d'agrément des | voorwaarden voor de erkenning van de verenigingen voor de bestrijding |
associations de lutte contre les maladies des animaux et leur confiant | van dierenziekten en het hun vertrouwen van taken die tot de |
des tâches relevant de la compétence de l'Agence; | bevoegdheid van het Agentschap behoren; |
7° S/P ratio : le rapport photométrique entre l'échantillon à tester | 7° S/P ratio : de fotometrische verhouding tussen het te testen staal |
(S de Sample) et un échantillon de référence positif (P de Positive); | (S van Sample) en een positief referentiestaal (P van Positive); |
8° le Ministre : le Ministre qui a la santé publique dans ses | 8° de Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid |
attributions. | behoort. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les troupeaux porcins comptant au moins 31 porcs à l'engrais. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle varkensbeslagen met 31 of meer vleesvarkens. |
Art. 3.§ 1er. Le vétérinaire d'exploitation prélève, conformément à l'annexe I, les échantillons nécessaires pour les analyses sérologiques relatives aux salmonelles. Le responsable collabore avec le vétérinaire d'exploitation pour le prélèvement. § 2. Les sérums de porcs à l'engrais prélevés périodiquement dans le cadre de la lutte contre la maladie d'Aujeszky, conformément à l'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 avril 1999 déterminant les conditions relatives à l'obtention et à la conservation des statuts Aujeszky, peuvent être utilisés pour les analyses relatives aux salmonelles. |
Art. 3.§ 1. De bedrijfsdierenarts neemt de nodige monsters overeenkomstig bijlage I voor het serologisch onderzoek op Salmonella. De verantwoordelijk biedt alle hulp aan de bedrijfsdierenarts bij het uitvoeren van de bemonstering. § 2. De sera van vleesvarkens periodiek genomen in het kader van de bestrijding van de ziekte van Aujeszky, overeenkomstig artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 april 1999 houdende voorwaarden betreffende het verwerven en behouden van de Aujeszkystatuten, kunnen gebruikt worden voor de onderzoeken op Salmonella. |
Art. 4.§ 1er. L'Agence notifie au responsable que son troupeau est |
Art. 4.§ 1. Het Agentschap notificeert aan de verantwoordelijk dat |
une exploitation à risque pour les salmonelles, si la moyenne des | zijn beslag een risicobedrijf voor Salmonella is indien het gemiddelde |
ratios S/P individuels des trois derniers prélèvements périodiques est | van de individuele S/P ratio's van de laatste drie periodieke |
à chaque fois supérieure au seuil critique défini par le Ministre. | bemonsteringen telkens groter is dan de kritische grens bepaald door |
§ 2. Le responsable d'une exploitation à risque est tenu de charger le | de Minister. § 2. De verantwoordelijke van een risicobedrijf geeft opdracht aan de |
vétérinaire d'exploitation d'une mission de guidance afin de diminuer | bedrijfsdierenarts voor een verplichte begeleiding teneinde de |
la prévalence des salmonelles. | prevalentie van Salmonella te verminderen. |
Cette guidance se compose au minimum : | Deze begeleiding bestaat minimaal uit : |
a) d'une évaluation unique de la situation sanitaire et des facteurs | a) een eenmalige evaluatie door de bedrijfsdierenarts van de sanitaire |
de risque, à l'aide d'une check-list présentée dans le Plan d'Action Salmonelles, effectuée par le vétérinaire d'exploitation dès l'instant où l'exploitation porcine est notifiée comme une exploitation à risque. La check-list comporte au moins les données concernant les points repris à l'annexe II; b) d'une analyse bactériologique d'échantillons de fèces des porcs à l'engrais prélevés par le vétérinaire d'exploitation conformément à l'annexe III; c) d'un plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation, établi par le vétérinaire d'exploitation pour une période d'un an; d) d'une exécution obligatoire par le responsable du plan d'action établi par le vétérinaire d'exploitation. La date préconisée et la date effective d'exécution des différentes parties du plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation sont mentionnées par le responsable dans le plan d'action. | toestand en risicofactoren aan de hand van de checklist vermeld in het Salmonella Actie Plan op het ogenblik dat het varkensbedrijf een risicobedrijf wordt. De checklist bevat minimaal gegevens over de punten weergegeven in bijlage II; b) een bacteriologisch onderzoek van meststalen van de vleesvarkens genomen door de bedrijfsdierenarts overeenkomstig bijlage III; c) een door de bedrijfsdierenarts opgesteld bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan. Het actieplan loopt voor een periode van een jaar; d) een verplichte uitvoering door de verantwoordelijke van het door de bedrijfsdierenarts opgesteld actieplan. De vooropgestelde datum en de effectieve datum van uitvoering van de verschillende onderdelen van bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan worden vermeld door de verantwoordelijke op het actieplan. |
§ 3. La check-list complétée, le plan d'action salmonelles spécifique | § 3. De ingevulde checklist, het bedrijfsspecifiek Salmonella |
à l'exploitation comprenant les dates d'exécution conformément au § 2, | actieplan met de data van uitvoering overeenkomstig §2, punt d), en de |
point d), et les résultats des analyses des échantillons de fèces sont | resultaten van de mestmonsters worden door de verantwoordelijke |
conservés par le responsable pendant 5 ans au minimum. | minimaal 5 jaar bewaard. |
Art. 5.Le vétérinaire d'exploitation transmet à l'association une |
Art. 5.De bedrijfsdierenarts maakt een kopie van de ingevulde |
copie de la check-list complétée et du plan d'action salmonelles | checklist en het bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan over aan de |
spécifique à l'exploitation dans un délai de 2 mois après la | vereniging binnen een termijn van 2 maanden na het meedelen van de |
notification par l'Agence du statut d'exploitation à risque. | status van risicobedrijf door het Agentschap. |
Art. 6.§ 1er. S'il arrive, une deuxième fois ou plus, que la moyenne |
Art. 6.§ 1. Indien het gemiddelde van de individuele S/P ratio's een |
des ratios S/P individuels soit trois fois de suite égale ou | tweede of volgende keer drie maal na elkaar groter is dan de kritische |
supérieure au seuil critique, durant les 12 mois suivant la mise en | grens, dit minimaal 12 maanden na de start van een bedrijfsspecifiek |
place d'un plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation, | Salmonella Actieplan, wordt het bedrijf verplicht bezocht door de |
l'exploitation fait d'office l'objet d'une visite par l'association. | vereniging. Gebaseerd op de gegevens van het bezoek stelt de vereniging, in |
L'association établit, en concertation avec le responsable et le | overleg met de verantwoordelijke en de bedrijfsdierenarts, een |
vétérinaire d'exploitation, un plan d'action salmonelles spécifique à | |
l'exploitation basé sur les données de cette visite. | bedrijfsspecifiek Salmonella actieplan op. |
§ 2. Le responsable exécute le plan d'action établi selon le § 1er. La | § 2. De verantwoordelijke voert het actieplan opgesteld volgens § 1 |
date préconisée et la date effective d'exécution des différentes | uit. De vooropgestelde datum en de effectieve datum van uitvoering van |
parties du plan d'action salmonelles spécifique à l'exploitation sont | de verschillende onderdelen van het bedrijfsspecifiek Salmonella |
mentionnées par le responsable dans le plan d'action. | actieplan worden vermeld door de verantwoordelijke op het actieplan. |
§ 3. Le vétérinaire d'exploitation suit l'exécution du plan d'action. | § 3. De bedrijfsdierenarts volgt de uitvoering van het actieplan op. |
Art. 7.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 7.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales et conformément | Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke |
à la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, ainsi qu'à | bepalingen en overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
ses arrêtés d'exécution. | en hun uitvoeringsbesluiten. |
Art. 8.Le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ire | Bijlage I |
1. Si des porcs à l'engrais, des cochettes et/ou des jeunes verrats | 1. Indien op het beslag vleesvarkens en/of opfokvarkens gehouden |
sont détenus dans le troupeau, le nombre d'échantillons à prélever | worden hangt het aantal te nemen stalen om te voldoen aan het |
pour satisfaire aux analyses relatives aux salmonelles dépend du | onderzoek op Salmonella af van het aantal vleesvarkens en opfokvarkens |
nombre de porcs à l'engrais, de cochettes et de jeunes verrats : | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
2. Le mode et la fréquence de prélèvement. | 2. De wijze en frequentie van bemonsteren |
a. Un test de suivi pour les salmonelles doit être exécuté tous les 4 | a. De onderzoeken op Salmonella dienen uitgevoerd te worden om de 4 |
mois, au plus tôt tous les 3 mois et demi, et au plus tard tous les 4 | maanden, ten vroegste 3,5 maanden na de vorige test en ten laatste 4,5 |
mois et demi, après le test précédent. | maanden na de vorige test. |
b. Les prises de sang sont exécutées par échantillonnage aléatoire en | b. De bloedstalen worden bij steekproef genomen met in achtneming van |
respectant une répartition adéquate, aussi bien pour l'emplacement que | een voldoende verspreiding, zowel wat de plaats als de leeftijd |
pour l'âge, pour tous les porcs dont il est tenu compte dans le troupeau. | betreft, over alle in aanmerking komende varkens van het beslag. |
c. Les échantillons de sang exigés doivent être tous prélevés en même temps. | c. De vereiste bloedstalen dienen tegelijkertijd genomen te worden. |
d. Les porcs d'engraissement, les cochettes et les jeunes verrats à | |
échantillonner doivent être âgés d'au moins 10 semaines et avoir été | d. De te bemonsteren vleesvarkens en opfokvarkens dienen minstens 10 |
introduits dans le troupeau depuis plus de 1 mois. Si dans le troupeau | weken oud te zijn en langer dan 1 maand op het beslag aanwezig te |
ne sont détenus que des porcelets, les conditions d'âge ne sont pas | zijn. Indien in het beslag enkel biggen worden gehouden, zijn de |
d'application. | leeftijdsvoorwaarden niet van toepassing. |
e. Les échantillons sont accompagnés au minimum par les données suivantes : | e. De stalen zijn vergezeld van minimaal volgende gegevens : |
i. numéro de l'échantillon; | i. staalnummer; |
ii. numéro de troupeau; | ii. beslagnummer; |
iii. numéro de Sanitel du vétérinaire d'exploitation; | iii. Sanitelnummer bedrijfsdierenarts; |
iv. date de prélèvement; | iv. datum staalname; |
v. type de porc; | v. type varken; |
vi. poids du porc. | vi. gewicht varken. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 april 2007 |
surveillance des salmonelles chez les porcs. | betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
La check-list doit au minimum comporter les points suivants : | Minimale punten checklist : |
1) Hygiène générale; | 1) Hygiëne algemeen; |
2) Bio-sécurité et gestion de l'hygiène; | 2) Bioveiligheid en hygiënemanagement; |
3) Gestion des animaux; | 3) Diermanagement; |
4) Eau potable et système de distribution; | 4) Drinkwater en drinkwatersysteem; |
5) Alimentation; | 5) Voeder; |
6) Accompagnement vétérinaire et zootechnique; | 6) Diergeneeskundige en zoötechnische begeleiding; |
7) Livraison des porcs bons pour l'abattage. | 7) Afleveren slachtrijpe varkens. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 april 2007 |
surveillance des salmonelles chez les porcs. | betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe III | Bijlage III |
Echantillons de fèces prélevés par le vétérinaire d'exploitation | Meststalen genomen door de bedrijfsdierenarts |
1. Par exploitation, au minimum 4 échantillons sont prélevés, composés | 1. Per beslag worden minimaal 4 stalen genomen, elk staal bestaande |
chacun d'1 paire de pédisacs. | |
2. Dans chacun des groupes d'âge suivants, au minimum 1 échantillon | uit 1 paar overschoenen. |
est prélevé : | 2. Van volgende leeftijdsgroepen wordt minimaal 1 staal genomen : |
- porcelets sevrés; | - gespeende biggen; |
- porcs à l'engrais au début de la période d'engraissement; | - vleesvarkens in het begin van de mestperiode; |
- porcs à l'engrais au milieu de la période d'engraissement; | - vleesvarkens halverwege de mestperiode; |
- porcs à l'engrais à la fin de la période d'engraissement. | - vleesvarkens op het einde van de mestperiode. |
Si les 4 groupes d'âge ne sont pas présents, les 4 échantillons sont | Indien er geen 4 leeftijdsgroepen aanwezig zijn worden de 4 stalen |
répartis entre les groupes d'âge présents. | verdeeld over de aanwezige leeftijdsgroepen. |
3. Par groupe d'âge, au minimum 2 loges sont échantillonnées (une à | 3. Per leeftijdsgroep worden minstens 2 hokken bemonsterd (één vooraan |
l'avant et une à l'arrière de l'étable), ainsi que le couloir entre | en één achteraan de stal) en de gang tussen de twee hokken. |
les deux loges. 4. Chaque paire de pédisacs est mise dans un récipient stérile. | 4. Elk paar overschoentjes wordt in een steriel recipiënt gestopt. |
5. Sur chaque récipient, les informations suivantes sont indiquées : | 5. Op elk recipiënt komen volgende gegevens : |
i numéro du troupeau; | i. beslagnummer; |
ii groupe d'âge; | ii. leeftijdsgroep; |
iii date de l'échantillonnage. | iii. datum staalname. |
6. Les échantillons sont accompagnés par les données minimales suivantes : | 6. De stalen zijn vergezeld van minimaal volgende gegevens : |
i. numéro de l'échantillon; | i. staalnummer; |
ii. numéro du troupeau; | ii. beslagnummer; |
iii. numéro Sanitel du vétérinaire d'exploitation; | iii. Sanitelnummer bedrijfsdierenarts; |
iv. date de prélèvement; | iv. datum staalname; |
v. type de porcs; | v. type varkens; |
vi. poids moyen des porcs. | vi. gemiddeld gewicht van de varkens. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 april 2007 |
surveillance des salmonelles chez les porcs. | betreffende de bewaking van Salmonella bij varkens. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |