Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social des handicapés, l'arrêté royal du 3 février 1975 portant exécution de l'article 191, alinéa 1er, 8° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et l'arrêté royal du 19 avril 1993 relatif à la cotisation sur les primes en matière d'assurance hospitalisation complémentaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de mindervaliden, het koninklijk besluit van 3 februari 1975 tot uitvoering van artikel 191, eerste lid, 8° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 en het koninklijk besluit van 19 april 1993 betreffende de bijdrage op premies terzake van een aanvullende verzekering voor hospitalisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1963 concernant le reclassement social des handicapés, l'arrêté royal | besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale reclassering van de |
du 3 février 1975 portant exécution de l'article 191, alinéa 1er, 8° | mindervaliden, het koninklijk besluit van 3 februari 1975 tot |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | uitvoering van artikel 191, eerste lid, 8° van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et l'arrêté royal du 19 | gecoördineerd op 14 juli 1994 en het koninklijk besluit van 19 april |
avril 1993 relatif à la cotisation sur les primes en matière | 1993 betreffende de bijdrage op premies terzake van een aanvullende |
d'assurance hospitalisation complémentaire | verzekering voor hospitalisatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 191, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 191, eerste lid, 8°, vervangen bij het | |
alinéa 1er, 8°, remplacé par l'arrêté royal du 12 août 1994, 9° | koninklijk besluit van 12 augustus 1994, 9° vervangen bij de wet van |
remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié par l'arrêté royal | 26 juli 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april |
du 25 avril 1997, 13° remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et | 1997, 13°, vervangen bij de wet van 24 december 1999 en tweede lid, |
alinéa 2, réintroduit par la loi du 25 janvier 1999; | opnieuw opgenomen bij de wet van 25 januari 1999; |
Vu la loi du 16 avril 1963 relative au reclassement social des | Gelet op de wet van 16 april 1963 betreffende de sociale reclassering |
handicapés, notamment l'article 24, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et | van de minder-validen, inzonderheid op artikel 24, § 1, eerste lid, |
4°, remplacé par l'arrêté royal n° 14 du 23 octobre 1978 et modifié | 1°, 2°, 3° en 4°, vervangen bij het koninklijk besluit nr.14 van 23 |
par la loi du 6 juillet 1989 et alinéa 3, remplacé par l'arrêté royal | oktober 1978 en gewijzigd bij de wet van 6 juli 1989, en derde lid, |
n° 14 du 23 octobre 1978; | vervangen bij het koninklijk besluit nr.14 van 23 oktober 1978; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale |
des handicapés, notamment l'article 134, modifié par les arrêtés | reclassering van de mindervaliden, inzonderheid op artikel 134, |
royaux des 19 décembre 1979, 2 janvier 1991 et 6 avril 1995; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 1979, 2 januari 1991 en 6 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 3 février 1975 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1975 tot uitvoering van |
191, alinéa 1er, 8°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | artikel 191, eerste lid, 8°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 5bis, ingevoegd |
l'article 5bis, inséré par l'arrêté royal du 6 avril 1995; | bij koninklijk besluit van 6 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1993 relatif à la cotisation sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1993 betreffende de |
primes en matière d'assurance hospitalisation complémentaire, | bijdrage op de premies terzake van een aanvullende verzekering voor |
notamment l'article 4 bis, inséré par l'arrêté royal du 6 avril 1995; | hospitalisatie, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij koninkijk besluit van 6 april 1995; |
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national | Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het |
d'assurance maladie - invalidité, donné le 15 mai 2006; | Rijksinstituut voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 mei 2006; |
Vu l'avis 41.382/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2007; | Gelet op het advies 41.382/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 134, § 4, de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 |
Artikel 1.Artikel 134, § 4, van het koninklijk besluit van 5 juli |
concernant le reclassement social des handicapés, modifié par les | 1963 betreffende de sociale reclassering van de mindervaliden, |
arrêtés royaux des 19 décembre 1979 et 6 avril 1995, est remplacé par | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 1979 en 6 april |
la disposition suivante : | 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 4. Lorsque l'assurance visée à l'article 24, § 1er, alinéa 1er, | « § 4. Als de in artikel 24, § 1, eerste lid, 1°, 2° en 3°, van de |
voormelde wet bedoelde verzekering onderschreven wordt bij een | |
1°, 2° et 3°, de la loi précitée est souscrite auprès d'un assureur | buitenlandse verzekeraar, moeten de verplichtingen welke op deze |
étranger, les obligations qui incombent à cet assureur en vertu des | verzekeraar rusten overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk, |
dispositions du présent chapitre, doivent être exécutées : | worden nagekomen : |
1° par la succursale, l'agence, le représentant responsable visé à | |
l'article 178 du Code des taxes assimilées au timbre ou le siège | 1° door het bijkantoor, het agentschap, de onder artikel 178 van het |
Wetboek der met zegel gelijkgestelde taksen bedoelde aansprakelijke | |
d'opération, situé en Belgique; | vertegenwoordiger of de zetel van verrichting, gelegen in België; |
2° par le courtier ou tout autre intermédiaire résidant en Belgique, | 2° door de makelaar of elke andere in België verblijvende |
pour les contrats souscrits par son entremise avec des assureurs non | tussenpersoon, voor de overeenkomsten onderschreven door zijn |
établis en Belgique qui n'ont pas en Belgique le représentant | tussenkomst met niet in België gevestigde verzekeraars die in België |
responsable visé à l'article 178 du Code des taxes assimilées au timbre; 3° par les entreprises d'assurance non établies en Belgique qui n'ont pas de représentant responsable en Belgique et qui font des opérations d'assurances pour lesquelles le risque se situe en Belgique sans faire appel aux intermédiaires résidant en Belgique; Lorsque l'assureur étranger n'a en Belgique ni succursale, ni agence, ni représentant, ni siège quelconque d'opération, le montant de la cotisation due par l'assureur est prélevé d'office sur le montant de la prime due à l'assureur en vertu du contrat : - soit par le courtier ou intermédiaire à l'intervention duquel le contrat a été conclu; - soit, dans tous les autres cas, par l'assureur étranger. ». | de onder artikel 178 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen bedoelde aansprakelijke vertegenwoordiger niet hebben; 3° door de niet in België gevestigde verzekeringsondernemingen die in België geen aansprakelijke vertegenwoordiger hebben en die verzekeringsverrichtingen doen waarvan het risico in België ligt zonder beroep te doen op in België verblijvende tussenpersonen; Wanneer de buitenlandse verzekeraar in België noch een bijkantoor, noch een agentschap, noch een vertegenwoordiger, noch enigerlei zetel van verrichting heeft, dan wordt het bedrag van de bijdrage verschuldigd door de verzekeraar ambtshalve voorafgenomen op het bedrag van de premie aan de verzekeraar verschuldigd uit hoofde van de overeenkomst : - hetzij door de makelaar of andere tussenpersoon, door wiens tussenkomst de overeenkomst werd aangegaan; - hetzij, in alle andere gevallen, door de buitenlandse verzekeraar. ». |
Art. 2.L'article 5bis de l'arrêté royal du 3 février 1975 portant |
Art. 2.Artikel 5bis van het koninklijk besluit van 3 februari 1975 |
exécution de l'article 191, alinéa 1er, 8°, de la loi relative à | tot uitvoering van artikel 191, eerste lid, 8°, van de wet betreffende |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij koninklijk |
juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 6 avril 1995, est remplacé | besluit van 6 april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
par la disposition suivante : | |
« Art. 5bis.Lorsque les assurances visées à l'article 1er, sont |
« Art. 5bis.Als de verzekeringen die bedoeld zijn in artikel 1, |
souscrites auprès d'assureurs ayant leur principal établissement à | worden aangegaan bij verzekeraars die hun hoofdinrichting in het |
l'étranger, les obligations qui incombent à ces assureurs, en vertu | buitenland hebben, moeten de verplichtingen welke op deze verzekeraars |
des articles 2 et 5, doivent être exécutées : | rusten, overeenkomstig de artikelen 2 en 5, worden nagekomen : |
1° par la succursale, l'agence, le représentant responsable visé à | |
l'article 178 du Code des taxes assimilées au timbre ou le siège | 1° door het bijkantoor, het agentschap, de onder artikel 178 van het |
Wetboek der met zegel gelijkgestelde taksen bedoelde aansprakelijke | |
d'opération, situé en Belgique; | vertegenwoordiger of de zetel van verrichting, gelegen in België; |
2° par le courtier ou tout autre intermédiaire résidant en Belgique, | 2° door de makelaar of elke andere in België verblijvende |
pour les contrats souscrits par son entremise avec des assureurs non | tussenpersoon, voor de overeenkomsten onderschreven door zijn |
établis en Belgique qui n'ont pas en Belgique le représentant | tussenkomst met niet in België gevestigde verzekeraars die in België |
responsable visé à l'article 178 du Code des taxes assimilées au timbre; | de onder artikel 178 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde |
3° par les entreprises d'assurance non établies en Belgique qui n'ont | taksen bedoelde aansprakelijke vertegenwoordiger niet hebben; |
pas de représentant responsable en Belgique et qui font des opérations | 3° door de niet in België gevestigde verzekeringsondernemingen die in |
d'assurances pour lesquelles le risque se situe en Belgique sans faire | België geen aansprakelijke vertegenwoordiger hebben en die |
verzekeringsverrichtingen doen waarvan het risico in België ligt | |
appel aux intermédiaires résidant en Belgique; ». | zonder beroep te doen op in België verblijvende tussenpersonen; » |
Art. 3.L'article 4bis de l'arrêté royal du 19 avril 1993 relatif à la |
Art. 3.Artikel 4bis van het koninklijk besluit van 19 april 1993 |
cotisation sur les primes en matière d'assurance hospitalisation | betreffende de bijdrage op de premies terzake van een aanvullende |
verzekering voor hospitalisatie, ingevoegd bij koninklijk besluit van | |
complémentaire, inséré par l'arrêté royal du 6 avril 1995, est | 6 april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
remplacé par la disposition suivante : | |
« Art. 4bis.Lorsque l'assurance visée à l'article 1er a), est |
« Art. 4bis.Als de verzekering die bedoeld is in artikel 1 a), wordt |
souscrite auprès d'une institution ayant son principal établissement à | aangegaan bij een instelling die haar hoofdinrichting in het |
l'étranger, les obligations qui incombent à cette institution, en | buitenland heeft, moeten de verplichtingen welke op deze instelling |
vertu des articles 3 et 4, doivent être exécutées : | rusten, overeenkomstig de artikelen 3 en 4, worden nagekomen : |
1° par la succursale, l'agence, le représentant responsable visé à | |
l'article 178 du Code des taxes assimilées au timbre ou le siège | 1° door het bijkantoor, het agentschap, de onder artikel 178 van het |
Wetboek der met zegel gelijkgestelde taksen bedoelde aansprakelijke | |
d'opération, situé en Belgique; | vertegenwoordiger of de zetel van verrichting, gelegen in België; |
2° par le courtier ou tout autre intermédiaire résidant en Belgique, | 2° door de makelaar of elke andere in België verblijvende |
pour les contrats souscrits par son entremise avec des assureurs non | tussenpersoon, voor de overeenkomsten onderschreven door zijn |
établis en Belgique qui n'ont pas en Belgique le représentant | tussenkomst met niet in België gevestigde verzekeraars die in België |
responsable visé à l'article 178 du Code des taxes assimilées au timbre; | de onder artikel 178 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde |
3° par les entreprises d'assurance non établies en Belgique qui n'ont | taksen bedoelde aansprakelijke vertegenwoordiger niet hebben; |
pas de représentant responsable en Belgique et qui font des opérations | 3° door de niet in België gevestigde verzekeringsondernemingen die in |
d'assurances pour lesquelles le risque se situe en Belgique sans faire | België geen aansprakelijke vertegenwoordiger hebben en die |
verzekeringsverrichtingen doen waarvan het risico in België ligt | |
appel aux intermédiaires résidant en Belgique; ». | zonder beroep te doen op in België verblijvende tussenpersonen; » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |