← Retour vers "Arrêté royal fixant la période de prestation de la composante du service universel des communications électroniques consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques publics "
Arrêté royal fixant la période de prestation de la composante du service universel des communications électroniques consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques publics | Koninklijk besluit tot vaststelling van de periode van verrichting van het element van de universele dienst inzake elektronische communicatie dat bestaat in de beschikbaarstelling van openbare telefoons |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la période de prestation de la composante du service universel des communications électroniques consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques publics RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de periode van verrichting van het element van de universele dienst inzake elektronische communicatie dat bestaat in de beschikbaarstelling van openbare telefoons VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques a | De wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
opéré une refonte globale du service universel en matière de | heeft een algemene herziening doorgevoerd van de universele dienst |
communications électroniques. | inzake elektronische communicatie. |
Cette refonte résulte de l'adoption, au cours de l'année 2002, des | Die herziening vloeit voort uit de aanneming in de loop van 2002 van |
directives européennes constituant le « paquet télécom », et plus | de Europese richtlijnen die samen het "telecompakket" vormen, en meer |
particulièrement de la directive 2002/22/CE du Parlement européen et | bepaald van Richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad |
du Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel et les | van 7 maart 2002 betreffende de universele dienst en de rechten van de |
droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de | gebruikers met betrekking tot de elektronische-communicatienetwerken |
communications électroniques (directive « service universel »). | en -diensten ("Universeledienstrichtlijn"). |
L'arrêté proposé à Votre signature vise à exécuter l'article 76, § 1er, | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd heeft tot doel |
de la loi du 13 juin 2005 en fixant la période de prestation pour la | artikel 76, § 1, van de wet van 13 juni 2005 uit te voeren, door de |
composante du service universel des communications électroniques | periode vast te stellen voor de verrichting van het element van de |
consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques publics. | universele dienst inzake elektronische communicatie dat bestaat in de |
beschikbaarstellling van openbare telefoons. | |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN |
Article premier | Artikel 1 |
Cet article fixe à cinq années civiles la période de prestation de la | Dat artikel stelt de periode voor de verrichting van het element van |
composante du service universel des communications électroniques | de universele dienst inzake elektronische communicatie dat bestaat in |
consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques publics. | de beschikbaarstelling van openbare telefoons vast op vijf |
Cette période, qui débutera au premier janvier de l'année suivant la | kalenderjaren. Die periode, die zal ingaan op een januari van het jaar |
publication de l'arrêté ministériel de désignation au Moniteur belge, | dat volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het |
est fixée de manière à prendre en compte l'importance des | ministerieel besluit tot aanwijzing, wordt zo vastgesteld om rekening |
investissements à consentir par le prestataire de la mise à | te houden met de omvang van de investeringen die de aanbieder van de |
disposition de postes téléphoniques publics. En effet, la prestation | beschikbaarstellling van openbare telefoons zal moeten doen. De |
de cette composante du service universel implique la mise en place et | verrichting van dat element van de universele dienst impliceert immers |
la gestion d'une infrastructure comprenant d'importants | het opzetten en het beheer van een infrastructuur die hoge, met name |
investissements, notamment immobiliers. | onroerende investeringen, met zich brengt. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article n'appelle aucun commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
L'avis du Conseil d'Etat n° 42.461/4 du 18 avril 2007 a été | Het advies nr. 42.461/4 van 18 april 2007 van de Raad van State werd |
intégralement suivi. | integraal gevolgd. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Avis 42.461/4 du 18 avril 2007 de la section de législation du Conseil | Advies 42.461/4 van 18 april 2007 van de afdeling wetgeving van de |
d'Etat | Raad van State |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, quatrième chambre, saisi | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 8 maart 2007 |
par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | door de Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken verzocht |
Consommation, le 8 mars 2007, d'une demande d'avis sur un projet | haar van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
d'arrêté royal "fixant la période de prestation de la composante du | vaststelling van de periode van verrichting van het element van de |
service universel des communications électroniques consistant en la | universele dienst inzake elektronische communicatie dat bestaat in de |
mise à disposition de postes téléphoniques publics", a donné l'avis | beschikbaarstelling van openbare telefoons", heeft het volgende advies |
suivant : Examen du projet 1. ÷ l'alinéa 2 du préambule, il convient de mentionner la date de l'avis de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications. 2. L'arrêté en projet n'est pas de ceux qui doivent être soumis à l'accord du Ministre ayant le budget dans ses attributions. L'alinéa 4 du préambule sera donc omis. La chambre était composée de : M.M. | gegeven : Onderzoek van het ontwerp 1. In het tweede lid van de aanhef moet de datum van het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie worden vermeld. 2. Het ontworpen besluit behoort niet tot het soort besluiten waarvoor de akkoordbevinding van de Minister bevoegd voor Begroting moet worden verkregen. Het vierde lid van de aanhef moet dus vervallen. De kamer was samengesteld uit : De heren : |
Ph. HANSE, président de chambre, | Ph. HANSE, kamervoorzitter, |
P. LIENARDY, conseiller d'Etat, | P. LIENARDY, staatsraden, |
J. JAUMOTTE, conseiller d'Etat, | J. JAUMOTTE, staatsraden, |
Mme C. GIGOT, greffier, | Mevr. C. GIGOT, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme A. VAGMAN, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. VAGMAN, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. LIENARDY. | nagezien onder toezicht van de H. P. LIENARDY. |
Le greffier, | De griffier, |
C. GIGOT | C. GIGOT |
Le président, | De voorzitter, |
Ph. HANSE | Ph. HANSE |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant la période de prestation de la | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de periode |
composante du service universel des communications électroniques | van verrichting van het element van de universele dienst inzake |
consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques publics | elektronische communicatie dat bestaat in de beschikbaarstelling van |
openbare telefoons | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
notamment l'article 76, § 1er; | communicatie, inzonderheid op artikel 76, § 1; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 29 mars 2007; | telecommunicatie van 29 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
februari 2007; | |
Vu l'avis 42.461/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2007; | Gelet op advies 42.461/4 van de Raad van State, gegeven op 18 april |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre du | 2007; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Budget et de la Protection de la Consommation et de Notre Ministre de | Begroting en Consumentenzaken en van Onze Minister van Economie, |
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, en op het advies |
scientifique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La période de prestation de la composante du service |
Artikel 1.De periode voor de verrichting van het element van de |
universel consistant en la mise à disposition de postes téléphoniques | universele dienst dat bestaat in de beschikbaarstelling van openbare |
publics, telle que visée à l'article 75 de la loi du 13 juin 2005 | telefoons, als bedoeld in artikel 75 van de wet van 13 juni 2005 |
relative aux communications électroniques, est fixée à cinq années | betreffende de elektronische communicatie, wordt vastgesteld op vijf |
civiles complètes à partir du 1er janvier suivant la publication au | volle kalenderjaren vanaf 1 januari volgend op de bekendmaking in het |
Moniteur belge de l'arrêté ministériel portant désignation du | Belgisch Staatsblad van het ministerieel besluit tot aanwijzing van de |
prestataire de ladite composante. | aanbieder van het voormelde element. |
Art. 2.Notre Ministre qui a les communications électroniques dans ses |
Art. 2.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de elektronische |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | communicatie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |