Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations familiales pour certaines familles monoparentales dans le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling op de kinderbijslag voor bepaalde éénoudergezinnen in de regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal instaurant un supplément aux allocations | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot invoering van een aanvulling |
familiales pour certaines familles monoparentales dans le régime des | op de kinderbijslag voor bepaalde éénoudergezinnen in de regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
travailleurs indépendants, notamment l'article 1er; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 mars 2007; | bij het koninklijk besluit van 23 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.641/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.641/1 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure visée par le présent arrêté est d'application à partir du mois de mai 2007; Considérant que le Conseil des Ministres a approuvé en première lecture l'avant-projet de loi-programme qui prévoit une augmentation de 17,41 euros par mois des allocations familiales pour chaque enfant vivant dans une famille monoparentale qui remplit les conditions; Considérant qu'il s'agit d'une mesure sociale visant à donner un peu plus d'aisance financière aux plus faibles familles monoparentales; Considérant que les institutions compétentes pour le paiement des allocations familiales doivent être informées suffisamment à temps des dispositions du présent arrêté, notamment pour que leurs programmes informatiques soient en mesure d'en assurer la bonne exécution; Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales, de Notre Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Un article 17ter, rédigé comme suit, est inséré dans |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de door dit besluit beoogde maatregel vanaf de maand mei 2007 toepasbaar is; Overwegende dat de Ministerraad in een eerste lezing het voorontwerp van wet heeft goedgekeurd dat een verhoging van 17,41 e uro per maand van de maandelijkse kinderbijslag voorziet voor elk kind, dat opgroeit in een éénoudergezin dat aan de opgelegde voorwaarden voldoet; Overwegende dat het een sociale maatregel betreft, bedoeld om de meest kwetsbare éénoudergezinnen wat meer financiële armslag te geven; Overwegende dat de bevoegde instellingen voor de betaling van de gezinsbijslagen tijdig van de bepalingen van dit besluit moeten verwittigd zijn, namelijk om hun informatica-programma's in de mogelijkheid te stellen een correcte uitvoering ervan te verzekeren; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations | Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende |
regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt | |
familiales en faveur des travailleurs indépendants : | een artikel 17ter ingevoegd, luidende als volgt : |
« Art.17ter. § 1er. Lorsque l'attributaire ouvre un droit à | « Art. 17ter.§ 1. Wanneer de rechthebbende een recht opent op de |
l'allocation mensuelle visée à l'article 17, alinéa 1er, celle-ci est | maandelijkse kinderbijslag, bedoeld in artikel 17, eerste lid, wordt |
majorée d'un supplément de 17,41 EUR aux conditions cumulatives qui | er een aanvulling op de kinderbijslag van 17,41 EUR toegekend, voor |
suivent : | zover de volgende voorwaarden tegelijk vervuld zijn : |
- l'allocataire ne forme pas un ménage de fait au sens de l'article 8, | - de bijslagtrekkende vormt geen feitelijk gezin in de zin van artikel |
§ 2, et n'est pas marié, sauf si le mariage est suivi d'une séparation | 8, § 2, en is niet gehuwd, behalve indien het huwelijk is uitgemond in |
een feitelijke scheiding. De feitelijke scheiding moet bewezen worden | |
de fait. La séparation de fait doit apparaître de la résidence | door het feit dat de betrokken personen een aparte hoofdverblijfplaats |
principale séparée des personnes en cause, au sens de l'article 3, | hebben, overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 |
alinéa 1er, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre | augustus 1983 tot invoering van een rijksregister voor natuurlijke |
national des personnes physiques, exception faite des cas dans | personen. Er wordt een uitzondering gemaakt voor gevallen waarin uit |
lesquels il ressort d'autres documents officiels produits à cet effet, | andere officiële documenten blijkt dat de feitelijke scheiding heeft |
que la séparation de fait est effective bien qu'elle ne corresponde | plaatsgehad, hoewel dit niet of niet meer overeenstemt met de |
pas ou plus avec l'information obtenue auprès dudit registre; | verkregen inlichtingen uit het voormelde rijksregister; |
- l'allocataire ne bénéficie pas de revenus professionnels et/ou de | - de bijslagtrekkende geniet geen beroepsinkomen en/of |
remplacement dont la somme dépasse le montant journalier maximum de | vervangingsinkomen dat meer bedraagt dan het maximum dagbedrag van de |
l'indemnité d'invalidité pour le travailleur salarié ayant personnes à | invaliditeitsuitkering voor de werknemer met personen ten laste, dat |
charge, tel qu'il est fixé dans l'article 213, alinéa 3, 1ère phrase, | wordt bepaald in artikel 213, derde lid, eerste zin, van het |
de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, multiplié par 27. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vermenigvuldigd met 27. |
Les revenus pris en compte sont ceux définis par Nous pour la | De inkomsten, die in aanmerking worden genomen, zijn de inkomsten die |
définition de la qualité d'attributaire ayant personnes à charge; | door Ons zijn vastgelegd in het kader van de omschrijving van de |
hoedanigheid als rechthebbende met personen ten laste; | |
- l'attributaire ne peut, en outre, ouvrir le droit à un supplément, | - daarentegen mag de rechthebbende geen recht openen op een |
visé à l'article 17, alinéa 2, 17bis ou 19, § 1er. | aanvullende bijslag, bedoeld in artikel 17, tweede lid, 17bis of 19, § |
§ 2. Toutefois, le montant de 192,81 EUR visé à l'article 17, alinéa | 1. § 2. Het in artikel 17, tweede lid bedoelde bedrag van 192,81 EUR |
2, est remplacé par le montant de 206,43 EUR lorsqu'il est dû à un | wordt echter vervangen door het bedrag van 206,43 EUR indien het aan |
allocataire visé au § 1er. | een bijslagtrekkende bedoeld in § 1 is verschuldigd. |
§ 3. Le supplément de 3,79 EUR visé à l'article 17bis, § 1er, 3° est | § 3. De bijslag van 3,79 EUR bedoeld in artikel 17bis, § 1, 3° wordt |
cependant porté à 17,41 EUR lorsqu'il est dû à un allocataire visé au | evenwel gebracht op 17,41 EUR indien hij aan een bijslagtrekkende |
§ 1er. » | bedoeld in § 1 is verschuldigd. » |
Art. 2.Le supplément d'allocation familiale de 17,41 EUR est |
Art. 2.De aanvulling op de kinderbijslag van 17,41 EUR wordt eveneens |
également accordé lorsqu'il est dû à l'allocataire visé à l'article | toegekend indien hij verschuldigd is aan een bijslagtrekkende, bedoeld |
17ter en faveur d'un enfant bénéficiaire en vertu de l'article 26, § | in artikel 17ter ten gunste van een rechtgevend kind overeenkomstig |
2, 2°, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 précité. Ce supplément est | artikel 26, § 2, 2°, van het voormeld koninklijk besluit van 8 april |
1976. Deze aanvullende bijslag wordt geïndexeerd met toepassing van | |
indexé conformément à l'article 23 du même arrêté. | artikel 23 van hetzelfde besluit. |
Art. 3.L'article 19, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié en |
Art. 3.Artikel 19, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, laatst |
dernier lieu par l'arrêté royal du 18 décembre 1996, est complété | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 1996, wordt |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
« Toutefois, le montant « 192,81 EUR » dû à un allocataire visé à | « Het bedrag « 192,81 EUR », verschuldigd aan een bijslagtrekkende |
l'article 17ter, est remplacé par le montant « 206,43 EUR ». » | bedoeld in artikel 17ter, wordt echter vervangen door het bedrag « 206,43 EUR ». » |
Art. 4.Dans l'article 20, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
Art. 4.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd |
lieu par l'arrêté royal du 11 juillet 2003, sont apportées les | bij het koninklijk besluit van 11 juli 2003, worden de volgende |
modifications suivante : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° het volgende lid wordt toegevoegd tussen het eerste lid en het |
« Lorsque l'allocataire remplit les conditions visées à l'article | tweede lid : « Indien de bijslagtrekkende de in artikel 17ter bedoelde voorwaarden |
17ter, les montants « 68, 42 EUR »,« 126,60 EUR » et « 189,02 EUR » | vervult, worden de bedragen « 68,42 EUR », « 126,60 EUR » en « 189,02 |
sont majorés d'un supplément de 17,41 EUR. »; | EUR » verhoogd met een aanvulling van 17,41 EUR. »; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 3 et 4 : | 2° het volgende lid wordt toegevoegd tussen het derde lid en het |
« Lorsque l'allocataire remplit les conditions de l'article 17ter, le | vierde lid : « Indien de bijslagtrekkende de voorwaarden van artikel 17ter vervult, |
montant « 192,81 EUR » visé à l'alinéa précédent est porté à « 206,43 | wordt het bedrag « 192,81 EUR » bedoeld in het vorig lid opgetrokken |
EUR ». » | naar « 206,43 EUR ». » |
Art. 5.Dans l'article 24, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 |
Art. 5.In artikel 24, § 2, van het voormeld koninklijk besluit van 8 |
précité, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | april 1976 wordt tussen het eerste en tweede lid het volgende lid |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, l'octroi des allocations familiales | ingevoegd : « Bij afwijking van het eerste lid, wordt de kinderbijslag toegekend |
prend cours dès le premier jour du mois durant lequel intervient une | vanaf de eerste dag van de maand in de loop waarvan er een indexering |
indexation ou l'institution d'un nouvel avantage. » | of een invoering van een nieuw voordeel plaatsheeft. » |
Art. 6.Dans l'article 36, § 1er, du même arrêté, modifié en dernier |
Art. 6.In artikel 36, § 1 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2006, l'alinéa suivant est | het koninklijk besluit van 20 juli 2006, wordt tussen het eerste en |
inséré entre les alinéas 1er et 2 : | het tweede lid het volgende lid ingevoegd : |
« Le supplément aux allocations familiales visé à l'article 17ter est | « De aanvulling op de kinderbijslag bedoeld in artikel 17ter wordt |
versé avec les allocations familiales mensuelles. » | samen met de maandelijkse kinderbijslag uitgekeerd. » |
Art. 7.Dans l'intitulé de l'arrêté royal 19 juillet 2005 portant |
Art. 7.In het opschrift van het koninklijk besluit van 19 juli 2005 |
exécution des articles 17, 17bis, 19, et 20, § 1er, de l'arrêté royal | tot uitvoering van de artikelen 17, 17bis, 19 en 20, § 1, van het |
du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en | koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
faveur des travailleurs indépendants, les mots « des articles 17, | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen worden de woorden « |
17bis, 19, et 20, § 1er, » sont remplacés par les mots « des articles 17, 17bis, 17ter, 19, et 20, § 1er, ». | van de artikelen 17, 17bis, 19 en 20, § 1, » vervangen door de woorden |
Art. 8.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 |
« van de artikelen 17, 17bis, 17ter, 19 en 20, § 1. » |
Art. 8.In artikel 1, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit |
|
juillet 2005 précité, modifié par l'arrêté royal du 26 avril 2007, les | van 19 juli 2005 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 april |
mots « Pour l'application des articles 17, 17bis, 19 et 20, § 1er, de | 2007 worden de woorden « Voor de toepassing van de artikelen 17, |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 » sont remplacés par les mots « Pour | 17bis, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 » |
vervangen door de woorden « Voor de toepassing van de artikelen 17, | |
l'application des articles 17, 17bis, 17ter, 19 et 20, § 1er, de | 17bis, 17ter, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 ». | 1976 ». |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2007. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2007. |
Art. 10.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de |
Art. 10.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |