Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 novembre 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2006, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, |
journaux, relative à la prépension sectorielle (1) | en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst, en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2006, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, |
journaux, relative à la prépension sectorielle. | en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 16 novembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 |
Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 6 décembre 2006 sous le numéro | Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 6 december 2006 |
81277/CO/130) | onder het nummer 81277/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
aux travailleurs et travailleuses, dénommés ci-après « travailleurs », | drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf en op de werknemers en |
occupés dans toutes les entreprises relevant de la compétence de la | werkneemsters, hierna « werknemers » genoemd, tewerkgesteld in deze |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de werknemers |
journaux, à l'exclusion des employeurs et/ou travailleurs tombant sous | die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
l'application de la convention collective de travail pour les | tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, |
quotidiens belges du 25 octobre 1995 et enregistrée au Greffe du | gesloten op 25 oktober 1995 en neergelegd ter Griffie van de Dienst |
Service des Relations collectives de travail sous le numéro | |
42115/CO/130, conclue au sein de la commission paritaire précitée | der Collectieve Arbeidsbetrekkingen onder het nummer 42115/CO/130, in |
(arrêté royal du 25 juin 1997 - Moniteur belge du 1er janvier 1998). | het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van 25 juni 1997 - |
Belgisch Staatsblad van 1 januari 1998). | |
Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd |
collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), | ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 |
prolongée pour les années 1987-1988 par la convention collective de | (koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987-1988 |
travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1987), pour | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 |
les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20 | (koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988 | |
décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, | (koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en |
1992, 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 | 1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 |
(arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995, 1996 | (koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 |
par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal | en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 |
du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention | (koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998 |
collective de travail des 17 avril et 29 avril 1997 (arrêté royal du | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april en 29 april 1997 |
16 novembre 1999), pour les années 1999 et 2000 par les conventions | (koninklijk besluit van 16 november 1999), voor de jaren 1999 en 2000 |
collectives de travail du 10 mai 1999 et du 24 juin 1999 (arrêté royal | door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 mei 1999 en 24 juni |
du 5 novembre 2002), pour les années 2001 et 2002 par la convention | 1999 (koninklijk besluit van 5 november 2002), voor de jaren 2001 en |
collective de travail du 19 avril 2001 (arrêté royal du 17 décembre | 2002 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001 |
2003), pour les années 2003 et 2004 par la convention collective de | (koninklijk besluit van 17 december 2003), voor de jaren 2003 en 2004 |
travail du 19 juin 2003 (arrêté royal du 12 mai 2004), et pour les | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 (koninklijk |
années 2005 et 2006 par la convention collective de travail du 19 mai | besluit van 12 mei 2004), en voor de jaren 2005 en 2006 door de |
2005, enregistrée sous le numéro 75070/CO/130, est maintenu par la | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2005, geregistreerd onder |
het nummer 75070/CO/130, wordt door deze collectieve | |
présente convention collective de travail à 58 ans jusqu'au 30 juin | arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 30 juni 2007. |
2007. Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une |
Art. 3.De financiering van de systemen van brugpensioen wordt |
cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises | gewaarborgd door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de |
occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à | ondernemingen die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een |
0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10 travailleurs. | bijdrage die 0,6 pct. bedraagt van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen. |
Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence « Caisse | De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid « Aanvullende |
de retraite supplémentaire » fixe les modalités pratiques. | pensioenkas » legt de praktische modaliteiten vast. |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de |
dispositions légales sont d'application. | wettelijke bepalingen van toepassing. |
Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de | Als de werknemer van meer dan 50 jaar gekozen heeft voor een stelsel |
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties, zoals |
convention collective de travail n° 77bis jusqu'à l'âge de la mise en | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot aan de |
prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur est | leeftijd van het brugpensioen, wordt de vergoeding van het |
calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les | brugpensioen, gestort door de werkgever, berekend op basis van een |
dispositions prévues par la convention collective de travail n° 17. Le | voltijds arbeidsstelsel volgens de bepalingen vastgelegd door de |
« Fonds Febelgra » rembourse à l'employeur l'indemnité et les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Het « Febelgra Fonds » stort |
cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. | de werkgever de vergoeding en de bijdragen terug op basis van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
janvier 2007 et prend fin le 30 juin 2007. | januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |