← Retour vers "Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante "
Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van artikel 116 van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de |
versement du montant défini au 1° de l'article 116 de la loi-programme | nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in 1° van |
(I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes | artikel 116 van de programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor |
de l'amiante | het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, notamment l'article 116; | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, inzonderheid op artikel 116; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante doit disposer sans délais des moyens financiers nécessaires au financement des indemnités; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter financiering van de schadeloosstellingen; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De middelen voor de financiering van het |
Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation |
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in |
des victimes de l'amiante en application de l'article 116, 1° de la | artikel 116, 1° van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden in |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2007 du | 2007 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van de belasting |
produit de la taxe sur la valeur ajoutée. | over de toegevoegde waarde. |
Art. 2.Des moyens visé à l'article 1er, un montant de 7,9 millions |
Art. 2.Van de middelen bedoeld in artikel 1 wordt een bedrag van 7,9 |
d'euros est affecté, dans son entièreté, au plus tard à la fin du mois | miljoen euro ten laatste op het einde van de maand die volgt op de |
qui suit la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge, | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Statsblad toegewezen aan |
au Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à | het Fonds voor de beroepsziekten, bedoeld bij de wetten betreffende de |
la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit |
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ce | die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970. Dit bedrag |
montant est versé dans son entièreté, sans délais, par le Fonds des | wordt onverwijld en in zijn geheel door het Fonds voor de |
maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de | beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor |
l'amiante. | asbestslachtoffers. |
Les Ministres compétents pour l'Emploi, les Affaires sociales, les | De ministers bevoegd voor Werk, Sociale Zaken, Financiën en Begroting |
Finances et le Budget déterminent de commun accord le moment | bepalen in gezamenlijk overleg het tijdstip voor de toewijzing van het |
d'attribution du solde du financement visé à l'article 1er. | saldo van de financiering bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Sociale Zaken |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |