Arrêté royal réglant la façon dont la déclaration anticipée en matière d'euthanasie est enregistrée et est communiquée via les services du Registre national aux médecins concernés | Koninklijk besluit tot regeling van de wijze waarop de wilsverklaring inzake euthanasie wordt geregistreerd en via de diensten van het Rijksregister aan de betrokken artsen wordt meegedeeld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal réglant la façon dont la déclaration anticipée en matière d'euthanasie est enregistrée et est communiquée via les services du Registre national aux médecins concernés RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de wijze waarop de wilsverklaring inzake euthanasie wordt geregistreerd en via de diensten van het Rijksregister aan de betrokken artsen wordt meegedeeld VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
1. Contexte | 1. Context |
D'après la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, tout majeur ou | Volgens de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie kan een |
mineur émancipé capable peut consigner, par écrit, dans une | handelsbekwame meerderjarige of ontvoogde minderjarige in een |
déclaration, sa volonté qu'un médecin pratique une euthanasie s'il | schriftelijke wilsverklaring zijn wil te kennen geven dat een arts |
n'est plus capable. Il convient de remarquer qu'un médecin ne peut pas | euthanasie toepast indien hij niet meer bekwaam is. Merk terzijde op |
être contraint, sur la base d'une telle déclaration anticipée, de | dat een arts op basis van dergelijke wilsverklaring niet kan gedwongen |
pratiquer l'euthanasie. On n'a donc pas un droit à l'euthanasie, comme | worden om euthanasie toe te passen. Men heeft dus niet zoals dat het |
il est prévu dans le cadre des droits du patient. | geval is in het kader van de rechten van de patiënt, een recht op |
L'article 4, § 1er, dernier alinéa, de la loi du 28 mai 2002 relative | euthanasie. Artikel 4, § 1, laatste lid, van de wet van 28 mei 2002 betreffende de |
à l'euthanasie précise que le Roi détermine les modalités relatives à | |
la présentation, à l'enregistrement, à la confirmation, au retrait et | euthanasie stelt dat de Koning bepaalt hoe deze wilsverklaring inzake |
à la communication de la déclaration anticipée en matière d'euthanasie | euthanasie wordt opgesteld, geregistreerd en herbevestigd of |
aux médecins concernés, via les services du Registre national. | ingetrokken en via de diensten van het Rijksregister aan de betrokken |
Dans une première phase, les modalités suivant lesquelles la | artsen wordt meegedeeld. |
déclaration anticipée relative à l'euthanasie est rédigée, | In een eerste fase werd in uitvoering van deze bepaling bij koninklijk |
reconfirmée, révisée ou retirée ont été fixées, en application de | besluit van 2 april 2003 vastgesteld hoe de wilsverklaring inzake |
cette disposition, par l'arrêté royal du 2 avril 2003. | euthanasie wordt opgesteld, herbevestigd, herzien of ingetrokken. |
Dans l'arrêté qui vous est soumis, l'article 4 mentionné ci-avant est | In het besluit dat aan U wordt voorgelegd wordt voornoemd artikel 4 |
exécuté en ce qui concerne l'enregistrement de la déclaration anticipée et sa communication aux médecins concernés via les services du Registre national. Il convient de préciser que la finalité unique de cette réglementation est d'informer le médecin, confronté à un patient incapable et qui se trouve dans une situation où l'euthanasie pourrait être appliquée. Il convient de signaler que, vu qu'il s'agit, en l'occurrence, d'un système d'enregistrement facultatif, le médecin doit tenir compte du fait que, lorsqu'il consulte le système présenté ci-après, il ne peut pas s'attendre à trouver les informations les plus récentes. | uitgevoerd voor wat betreft de registratie van de wilsverklaring en de mededeling ervan via de diensten van het Rijksregister aan de betrokken artsen. Duidelijk moet zijn dat de enige finaliteit van deze regeling is de arts die geconfronteerd wordt met een patiënt die wilsonbekwaam is en die zich in een situatie bevindt waarin euthanasie zou kunnen worden toegepast, te informeren. Gesignaleerd dient dat daar het een facultatief systeem van registratie betreft, de arts er rekening dient mee te houden dat hij er niet op kan vertrouwen dat indien hij het hierna besproken systeem raadpleegt, hij beschikt over de meest recente informatie. |
2. L'enregistrement de la déclaration anticipée | 2. De registratie van de wilsverklaring |
Le présent arrêté royal fixe tout d'abord une procédure | In onderhavig koninklijk besluit wordt vooreerst een |
d'enregistrement pour la déclaration anticipée en matière | registratieprocedure voor de wilsverklaring inzake euthanasie |
d'euthanasie. Il s'agit d'une procédure d'enregistrement facultative : | vastgelegd. Het betreft een facultatieve registratieprocedure : een |
en d'autres termes, une déclaration anticipée est également valable | wilsverklaring is met andere woorden eveneens geldig indien geen |
s'il n'est pas fait usage de la possibilité d'enregistrement décrite. | gebruik wordt gemaakt van de beschreven mogelijkheid tot registratie. |
La personne (majeur capable ou mineur émancipé) qui souhaite faire | De persoon (handelingsbekwame meerderjarige of ontvoogde minderjarige) |
enregistrer une déclaration anticipée en matière d'euthanasie | die een wilsverklaring inzake euthanasie (een initiële, een |
(déclaration initiale, reconfirmation, révision ou retrait) suivant la | herbevestiging, een herziening of een intrekking) wenst te laten |
procédure prévue dans l'arrêté, doit compléter un formulaire tel que | registreren volgens de in het besluit voorziene procedure, moet een |
repris en annexe de l'arrêté royal du 2 avril 2003. (article 1er) Elle se rendra ensuite, munie du formulaire complété, à la commune de son domicile pour son enregistrement. (article 1er) Hormis la possibilité de faire enregistrer une déclaration anticipée pour soi-même, il est prévu que, si l'on n'est pas physiquement en mesure de rédiger et de signer la déclaration anticipée, la personne qui a rédigé effectivement la déclaration (possibilité prévue à l'article 4, § 1er, alinéas quatre et cinq, de la loi relative à l'euthanasie) peut également la présenter à l'enregistrement. (article 1er) L'officier de l'état civil doit recevoir le document complété. | formulier zoals in bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2003, invullen. (artikel 1) Vervolgens begeeft hij zich met het ingevulde formulier naar de gemeente van zijn woonplaats voor de registratie ervan. (artikel 1) Behalve dat men voor zichzelf een wilsverklaring kan laten registreren, is voorzien dat indien men fysiek niet bekwaam is om de wilsverklaring op te stellen en te ondertekenen, de persoon die de wilsverklaring effectief opstelde (mogelijkheid voorzien in artikel 4, § 1, vierde en vijfde lid, van de euthanasiewet) deze ook voor registratie kan aanbieden. (artikel 1) De ambtenaar van de burgerlijke stand is verplicht het ingevulde formulier in ontvangst te nemen. |
Il doit toutefois procéder à un double contrôle avant de commencer | Vooraleer hij echter begint met de effectieve registratie, dient hij |
l'enregistrement effectif : | een tweeledige controle uit te voeren : |
1° il doit tout d'abord contrôler l'identité de la personne qui | 1° vooreerst moet hij de identiteit controleren van de persoon die de |
présente la déclaration anticipée à l'enregistrement. Il s'agit donc | wilsverklaring voor registratie aanbiedt. Het betreft dus ofwel een |
de contrôler soit si l'identité de la personne qui présente la | controle of de identiteit van de persoon die de wilsverklaring |
déclaration anticipée correspond à l'identité de la personne à | aanbiedt overeenstemt met de identiteit van de persoon op wie de |
laquelle se rapporte la déclaration anticipée, soit si la personne qui | wilsverklaring betrekking heeft. Ofwel wordt gecontroleerd of de |
présente la déclaration anticipée est celle qui est désignée dans | persoon die de wilsverklaring aanbiedt de persoon is die in de |
cette déclaration par l'intéressé physiquement inapte pour faire | wilsverklaring door de fysiek onbekwame betrokkene wordt aangewezen om |
consigner sa déclaration anticipée; | zijn wilsverklaring vast te leggen; |
2° il doit, en outre, vérifier si la déclaration anticipée présentée | 2° daarnaast moet hij nagaan of de aangeboden wilsverklaring strookt |
est conforme au modèle annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2003. Il | met het model gevoegd aan het koninklijk besluit van 2 april 2003. Het |
s'agit d'un contrôle formel (notamment : Toutes les données ont-elles | betreft een vormelijke controle (o.a. zijn alle gegevens ingevuld ?, |
été complétées ?, Chacun a-t-il signé ?) (article 2) | heeft iedereen ondertekend ?). (artikel 2) |
Si ce contrôle d'identité et ce contrôle formel produisent un résultat | Indien deze identiteitscontrole en formele controle een positief |
positif, l'enregistrement effectif de la déclaration anticipée peut | resultaat opleveren, wordt met de daadwerkelijke registratie van de |
commencer. | wilsverklaring begonnen. |
Cela implique que le fonctionnaire communal, via le réseau des | Dit houdt in dat de gemeenteambtenaar, via het netwerk van de diensten |
services du Registre national, envoie un avis au SPF Santé publique, | van het Rijksregister, een bericht stuurt naar de FOD Volksgezondheid, |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement reprenant les | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu waarin volgende specifiek |
données spécifiques suivantes (article 3) : | gegevens zijn opgenomen (artikel 3) : |
a) la date et l'heure de l'enregistrement de la déclaration anticipée | a) datum en tijd van registratie van de wilsverklaring door de |
par la commune et le code INS de la commune où la déclaration de | gemeente evenals de niscode van de gemeente waar de wilsverklaring |
volonté a été présentée pour enregistrement; | voor registratie werd aangeboden; |
b) le numéro d'identification du Registre national de la personne à | b) het identificatienummer van het Rijksregister van de persoon op wie |
laquelle se rapporte la déclaration anticipée, ses nom, prénoms, date | de wilsverklaring betrekking heeft, zijn naam, voornamen, |
de naissance et sexe; | geboortedatum en geslacht; |
c) le numéro d'identification du Registre national du rédacteur de la | c) het identificatienummer van het Rijksregister van de opsteller van |
déclaration anticipée au cas où celui-ci la présente à | de wilsverklaring indien deze ze in toepassing van artikel 1, § 1, |
l'enregistrement en application de l'article 1er, § 1er, deuxième | tweede lid, voor registratie aanbiedt, zijn naam, voornamen en |
alinéa, ses nom, prénoms et sexe; | geslacht; |
d) l'objet de la déclaration anticipée (déclaration initiale, | d) het voorwerp van de wilsverklaring (initiële wilsverklaring, |
reconfirmation, révision ou retrait); | herbevestiging, herziening of intrekking); |
e) la date de la déclaration anticipée; | e) de datum van de wilsverklaring; |
f) le numéro d'identification du Registre national des personnes physiques des personnes de confiance éventuelles dans un ordre donné par l'intéressé, leurs nom, prénoms et sexe; g) le nombre de personnes de confiance si l'intéressé en a désigné plus de 10. Le rôle du Registre national dans le cadre de la transmission des données par les communes au SPF Santé publique peut être explicité comme suit : Les communes disposent d'une ligne de télécommunications (réseau) avec le Registre national. Les communes utilisent cette ligne de télécommunications pour transmettre au SPF Santé publique, par le biais d'une transaction de mise à jour, les données relatives aux déclarations anticipées en matière d'euthanasie. Le Registre national lui-même adopte, en l'occurrence, une attitude passive et fait donc exclusivement office d'intermédiaire pour les transactions entre les communes et le SPF Santé publique. Le Registre national lui-même ne conserve pas la moindre donnée qui a été obtenue dans le cadre du traitement visé par l'arrêté ni ne | f) het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen van de eventuele vertrouwenspersonen in een door de betrokkene aangegeven volgorde, hun naam, voornamen en geslacht, ; g) het aantal aangewezen vertrouwenspersonen indien er meer dan 10 werden aangewezen. De rol van het Rijksregister bij de overdracht van de gegevens door de gemeenten aan de FOD Volksgezondheid kan als volgt worden toegelicht. De gemeenten hebben een lijnverbinding (netwerk) met het Rijksregister. Van deze lijnverbinding maken de gemeenten gebruik om de gegevens met betrekking tot de wilsverklaringen inzake euthanasie, bij middel van een bijwerkingstransactie, over te maken aan de FOD Volksgezondheid. Het Rijksregister zelf neemt hierbij een passieve houding aan en fungeert dus uitsluitend als doorgeefluik voor de transacties tussen gemeenten en de FOD Volksgezondheid. Het Rijksregister bewaart zelf geen enkel gegeven dat werd verkregen in het kader van de verwerking zoals bedoeld in het besluit noch |
conserve la moindre trace d'information à cet égard. Le seul élément | bewaart het enig informatiespoor hieromtrent. Het enige dat op het |
qui est conservé au niveau du Registre national, en raison de la | niveau van het Rijksregister, met het oog op de veiligheid en de |
sécurité et de la transparence, est une trace qui indique que la | transparantie, wordt bewaard is een spoor dat weergeeft dat via het |
commune a transmis au SPF Santé publique des données relatives à | netwerk van het Rijksregister door de gemeente gegevens inzake |
l'euthanasie par le biais du réseau du Registre national. Plus | euthanasie werden overgemaakt aan de FOD Volksgezondheid. Meer |
concrètement, cela signifie que l'on peut retracer au niveau du | concreet betekent dit dat men op het niveau van het Rijksregister kan |
Registre national qu'à un moment X, les communes ont utilisé le réseau | traceren dat er op moment X door de gemeenten gebruik werd gemaakt van |
du Registre national pour transmettre des données en matière | het netwerk van het Rijksregister om gegevens inzake euthanasie over |
d'euthanasie au SPF Santé publique. | te maken aan de FOD Volksgezondheid. |
Pour être exhaustif, l'intervention du Registre national telle que | Voor alle volledigheid, de tussenkomst van het Rijksregister zoals |
décrite dans le présent arrêté est une intervention telle que visée | omschreven in onderhavig besluit, is een tussenkomst zoals bedoeld in |
par l'article 16, alinéa 1er, 12°, de la loi du 8 août 1983 organisant | artikel 16, eerst lid, 12°, van de wet van 8 augustus 1983 tot |
un registre national des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
La finalité de l'enregistrement des données mentionnées aux points b), | De finaliteit van de registratie van de gegevens vermeld onder b), c) |
c) et f) est la suivante. Elles permettent, tout d'abord de vérifier | en f) is de volgende. Ze maken het vooreerst mogelijk te controleren |
si la (les) déclaration(s) anticipée(s) enregistrée(s) dans la banque | of de in de databank geregistreerde wilsverklaring(en) werkelijk |
de données se rapporte(nt) effectivement au patient au sujet duquel le | betrekking heeft op de patiënt waaromtrent de arts gegevens opvraagt |
médecin demande des données (b). Par ailleurs, ces données offrent la | (b) ). Anderzijds bieden deze gegevens de mogelijkheid om de |
possibilité de contacter les personnes concernées. (voir point 3) | betreffende personen te contacteren. (zie verder onder punt 3)) |
ci-dessous) En ce qui concerne la finalité de l'enregistrement des autres données, | Wat betreft de finaliteit van de registratie van de andere gegevens |
on peut affirmer ce qui suit. Les données du point a) doivent | kan het volgende worden gesteld. De gegevens onder a) moeten het |
permettre de remonter à la source des données enregistrées (p.ex. en | mogelijk maken terug te gaan naar de bron van de geregistreerde |
cas de l'un ou l'autre problème concernant l'enregistrement). | gegevens (vb. bij een of ander probleem met betrekking tot de |
L'enregistrement de l'objet de la déclaration, visé au point d), va de | registratie). De registratie van het voorwerp van de registratie zoals |
soi. L'enregistrement de la date de la déclaration anticipée concernée | bedoeld onder d) is evident. De registratie van de datum van de |
est quant à lui nécessaire vu qu'elle n'est valable que si elle est | betreffende wilsverklaring is dan weer nodig gelet op het feit deze |
reconfirmée dans les 5 ans (article 3 de l'arrêté royal du 2 avril | maar geldig is indien ze binnen de 5 jaar wordt herbevestigd (artikel |
2003). En outre, il est possible qu'une même personne fasse | 3 koninklijk besluit van 2 april 2003). Bovendien is het mogelijk dat |
enregistrer plusieurs déclarations anticipées. En pareil cas, c'est la | eenzelfde persoon meerdere wilsverklaringen laat registreren. In |
plus récente des déclarations enregistrées qui prime. L'enregistrement | dergelijk geval primeert van de geregistreerde wilsverklaringen, de |
du nombre de personnes de confiance, lorsqu'il y en a plus de 10, est | meest recente wilsverklaring. De registratie van het aantal |
dicté par la raison suivante. Les données visées au point f) peuvent | vertrouwenspersonen indien het er meer zijn dan 10 is ingegeven door |
être enregistrées dans la banque de données pour un maximum de 10 | het volgende. In de databank kunnen per wilsverklaring maximaal van 10 |
personnes de confiance par déclaration anticipée. En mentionnant le | vertrouwenspersonen de gegevens bedoeld onder f) worden opgenomen. |
nombre, on sait que si les 10 personnes de confiance enregistrées ne | Door het aantal te vermelden weet men dat indien de 10 geregistreerde |
peuvent pas intervenir pour une raison quelconque, il y en a plus de | vertrouwenspersonen om een of andere reden niet kunnen optreden, er |
10 qui sont indiquées. Pour obtenir les données précises des ces | meer dan 10 zijn aangeduid. Voor de precieze gegevens van deze |
personnes de confiance, il faudra consulter le document papier | vertrouwenspersonen zal men dan in het bijhorende papieren document |
correspondant (voir ci-après). | moet kijken (zie verder). |
Les données mentionnées ci-dessus aux points a) à g) sont enregistrées | De hierboven onder a) tot en met g) vermelde gegevens worden binnen de |
dans une banque de données centrale au SPF Santé publique, Sécurité de | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in |
la Chaîne alimentaire et Environnement. C'est à ce niveau que les | een centrale databank geregistreerd. Het is op dit niveau dat de |
données sont donc conservées sous une forme électronique. (article 4, § 1er) Les documents « papier » qui ont servi de base à l'enregistrement sont également conservés au SPF Santé publique. Plus précisément, les administrations communales envoient ces documents à la direction générale Organisation des établissements de soins du SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement. (article 4, § 2) Pour chaque avis que le SPF Santé publique reçoit d'une commune via le réseau du Registre national, il envoie à l'administration communale concernée, également par l'intermédiaire du Registre national, comme | gegevens dus elektronisch worden bewaard. (artikel 4, § 1) Ook binnen de FOD Volksgezondheid worden de 'papieren' documenten die als basis dienden voor de registratie, bewaard. Meerbepaald sturen de gemeentebesturen deze documenten naar het directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. (artikel 4, § 2) Voor elke bericht dat de FOD Volksgezondheid via het netwerk van het Rijksregister ontvangt van een gemeente stuurt ze, eveneens via de tussenkomst van het Rijksregister, aan het betrokken gemeentebestuur, |
accusé de réception, un document qui reprend les données enregistrées | als ontvangstbewijs, een document waarin de gegevens die in haar |
dans sa banque de données. (article 5, § 1er). En vue de garantir la | databank zijn opgenomen, worden weergegeven. (artikel 5, § 1) Teneinde |
transparence du traitement à l'égard du citoyen, les informations | de transparantie van de verwerking naar de burger toe te |
suivantes sont également reprises dans le document visé : l'identité | verwezenlijken wordt in bedoeld document eveneens volgende informatie |
du responsable du traitement (voir ci-après), le mode de traitement, | opgenomen : de identiteit van de verantwoordelijke voor de verwerking |
les finalités du traitement, l'existence d'un droit d'accès et de | (zie verder), de manier van verwerking, de doeleinden van de |
rectification et les destinataires de ces données. Il s'agit, en l'occurrence, des informations que le SPF Santé publique doit transmettre, en tant que responsable du traitement (voir ci-après). Observons incidemment que sur ce plan, le Registre national conserve une trace qui indique que des données relatives à l'euthanasie ont été transmises à la commune par le SPF Santé publique par le biais du réseau du Registre national. Plus concrètement, dans le cadre de la traçabilité, il est consigné qu'à un moment X, le SPF Santé publique a fait usage du réseau du Registre national pour transmettre des données en matière d'euthanasie à une commune. Une copie de la déclaration anticipée présentée, visée par le fonctionnaire communal, est décernée à la personne à laquelle se rapporte la déclaration au moment où il la fait enregistrer. Elle reçoit également une copie du document décrit ci-dessus, que le SPF Santé publique fait parvenir à la commune. (article 5, § 2) Si le fonctionnaire communal n'effectue pas immédiatement l'enregistrement ou si la déclaration anticipée est enregistrée à la demande du rédacteur de la déclaration en cas d'incapacité physique de l'intéressé, les deux copies sont envoyées à l'intéressé en personne | verwerking, het bestaan van een recht op toegang en verbetering en de ontvangers van de gegevens. Het betreft hier informatie die door de FOD Volksgezondheid als verantwoordelijke van de verwerking moet worden verstrekt. (zie verder). Merk terzijde op dat ook op dit vlak op het niveau van het Rijksregister een spoor wordt bewaard dat weergeeft dat via het netwerk van het Rijksregister door FOD Volksgezondheid gegevens inzake euthanasie werden overgemaakt aan de gemeente. In het kader van de traceerbaarheid wordt meer concreet bijgehouden dat op moment X door de FOD Volksgezondheid gebruik werd gemaakt van het netwerk van het Rijksregister om gegevens inzake euthanasie over te maken aan een gemeente. Aan de persoon waarop de wilsverklaring betrekking heeft, wordt op het moment dat hij deze laat registreren, een door de gemeenteambtenaar geviseerd afschrift van de aangeboden wilsverklaring afgegeven. Eveneens krijgt hij een afschrift van het hierboven beschreven document dat de FOD Volksgezondheid aan de gemeente toezendt. (artikel 5, § 2) Indien de gemeenteambtenaar de registratie niet onmiddellijk uitvoert of indien de wilsverklaring wordt geregistreerd op verzoek van de opsteller van de wilsverklaring in geval van fysieke onbekwaamheid van de betrokkene zelf, worden beide afschriften aan de betrokkene zelf |
dans les 15 jours. | binnen de 15 dagen toegezonden. |
En vue de la protection de la vie privée des personnes concernées, les | Met het oog op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van |
données ne peuvent être conservées dans la banque de données plus | betrokkene mogen de gegevens niet langer in de databank worden bewaard |
longtemps que cela ne s'avère nécessaire dans le cadre de la finalité | dan dat noodzakelijk is in het kader van de finaliteit waarvoor ze |
pour laquelle elles ont été enregistrées. Vu que la finalité de | erin werden opgenomen. Gelet de finaliteit van de registratie het |
l'enregistrement est d'informer le médecin de la volonté d'un patient, | informeren van de arts omtrent de wil van een patiënt is, dienen de |
ces données doivent être supprimées de la banque des données après le | gegevens in de databank te worden geschrapt na het overlijden van |
décès de la personne en question. Cependant, afin de ne pas détruire | betrokkene. Teneinde echter geen bewijsstukken te vernietigen wordt |
des pièces justificatives, il est prévu de conserver les données après | voorzien dat na het overlijden van betrokkene de gegevens toch nog |
le décès de la personne en question pendant la période au cours de | worden bewaard gedurende de periode dat een gerechtelijke procedure |
laquelle une procédure légale peut être entamée. (article 6) | kan worden ingesteld. (artikel 6) |
3. La communication de la déclaration anticipée aux médecins concernés | 3. Het meedelen van de wilsverklaring aan de betrokken artsen |
Si un médecin est confronté à un patient qui relève de l'interdiction | Indien een arts geconfronteerd wordt met een patiënt die wilsonbekwaam |
et qui se trouve dans une situation où, en application de la loi | is en die zich in een situatie bevindt waarin in toepassing van de |
relative à l'euthanasie, l'euthanasie pourrait être exécutée, il | euthanasiewet, euthanasie zou kunnen worden toegepast, richt hij zich |
s'adresse à la banque de données centrale créée auprès du SPF Santé | tot de centrale databank opgericht bij de FOD Volksgezondheid, |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pour | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu om na te gaan of voor |
vérifier si cette banque de données reprend, pour son patient, des données relatives à une déclaration anticipée en matière d'euthanasie. (article 7, § 1er) Les médecins ont accès à cette banque de données centrale 24 h sur 24, par le biais d'une application web. Cependant, avant de pouvoir effectuer des recherches dans la base des données, ils doivent s'identifier et s'authentifier. C'est pourquoi ils doivent introduire les données figurant sur leur carte d'identité électronique. Outre l'identification et l'authentification, il faut s'assurer du fait que le médecin qui souhaite y avoir accès, ait | zijn patiënt in deze databank gegevens in verband met een wilsverklaring inzake euthanasie zijn opgenomen. (artikel 7, § 1) Artsen hebben 24 u. op 24 u. toegang tot deze centrale databank via een webapplicatie. Vooraleer ze evenwel in de gegevens van de databank kunnen zoeken, dienen ze zich te identificeren en te authentificeren. Daarvoor moeten ze gegevens van hun electronische identiteitskaar opgegeven. Naast de identificatie en authentificatie moet er zekerheid bestaan omtrent het gegeven dat de arts die toegang wenst te bekomen, daadwerkelijk de hoedanigheid van arts bezit. Teneinde hieromtrent uitsluitsel te |
effectivement la qualité de médecin. A cet égard, il existe un lien de | hebben, is er een link van de hier besproken webapplicatie met de |
l'application web vers la banque de données fédérale des praticiens | federale databank van de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen |
des professions de santé, comme visé dans l'article 35quaterdecies de | zoals bedoeld in artikel 35quaterdecies van het koninklijk besluit nr. |
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
professions des soins de santé, également dénommée cadastre. | gezondheidszorgberoepen, ook wel kadaster genoemd. |
Si l'identification, l'authentification et la consultation du cadastre | Indien de identificatie en authentificatie en de raadpleging van het |
ont fourni un résultat positif, le médecin en question peut chercher | kadaster een positief resultaat opleveren, kan de betrokken arts in de |
dans la base de donnée une éventuelle déclaration anticipée de son | databank op zoek gaan naar een eventuele wilsverklaring van zijn |
patient. Pour ce faire, il doit en même temps compléter les données | patiënt. Hij dient daarvoor tegelijkertijd volgende gegevens in te |
suivantes : nom, prénoms, date de naissance et sexe du patient | vullen : naam, voornamen, geboortedatum en geslacht van de betrokken |
concerné. (article 7, § 2) | patiënt.(artikel 7, § 2) |
Si cette banque de données reprend des données pour son patient, les | Indien in de databank voor deze patiënt gegevens zijn opgenomen, dan |
données suivantes sont communiquées au médecin (article 7, § 3) : | worden de arts volgende gegevens meegedeeld (artikel 7, § 3): |
a) les nom, prénoms, sexe et résidence principale du patient; | a) naam, voornamen, geslacht en hoofdverblijfplaats van de patiënt; |
b) l'historique de toutes les déclarations anticipées que le patient a | b) de historiek van alle wilsverklaringen die de patiënt liet |
fait enregistrer; | registreren; |
c) la date de chaque déclaration anticipée visée au point b) ; | c) de datum van elke onder b) bedoelde wilsverklaring; |
d) les nom, prénoms, et résidence principale de la (des) personne(s) | d) naam, voornaam en hoofdverblijfplaats van de eventueel aangeduide |
de confiance éventuellement désignée(s) et du rédacteur éventuel de la | vertrouwensperso(o)nen en van de eventuele opsteller van de |
déclaration anticipée. | wilsverklaring. |
Par une combinaison des données visées aux points b) et c), le médecin | Door een combinatie van de gegevens bedoeld in punten b) en c) weet de |
sait quelle déclaration anticipée de son patient est la plus récente. | arts welke de meest recente geregistreerde wilsverklaring van zijn |
Comme mentionné précédemment, le système d'enregistrement tel que | patiënt is. Zoals hiervoor reeds werd vermeld is het |
décrit ici est facultatif. Cela signifie donc qu'une déclaration | registratiesysteem zoals hier beschreven een facultatief systeem. Dit |
anticipée plus récente qui n'a pas été enregistrée prime une | betekent dus dat een meer recente wilsverklaring die niet werd |
déclaration anticipée enregistrée. | geregistreerd primeert op een geregistreerde wilsverklaring. |
Les données mentionnées au point d) permettent au médecin de contacter | De gegevens vermeld onder d) maken het de arts mogelijk de eventueel |
les personnes de confiance éventuellement désignées durant la phase | aangewezen vertrouwenspersonen tijdens de fase die de euthanasie |
qui précède l'euthanasie. Il y est en effet contraint par la loi | vooraf gaat, te contacteren. Hij is hiertoe immers verplicht door de |
relative à l'euthanasie elle-même (article 4, § 2, 1°, 3° et 4° de la | euthanasiewet zelf (artikel 4, § 2, 1°, 3° en 4°, euthanasiewet). |
loi relative à l'euthanasie). | |
Il est important de signaler qu'avant la transmission des données | Belangrijk om te vermelden is dat vooraleer voormelde gegevens aan de |
susmentionnées au médecin concerné, le SPF Santé publique consulte le | betrokken arts worden overgemaakt, de FOD Volksgezondheid het |
Registre national. Cette consultation a plus particulièrement pour | Rijksregister consulteert. Deze consultatie heeft meerbepaald als doel |
objectif d'obtenir les données mentionnées aux points a) et d) les | de meest actuele gegevens bedoeld onder punten a) en d) te bekomen |
plus récentes, en ce compris la résidence principale actuelle. Il est | inclusief de actuele hoofdverblijfplaats. Het is immers bijvoorbeeld |
en effet possible, par exemple, qu'une personne de confiance ait | mogelijk dat een vertrouwenspersoon tussen het tijdstip van de |
déménagé entre le moment de l'enregistrement de la déclaration | registratie van de wilsverklaring en het opvragen van informatie door |
anticipée et la demande d'information par le médecin. En disposant des | de arts, is verhuisd. Het beschikken over de meest actuele gegevens |
données les plus récentes, le médecin est donc entre autres en mesure | maakt het een arts dus ondermeer mogelijk om de vertrouwenspersonen |
de contacter correctement la personne de confiance. Si l'une des | correct te contacteren. Indien een van de personen vermeld onder d) op |
personnes mentionnées au point d) devait être décédée au moment de la | het ogenblik van het raadplegen van de databank zou zijn overleden dan |
consultation de la banque de données, la date de décès serait alors | wordt de overlijdensdatum aan de betrokken arts meegedeeld. |
communiquée au médecin concerné. | |
Afin de pouvoir exercer un certain contrôle sur l'accès à la banque de | Teneinde een zekere controle te kunnen uitoefenen op de toegang tot de |
données 'euthanasie', il est prévu de tracer chaque consultation. A | databank euthanasie' wordt voorzien dat iedere raadpleging ervan wordt |
intervalles réguliers, la Commission fédérale d'évaluation et de | getraceerd. Op regelmatige tijdstippen wordt de Federale Controle- en |
contrôle est informée de ces consultations. De cette façon, la | Evaluatiecommissie op de hoogte gebracht van deze raadplegingen. |
Commission est en mesure d'évaluer l'application de la loi relative à | Derwijze wordt de Commissie in de mogelijkheid gesteld om de |
l'euthanasie sur ce plan, mission qui lui est attribuée en vertu de | toepassing van de euthanasiewet op dit vlak te evalueren, een taak dit |
l'article 9, alinéa 1er, b), de la loi sur l'euthanasie. (article 8) | haar door artikel 9, eerste lid, b), van de euthanasiewet, is toegewezen. (artikel 8) |
4. Le responsable du traitement | 4. De verantwoordelijke voor de verwerking |
La loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | De wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
l'égard des traitements de données à caractère personnel, exige la désignation, pour chaque traitement des données à caractère personnel, d'un responsable du traitement. Celui-ci détermine la finalité et les moyens du traitement. Ce responsable du traitement doit remplir les différentes obligations prévues dans la loi précitée. Afin de garantir une meilleure transparence, l'identification du responsable du traitement revêt une grande importance: on peut lui demander de se justifier quant à ses obligations et les personnes concernées peuvent faire valoir leurs droits à son égard. Pour le traitement tel que décrit par le présent arrêté, le SPF Santé publique est responsable du traitement. (article 9) Le présent projet reprend plusieurs missions spécifiques, que ce responsable du traitement doit respecter, en vue de la protection de la vie privée des intéressés. Il convient en outre de mentionner que les communes interviennent, pour un certain nombre d'opérations décrites dans l'arrêté, en tant | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, vereist dat voor iedere verwerking van persoonsgegevens een verantwoordelijke voor de verwerking wordt aangeduid. Deze bepaalt het doel en de middelen voor de verwerking. Deze verantwoordelijke voor de verwerking moet de verschillende verplichtingen die in voornoemde wet zijn opgenomen, vervullen. Om een betere transparantie te verzekeren is de identificatie van de verantwoordelijke voor de verwerking belangrijk : hij kan worden aangesproken op zijn verplichtingen en de betrokken personen kunnen ten opzichte van hem hun rechten laten gelden. Voor de verwerking zoals omschreven in onderhavig besluit is de FOD Volksgezondheid de verantwoordelijke voor de verwerking. (artikel 9) In het onderhavig ontwerp worden een aantal specifieke taken opgenomen die deze verantwoordelijke voor de verwerking, met het oog op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van de betrokkenen moet naleven. Hierbij dient vermeld dat de gemeenten voor een aantal bewerkingen omschreven in het besluit, optreden als verwerker in de zin van |
que sous-traitant au sens de l'article 1, § 5, de la loi du 8 décembre | artikel 1, § 5, van voormelde wet van 8 december 1992. De FOD |
1992 mentionnée ci-avant. Le SPF Santé publique peut dès lors, étant | Volksgezondheid kan bijgevolg zijnde verantwoordelijke voor de |
responsable du traitement de toutes les opérations décrites dans | verwerking voor alle bewerkingen omschreven in het besluit, aan deze |
l'arrêté, donner directement des instructions administratives à ce | verwerker rechtstreeks administratieve instructies geven (vb. in het |
sous-traitant (dans le cadre d'une circulaire, par exemple). | kader van een omzendbrief). |
5. Entrée en vigueur | 5. In werking treden |
Les dispositions entrent en vigueur le 1er septembre 2008. | De bepalingen treden in werking op 1 september 2008. |
Nous avons l'honneur, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
d'être de Votre Majesté | Van Uw Majesteit, |
les très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | En zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal réglant la façon dont la déclaration | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de wijze waarop |
anticipée en matière d'euthanasie est enregistrée et est communiquée | de wilsverklaring inzake euthanasie wordt geregistreerd en via de |
via les services du Registre national aux médecins concernés | diensten van het Rijksregister aan de betrokken artsen wordt meegedeeld |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, notamment l'article | Gelet op de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie, |
4, § 1er, dernier alinéa; | inzonderheid op artikel 4, § 1, laatste lid; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Bescherming van de | |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée du 19 | Persoonlijke Levenssfeer, van 19 oktober 2005; |
octobre 2005; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 april 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 18 décembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 18 |
december 2006; | |
Vu l'avis n° 42.346/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2007 en | Gelet op advies nr. 42.346/3 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, van Onze |
Ministre de la Justice et de Notre Ministre de l'Intérieur et de | Minister van Justitie en van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Enregistrement de la déclaration anticipée | HOOFDSTUK I. - De registratie van de wilsverklaring |
Article 1er.La déclaration anticipée visée à l'article 4 de la loi du |
Artikel 1.De wilsverklaring bedoeld in artikel 4 van de wet van 28 |
28 mai 2002 relative à l'euthanasie et rédigée conformément à l'arrêté | mei 2002 betreffende de euthanasie en opgesteld overeenkomstig het |
royal du 2 avril 2003 fixant les modalités suivant lesquelles la | koninklijk besluit van 2 april 2003 houdende vaststelling van de wijze |
déclaration anticipée relative à l'euthanasie est rédigée, | waarop de wilsverklaring inzake euthanasie wordt opgesteld, |
reconfirmée, révisée ou retirée peut être enregistrée auprès de | herbevestigd, herzien of ingetrokken, kan worden geregistreerd bij het |
l'administration communale du domicile de la personne à laquelle elle | gemeentebestuur van de woonplaats van de persoon waarop de verklaring |
se rapporte. | betrekking heeft. |
L'enregistrement a lieu à l'initiative de la personne concernée par la | De registratie gebeurt op initiatief van de persoon op wie de |
déclaration ou à l'initiative de la personne qui a rédigé la | verklaring betrekking heeft of op initiatief van de persoon die de |
déclaration à sa place conformément à l'article 4 de la même loi. | verklaring in zijn plaats heeft opgesteld overeenkomstig artikel 4 van |
La reconfirmation, la révision ou le retrait d ela déclaration peuvent | dezelfde wet. De herbevestiging, de herziening of de intrekking van de verklaring |
être enregistrés dans les mêmes conditions. | kunnen onder dezelfde voorwaarden worden geregistreerd. |
Art. 2.L'officier de l'état civil est tenu de prendre réception de la |
Art. 2.De ambtenaar van de burgerlijke stand is verplicht de in |
déclaration anticipée visée à l'article 1. Il vérifie l'identité de la | artikel 1 bedoelde wilsverklaring in ontvangst te nemen. Hij gaat de |
personne qui lui présente à l'enregistrement la déclaration anticipée | identiteit na van de persoon die hem de wilsverklaring of de |
ou la reconfirmation, la révision ou le retrait de celle-ci, et | herbevestiging, herziening of intrekking ervan, voor registratie |
s'assure que le document est conforme au modèle ajouté en annexe à | aanbiedt en vergewist zich ervan dat het document conform is met het |
l'arrêté royal précité. | model gevoegd in bijlage bij voornoemd koninklijk besluit. |
Art. 3.Sur la base de la déclaration anticipée visée à l'article 1, |
Art. 3.Op basis van de in artikel 1 bedoelde wilsverklaring maakt het |
l'administration communale concernée transmet au SPF Santé publique, | |
Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, par l'intervention | betrokken gemeentebestuur, door tussenkomst van de diensten van het |
des services du Registre national, visés à l'article 16, alinéa 1er, | Rijksregister zoals bedoeld in artikel 16, eerste lid, 12°, van de wet |
12°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
natuurlijke personen, aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de | |
personnes physiques, les données suivantes : | Voedselketen en Leefmilieu volgende gegevens over : |
a) la date et l'heure de l'enregistrement de la déclaration anticipée | a) datum en tijd van registratie van de wilsverklaring door de |
par la commune et le code INS de la commune où la déclaration | gemeente evenals de NIS-code van de gemeente waar de wilsverklaring |
anticipée a été présentée à l'enregistrement; | voor registratie werd aangeboden; |
b) le numéro d'identification du Registre national de la personne à | b) het identificatienummer van het Rijksregister van de persoon op wie |
laquelle se rapporte la déclaration anticipée, ses nom, prénoms, date | de wilsverklaring betrekking heeft, zijn naam, voornamen, |
de naissance et sexe; | geboortedatum en geslacht; |
c) le numéro d'identification du Registre national du rédacteur de la | c) het identificatienummer van het Rijksregister van de opsteller van |
déclaration anticipée au cas où celui-ci la présente à | de wilsverklaring indien deze ze voor registratie aanbiedt, zijn naam, |
l'enregistrement, ses nom, prénoms et sexe; | voornamen en geslacht; |
d) l'objet de la déclaration anticipée (déclaration initiale, | d) het voorwerp van de wilsverklaring (initiële wilsverklaring, |
reconfirmation, révision ou retrait); | herbevestiging, herziening of intrekking); |
e) la date de la déclaration anticipée; | e) de datum van de wilsverklaring; |
f) le numéro d'identification du Registre national des personnes | f) het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke |
physiques des personnes de confiance éventuelles dans un ordre donné | personen van de eventuele vertrouwenspersonen in een door de |
par l'intéressé, leurs nom, prénoms et sexe; | betrokkene aangegeven volgorde, hun naam, voornamen en geslacht; |
g) le nombre de personnes de confiance si l'intéressé en a désigné | g) het aantal aangewezen vertrouwenspersonen indien er meer dan 10 |
plus de 10. | werden aangewezen. |
Art. 4.§ 1er. Au SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne |
Art. 4.§ 1. Bij de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement est constituée une banque de données qui | Voedselketen en Leefmilieu wordt een databank aangelegd waarin de |
reprend les données reçues conformément à l'article 3. | |
§ 2. L'administration communale concernée transmet la déclaration | gegevens die ingevolge artikel 3 worden ontvangen, worden opgenomen. |
anticipée visée à l'article 1 qui servait de base à l'enregistrement à | § 2. De wilsverklaring bedoeld in artikel 1 die als basis diende voor |
la direction générale Organisation des établissements de soins du SPF | de registratie, wordt door het betrokken gemeentebestuur overgemaakt |
aan het directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen | |
Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, | van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
qui la conserve. | Leefmilieu die deze bewaart. |
Art. 5.§ 1er. Le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne |
Art. 5.§ 1. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
alimentaire et Environnement envoie immédiatement à l'administration | Leefmilieu stuurt onverwijld, via tussenkomst van het Rijksregister, |
voor elk bericht dat ze ingevolge artikel 1, § 1, ontvangt, aan het | |
communale concernée, par l'intermédiaire du Registre national, pour | betrokken gemeentebestuur, als ontvangstbewijs, een document waarin de |
tout avis qu'elle reçoit conformément à l'article 1, § 1er, comme | gegevens die in haar databank zijn opgenomen, worden weergegeven. |
accusé de réception, un document qui reprend les données enregistrées | Eveneens bevat bedoeld document met het oog op de overmaking ervan aan |
dans sa banque de données. Par ailleurs, le document visé comporte des | de betrokkenen zoals bedoeld in § 2, informatie omtrent de identiteit |
informations relatives à l'identité du responsable du traitement, aux | van de verantwoordelijke voor de verwerking, de manier van de |
moyens du traitement, aux finalités du traitement, à l'existence d'un | verwerking, de doeleinden van de verwerking, het bestaan van een recht |
droit d'accès et de rectification et les destinataires des données, en | op toegang en verbetering en de ontvangers van de gegevens. |
vue de leur transmission aux personnes concernées, comme visé au § 2. | § 2. Aan de betrokkene wordt door het betreffende gemeentebestuur |
§ 2. Ensuite, l'administration communale concernée délivre à | vervolgens, naast een door de gemeenteambtenaar geviseerd afschrift |
l'intéressé,outre une copie de la déclaration anticipée visée par le | van de aangeboden wilsverklaring, een afschrift van het in § 1 |
fonctionnaire de la commune, une copie du document prévu au § 1er. | bedoelde document afgegeven. |
Si l'enregistrement ne s'est pas fait à la demande de l'intéressé même | Indien de registratie niet op verzoek van de betrokkene zelf gebeurde |
ou si l'enregistrement ne peut se faire immédiatement, les deux copies | of indien de registratie niet onmiddellijk kan gebeuren worden beide |
sont envoyées à l'intéressé dans les 15 jours. | afschriften aan de betrokkene binnen 15 dagen opgestuurd. |
Art. 6.Les données sont supprimées de la banque de données visée à |
Art. 6.De gegevens worden in de databank bedoeld in artikel 4, § 1, |
l'article 4, § 1er, après le décès de la personne qu'elles concernent. | geschrapt na het overlijden van de persoon op wie ze betrekking |
Cette suppression a lieu après l'expiration du délai pour | hebben. Deze schrapping gebeurt nadat de termijn voor het indienen van |
l'introduction d'un recours dans le cadre d'une procédure judiciaire. | een beroep in het kader van een gerechtelijke procedure is verstreken. |
CHAPITRE II. - La communication de la déclaration anticipée | HOOFDSTUK II. - Het meedelen van de wilsverklaring |
aux médecins concernés | aan de betrokken artsen |
Art. 7.§ 1er. Si un patient ne peut plus exprimer sa volonté ou s'il |
Art. 7.§ 1. Indien een patiënt zijn wil niet meer kan uiten en zich |
se trouve dans un état où l'euthanasie pourrait éventuellement être | in een situatie bevindt waarin eventueel euthanasie zou kunnen worden |
appliquée en exécution de la loi du 28 mai 2002 relative à | toegepast in uitvoering van de wet van 28 mei 2002 betreffende de |
l'euthanasie, le médecin traitant s'adresse au SPF Santé publique, | euthanasie, richt de behandelende arts zich tot de FOD |
Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement afin de vérifier si | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu om na te |
des données ont été enregistrées pour le patient concerné dans la | gaan of voor de betrokken patiënt, in de databank bedoeld in artikel |
banque de données visée à l'article 4, § 1er. | 4, § 1, gegevens zijn opgenomen. |
§ 2. Le médecin visé au § 1er a accès à la banque de données par le | § 2. De in § 1 bedoelde arts heeft toegang tot de databank via een |
biais d'une application web. | webapplicatie. |
Avant d'accorder au médecin l'accès à la banque de données, son | Vooraleer de arts toegang tot de databank wordt verleend gebeurt |
identification et son authentification ont lieu à l'aide des données | vooreerst zijn identificatie en authentificatie via de gegevens van |
figurant sur sa carte d'identité électronique. Ensuite, par le biais | zijn electronische identiteitskaart. Vervolgens wordt via de federale |
de la banque de données fédérale des professionnels des soins de | databank van de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen zoals |
santé, visée à l'article 35quaterdecies de l'arrêté royal n° 78 du 10 | bedoeld in artikel 35quaterdecies van het koninklijk besluit nr. 78 |
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, | van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
il est vérifié si la personne qui demande accès à la banque de données | gezondheidszorgberoepen, nagegaan of de persoon die de toegang tot de |
a réellement la qualité de médecin. | databank vraagt werkelijk de hoedanigheid van arts heeft. |
Si le contrôle visé à l'alinéa précédent donne un résultat positif, le | Indien de controle zoals bedoeld in het vorige lid een positief |
médecin peut chercher dans la banque de données à l'aide des critères | resultaat oplevert, kan de arts binnen de databank zoeken door middel |
de recherche suivants: nom, prénoms, date de naissance et sexe du | van volgende zoekcriteria : naam, voornamen, geboortedatum en geslacht |
patient en question. Ces critères de recherche doivent obligatoirement | van de betreffende patiënt. Deze zoekcriteria dienen verplicht |
être utilisés simultanément. | gezamenlijk te worden aangewend. |
Les médecins peuvent consulter la banque de données 24 h sur 24, comme décrit ci-dessus. | Artsen kunnen de databank op de wijze zoals hierboven beschreven, 24 u. op 24 u. raadplegen. |
§ 3. Le médecin traitant est informé le cas échéant des données | § 3. De behandelende arts worden in voorkomend geval volgende gegevens |
suivantes : | meegedeeld : |
a) les nom, prénoms, sexe et lieu de résidence principale du patient; | a) naam, voornamen, geslacht en hoofdverblijfplaats van de patiënt; |
b) l'objet de chaque déclaration anticipée enregistrée; | b) het voorwerp van elke geregistreerde wilsverklaring; |
c) la date de chaque déclaration anticipée visée sous b); | c) de datum van elke van de onder b) bedoelde wilsverklaring; |
d) les nom, prénoms, sexe, lieu de résidence principale et date | d) naam, voornamen, geslacht, hoofdverblijfplaats en eventuele |
éventuelle du décès de la (des) personne(s) de confiance | overlijdensdatum van de eventueel aangeduide vertrouwensperso(o)nen in |
éventuellement désignée(s) dans un ordre donné par l'intéressé; | een door de betrokkene aangegeven volgorde; |
e) les nom, prénoms, sexe, lieu de résidence principale et date | e) naam, voornamen, geslacht, hoofdverblijfplaats en eventuele |
éventuelle du décès du rédacteur éventuel de la déclaration de volonté. | overlijdensdatum van de eventuele opsteller van de wilsverklaring. |
Art. 8.Chaque consultation de la banque de données, tel que visée à |
Art. 8.Iedere raadpleging van de databank zoals bedoeld in artikel 7, |
l'article 7, § 1er, est retracée. A intervalles réguliers, la | § 1, wordt getraceerd. Op regelmatige tijdstippen wordt de Federale |
Commission fédérale de contrôle et d'évaluation est informée des | Controle- en Evaluatiecommissie geïnformeerd omtrent de raadplegingen |
consultations de la banque de données. | van de databank. |
CHAPITRE III. - Le responsable du traitement | HOOFDSTUK III. - De verantwoordelijke voor de verwerking |
Art. 9.Le responsable du traitement des données, visé à l'article 1er, |
Art. 9.De verantwoordelijke voor de verwerking zoals bedoeld in |
§ 4, alinéa premier, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | artikel 1, § 4, eerste lid, van de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel, pour les opérations visées par le présent arrêté, | verwerking van persoonsgegevens, voor de in dit besluit bedoelde |
est le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne | bewerkingen is de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
alimentaire et Environnement. | van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 10.Le responsable du traitement visé à l'article 9, a pour |
Art. 10.De verantwoordelijke voor de verwerking zoals bedoeld in |
mission, sous réserve des dispositions de la loi précitée du 8 | artikel 9 heeft, onverminderd de bepalingen van voormelde wet van 8 |
décembre 1992 : | december 1992, als taak : |
a) de garantir l'établissement d'une liste des catégories et de la | a) verzekeren dat een lijst wordt opgesteld van de categorieën en de |
qualité des personnes ayant accès aux données; | hoedanigheid van de personen die toegang hebben tot de gegevens; |
b) de garantir la transmission d'une liste actualisée des personnes | b) verzekeren dat er steeds een actuele lijst van de onder a) vermelde |
mentionnées sous le point a) à la Commission de la protection de la | personen aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
vie privée; | levenssfeer wordt overgemaakt; |
c) de veiller à ce que les personnes responsables du traitement des | c) er over waken dat de personen die instaan voor de verwerking van de |
données soient des fonctionnaires ou des membres du personnel sous | gegevens ambtenaar of personeelslid met een overeenkomst van |
contrat à durée indéterminée, lesquels sont tenus, en vertu de | onbepaalde duur zijn en door een contractuele of statutaire bepaling |
dispositions contractuelles ou statutaires, de respecter le caractère | gehouden zijn tot het vertrouwelijk karakter van de gegevens; |
confidentiel des données; | |
d) d'informer les personnes concernées de l'identité du responsable du | d) informeren van de betrokken personen omtrent de identiteit van de |
traitement, des moyens du traitement, des finalités du traitement, de | verantwoordelijke voor de verwerking, de manier van de verwerking, de |
l'existence d'un droit d'accès et de rectification, et des | doeleinden van de verwerking, het bestaan van een recht op toegang en |
destinataires des données; | verbetering en de ontvangers van de gegevens; |
e) de garantir que suffisamment de mesures techniques et | e) verzekeren dat er voldoende technische en organisatorische |
organisationnelles sont prises, en vue d'assurer la confidentialité, | maatregelen worden genomen met het oog op de vertrouwelijkheid, |
l'intégrité et la disponibilité des données; | integriteit en beschikbaarheid van de gegevens; |
f) de veiller à ce que les données soient correctement traitées et, le | f) erover waken dat de gegevens nauwkeurig worden verwerkt en |
cas échéant, actualisées. | desgevallend bijgewerkt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 12.Notre Ministre de la Santé publique, Notre Ministre de la |
Art. 12.Onze Minister van Volksgezondheid, Onze Minister van Justitie |
Justice et Notre Ministre de l'Intérieur sont, chacun en ce qui les | en Onze Minister van Binnenlandse Zaken, zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |