Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités du mécanisme ouvert de désignation du prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques "
Arrêté royal fixant les modalités du mécanisme ouvert de désignation du prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels van het open mechanisme voor het aanwijzen van de aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les modalités du mécanisme ouvert de désignation du prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques RAPPORT AU ROI FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels van het open mechanisme voor het aanwijzen van de aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
La loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques a De wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie
ouvert à toute personne intéressée la possibilité de prester tout ou biedt aan elke geïnteresseerde de mogelijkheid om de elementen van de
partie de l'ensemble des composantes du service universel des universele dienst inzake elektronische communicatie geheel of
communications électroniques. Sous l'empire des dispositions anciennes gedeeltelijk aan te bieden. Onder de vroegere bepalingen van de wet
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische
publiques économiques, il revenait à la société anonyme de droit overheidsbedrijven, kwam het de naamloze vennootschap van publiek
public BELGACOM de prester l'intégralité du service universel des recht BELGACOM toe om de hele universele dienst inzake elektronische
télécommunications. communicatie aan te bieden.
Cette réforme du service universel en matière de communications Deze hervorming van de universele dienst inzake elektronische
électroniques résulte de l'adoption, au cours de l'année 2002, des communicatie vloeit voort uit de aanneming in de loop van 2002 van de
directives européennes constituant le « paquet télécom », et plus Europese richtlijnen die samen het « telecompakket » vormen, en meer
particulièrement de la directive 2002/22/CE du Parlement européen et bepaald de richtlijn 2002/22/EG van het Europees Parlement en de Raad
du Conseil du 7 mars 2002 concernant le service universel et les van 7 maart 2002 betreffende de universele dienst en de rechten van de
droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques (directive « service universel »). L'arrêté proposé à Votre signature vise à exécuter l'article 71, § 2, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, en fixant une procédure ouverte pour la désignation du prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques. COMMENTAIRE DES ARTICLES Article premier Cet article n'appelle pas de commentaire. gebruikers met betrekking tot de elektronischecommunicatienetwerken en - diensten (« Universeledienstrichtlijn »). Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd heeft tot doel artikel 71 § 2 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie uit te voeren, door een open procedure in te stellen voor de aanwijzing van de aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie. COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN Artikel 1 Dit artikel behoeft geen commentaar.
Article 2 Artikel 2
Cet article établit le principe de l'introduction des candidatures Dit artikel stelt het principe in van de kandidaatstelling voor de
pour la désignation en tant que prestataire de la composante aanwijzing als aanbieder van het vaste geografische element van de
géographique fixe du service universel. universele dienst.
Article 3 Cet article fixe la manière concrète dont la candidature doit être introduite et les mentions minimales que celle-ci doit contenir. Il reviendra à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications de publier au Moniteur belge un appel à candidatures fixant les jours ouvrables pendant lesquels les dossiers de candidature peuvent être déposés, ainsi que la date limite pour le dépôt de ceux-ci. Les dossiers de candidature sont à remettre en mains propres au siège de l'Institut, selon les modalités précisées au paragraphe premier du présent article. Artikel 3 Dit artikel stelt de concrete manier vast waarop de kandidaatstelling moet geschieden en de minimale vermeldingen die deze moet bevatten. Het zal de taak zijn van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie om in het Belgisch Staatsblad een oproep tot kandidaatstellingen te publiceren waarin wordt vastgelegd tegen welke datum die moeten geschieden. De kandidatuurdossiers moeten overhandigd worden op de zetel van het Instituut, overeenkomstig de nadere regels die in paragraaf 1 van dit artikel zijn gepreciseerd.
Ces dossiers doivent en outre contenir au minimum les informations Die dossiers moeten bovendien minstens de gegevens bevatten die in de
énumérées aux points 1 à 7 du paragraphe 2. punten 1 tot 7 van paragraaf 2 staan opgesomd.
Par conditions tarifaires mentionnées au 2° du § 2, il faut entendre Onder tariefvoorwaarden, waarvan sprake onder 2° van § 2, moet worden
tous les tarifs que le candidat entend appliquer à l'occasion de la verstaan alle tarieven die de kandidaat voornemens is toe te passen
fourniture de la composante géographique du service universel, ainsi bij de levering van het geografische element van de universele dienst,
que des indications quant à la manière dont ce candidat entend faire alsook aanwijzingen over de manier waarop die kandidaat van plan is de
évoluer dans le futur les tarifs demandés. gevraagde tarieven in de toekomst te laten evolueren.
Par conditions qualitatives mentionnées au 2° du § 2, il faut entendre les normes qualitatives que le candidat doit respecter en application des dispositions de la loi relatives au service universel, dispositions fixées principalement à l'annexe de la loi. La loi laisse en effet aux candidats une marge de manoeuvre quant à la manière dont ils doivent remplir leurs obligations qualitatives dans la mesure où elle fixe des seuils qu'il est donc possible de dépasser tout en obtenant un financement du fonds. Mais le candidat pourra également indiquer s'il le souhaite des normes qualitatives supplémentaires qu'il est prêt à respecter sans que celles-ci ne puissent être financées par le fonds du service universel. Ces deux types de normes ( finançables par le fonds et non finançables par le fonds) seront soigneusement séparées dans le Onder kwalitatieve voorwaarden, waarvan sprake onder 2° van § 2, moet worden verstaan de kwalitatieve normen die de kandidaat moet naleven overeenkomstig de bepalingen in de wet met betrekking tot de universele dienst, bepalingen die hoofdzakelijk vastgesteld zijn in de bijlage bij de wet. De wet laat de kandidaten immers enige bewegingsruimte in verband met de manier waarop zij hun kwalitatieve verplichtingen moeten vervullen, omdat zij drempels vaststelt die kunnen worden overschreden waarbij toch een financiering van het fonds wordt verkregen. De kandidaat zal echter, indien hij dat wenst, ook extra kwalitatieve normen mogen opgeven die hij bereid is na te leven, zonder dat die kunnen worden gefinancierd door het fonds voor de universele dienst. Die twee soorten van normen (financierbaar en niet-financierbaar door het fonds) moeten in het kandidatuurdossier zorgvuldig uiteen worden
dossier de candidature afin de permettre une évaluation correcte des gehouden, om een correcte beoordeling mogelijk te maken van de
différentes candidatures en présence en application de la méthodologie verschillende voorliggende kandidaturen, overeenkomstig de methode die
décrite à l'article 10. beschreven is in artikel 10.
Article 4 Artikel 4
L'article 4 établit le caractère juridiquement contraignant du dossier Artikel 4 stelt het juridisch bindende karakter vast van het
de candidature pour le candidat l'ayant introduit conformément au kandidatuurdossier voor de kandidaat die dit overeenkomstig dit
présent arrêté. besluit heeft ingediend.
Article 5 Artikel 5
L'article 5 interdit toute modification au dossier de candidature Artikel 5 verbiedt elke wijziging aan het kandidatuurdossier na de
après la date limite de dépôt. uiterste datum van indiening.
Article 6 Artikel 6
L'article 6 donne la possibilité à l'Institut d'entendre un candidat Artikel 6 biedt het Instituut de mogelijkheid om een kandidaat te
afin de se faire expliquer plus en détails le contenu de sa candidature. horen zodat de kandidatuur inhoudelijk nader kan worden toegelicht.
Article 7 Artikel 7
Cet article dispose que tout frais exposé par le candidat dans le Dit artikel bepaalt dat alle kosten die door de kandidaat in het kader
cadre de la procédure de désignation est à charge de celui-ci. van de procedure van aanwijzing worden gemaakt voor zijn rekening zijn.
Article 8 Artikel 8
Cette disposition énumère les cas d'exclusion de la procédure de Deze bepaling somt de gevallen op van uitsluiting van de procedure van
désignation liés à une situation de faillite, de liquidation, de aanwijzing die verband houden met een staat van faillissement,
cessation d'activités ou de concordat judiciaire. vereffening, staking van werkzaamheden of van gerechtelijk akkoord.
Article 9 Artikel 9
Cet article vise à éviter, dans le cadre de la procédure de Dit artikel is erop gericht in het kader van de procedure van
désignation, toute manoeuvre ayant pour objectif ou pour effet de aanwijzing elke handeling te voorkomen die als doel of gevolg heeft de
fausser les conditions normales de la concurrence. normale concurrentievoorwaarden te vervalsen.
Article 10 Artikel 10
Cet article établit les critères de base pour l'analyse, par Dit artikel stelt de basiscriteria op voor de analyse die het Belgisch
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, des Instituut voor postdiensten en telecommunicatie maakt van de geldige
candidatures valablement introduites. ingediende kandidaturen.
La méthodologie proposée utilise deux critères principaux pour De voorgestelde methode past twee hoofdcriteria toe om een keuze te
départager les candidats à la fourniture de la prestation de la maken uit de kandidaten voor de levering van het geografische element
composante géographique du service universel. van de universele dienst.
Le premier critère est de nature strictement financière, à savoir la contribution qui est demandée par le candidat au fonds du service universel. Cependant, le coût renseigné par le candidat ne peut excéder le coût net de la réalisation du service universel, tel que fixé par l'Institut. Le second critère repose à la fois sur des éléments quantitatifs et qualitatifs. On constate en effet que si la loi et ses arrêtés d'exécution fixent des normes à respecter par le prestataire du service universel, une marge d'appréciation est laissée au prestataire quant à la manière dont il se conforme à ces normes. Une méthodologie sera donc établie pour apprécier les différentes candidatures sur base de ces deux critères. Cette méthodologie sera fondée sur une balance entre les intérêts des opérateurs à payer une contribution aussi réduite que possible au fonds du service universel et les intérêts des consommateurs à se voir fournir un service universel à des tarifs réduits associés à des prestations qualitatives d'un niveau élevé. Cette méthodologie pourra impliquer une pondération entre les différents critères en présence, comme ce fut le cas par exemple dans les procédures ayant conduit à l'octroi des licences GSM. Il n'est cependant pas certain que la méthodologie décrite ci-dessus permettra de départager de manière très nette les différentes candidatures à la prestation de la composante géographique du service universel. Il se pourrait en effet que l'analyse des contributions Het eerste criterium is van strikt financiële aard, namelijk de bijdrage die de kandidaat vraagt aan het fonds voor de universele dienst. Nochtans mag de door de kandidaat opgegeven kost, de nettokost voor het verrichten de universele dienst en zoals vastgesteld door het Instituut, niet overstijgen. Het tweede criterium berust op zowel kwantitatieve als kwalitatieve elementen. Men stelt immers vast dat hoewel de wet en de uitvoeringsbesluiten ervan normen vaststellen die de universeledienstverlener moet naleven, de aanbieder toch enige beoordelingsvrijheid wordt gelaten in verband met de manier waarop hij zich naar die normen schikt. Er zal dus een methode worden uitgewerkt om de verschillende kandidaturen te beoordelen op grond van die twee criteria. Die methode zal gebaseerd zijn op een evenwicht tussen de belangen van de operatoren om een zo laag mogelijke bijdrage te betalen aan het fonds voor de universele dienst en de belangen van de consumenten om een universele dienst te krijgen tegen lagere tarieven die gepaard gaan met verrichtingen van een kwalitatief hoogstaand niveau. Die methode kan een weging impliceren van de verschillende criteria in kwestie, zoals dat het geval was bij de procedures die geleid hebben tot de toekenning van de gsm-vergunningen. Het is echter niet zeker of de hierboven beschreven methode het mogelijk zal maken om heel duidelijk een keuze te maken uit de verschillende kandidaturen voor de verrichting van het geografische element van de universele dienst. Het is immers mogelijk dat het
financières demandées au fonds d'une part et des éléments quantitatifs onderzoek van de financiële bijdragen die aan het fonds worden
et qualitatifs de l'offre d'autre part, aboutissent à la conclusion que plusieurs prestataires sont aptes à fournir le service universel dans des conditions acceptables au vu des différents intérêts en présence. Dans cette hypothèse, et dans cette seule hypothèse d'un mérite équivalent des différentes offres en présence, un troisième groupe de critères sera apprécié pour différencier les candidatures, à savoir les prestations supplémentaires que le candidat s'engage à fournir et qui ne sont pas finançables par le fonds. Dans un souci de transparence, l'Institut publie, en même temps que l'appel aux candidats, la méthodologie détaillée d'évaluation des candidatures et peut, s'il l'estime nécessaire, publier en même temps une pondération des critères d'évaluation. Par méthodologie on entend aussi par exemple un dossier type de candidature que le candidat prestataire doit remplir. gevraagd enerzijds en de kwantitatieve en kwalitatieve elementen van de offerte anderzijds, tot de conclusie leiden dat verscheidene aanbieders in aanmerking komen om de universele dienst te verlenen onder voorwaarden die aanvaardbaar zijn gelet op de verschillende belangen die op het spel staan. In die veronderstelling, en alleen in die veronderstelling dat de verschillende voorliggende offertes even verdienstelijk zijn, zal een derde groep van criteria worden gehanteerd om de kandidaturen te differentiëren, namelijk de extra verrichtingen waartoe de kandidaat zich verbindt en die niet door het fonds kunnen worden gefinancierd. Omwille van de transparantie publiceert het Instituut samen met de oproep tot kandidaatstellingen de gedetailleerde methode voor het evalueren van de kandidaturen en kan het, indien het dit nodig acht, tegelijk een weging van de evaluatiecriteria publiceren. Onder methode wordt bijvoorbeeld ook een standaardkandidatuurdossier verstaan dat de kandidaat-aanbieder moet invullen.
Articles 11 et 12 Artikelen 11 en 12
Ces articles n'appellent pas de commentaire. Deze artikelen behoeven geen commentaar.-
L'avis du Conseil d'Etat n°42.640/4, du 24 avril 2007, a été Het advies van de Raad van State nr.42.640/4, van 24 april 2007, werd
intégralement suivi. volledig gevolgd.
Nous avons l'honneur d'être, We hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, en van
la Consommation, Consumentenzaken,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Avis 42.640/4 du 24 avril 2007 de la section de législation du Conseil Advies 42.640/4 van 24 april 2007 van de afdeling wetgeving van de
d'Etat Raad van State
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, quatrième chambre, saisi De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 28 maart 2007
par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la door de Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken verzocht
Consommation, le 28 mars 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over
trente jours, sur un projet d'arrêté royal « fixant les modalités du een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van de nadere
mécanisme ouvert de désignation du prestataire de la composante regels van het open mechanisme voor het aanwijzen van de aanbieder van
géographique fixe du service universel des communications het vaste geografische element van de universele dienst inzake
électroniques », a donné l'avis suivant : elektronische communicatie », heeft het volgende advies gegeven :
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
volgende opmerkingen.
Préambule Aanhef
1. L'accord du Ministre du Budget et l'avis de l'Inspecteur des 1. De akkoordbevinding van de Minister van Begroting en het advies van
Finances ne sont pas requis sur le texte en projet en vertu des de Inspecteur van Financiën zijn krachtens de artikelen 5, 2°, en 14,
articles 5, 2°, et 14, 1°, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 1°, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
relatif au contrôle administratif et budgétaire. administratieve en begrotingscontrole niet vereist voor ontworpen
Afin d'éviter toute confusion sur le caractère obligatoire de la tekst. Teneinde elke verwarring omtrent de verplichte aard van de raadpleging
van die instanties weg te nemen, behoeft naar die akkoordbevinding en
consultation de ces instances, ces accord et avis ne doivent pas être dat advies niet te worden verwezen in de aanhef, zodat het derde en
visés au préambule dont les alinéas 3 et 4 seront omis. het vierde lid ervan dienen te vervallen.
2. Il ressort des explications communiquées par le délégué de la 2. Uit de uitleg die door de gemachtigde van de Minister is verstrekt,
ministre que la proposition de l'Institut belge des services postaux blijkt dat het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten
et des télécommunications, requise par l'article 71, § 2, de la loi du en telecommunicatie, dat vereist is krachtens artikel 71, § 2, van de
13 juin 2005 relative aux communications électroniques, est le texte wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie de
en projet. ontworpen tekst is.
La date de cette proposition doit être mentionnée au préambule de De datum van dit voorstel behoort te worden vermeld in de aanhef van
l'arrêté en projet, dont l'alinéa 2 sera complété en conséquence. het ontworpen besluit, waarvan het tweede lid dienovereenkomstig moet
worden aangevuld.
Dispositif Dispositief
Articles 3 et 13 combinés Il résulte de ces dispositions que, d'une part, seules les personnes morales peuvent poser leur candidature pour être désignées comme prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques, et que, d'autre part, si plusieurs personnes morales souhaitent poser leur candidature conjointement, elles sont tenues de constituer préalablement une seule et unique personne morale. Le système ainsi mis en place opère une différence de traitement entre les personnes physiques et les personnes morales, différence dont on n'aperçoit pas a priori les raisons objectives, raisonnables et adéquates. Il a par ailleurs pour effet de contraindre, sans aucun fondement légal pour ce faire, les candidats intéressés à s'associer, qu'il s'agisse de personnes physiques ou de personnes morales ce qui pose, en tout état de cause, question au regard de la liberté Artikel 3 juncto artikel 13 Uit deze bepalingen volgt ten eerste dat alleen rechtspersonen zich kandidaat kunnen stellen om als aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie aangewezen te worden en ten tweede dat, als verscheidene rechtspersonen zich samen kandidaat willen stellen, ze ertoe gehouden zijn daartoe vooraf een enkele rechtspersoon op te richten. De aldus ingevoerde regeling leidt tot een verschillende behandeling van natuurlijke en rechtspersonen, van welke verschillende behandeling de objectieve, redelijke en afdoende redenen prima facie niet duidelijk zijn. Ze leidt er voorts toe dat, hoewel er daarvoor geen enkele rechtsgrond bestaat, aan de geïnteresseerde kandidaten de verplichting wordt opgelegd om zich te verenigen, ongeacht of het om natuurlijke personen dan wel om rechtspersonen gaat, wat hoe dan ook vragen doet rijzen omtrent de vrijheid van vereniging, die gewaarborgd
d'association garantie par l'article 27 de la Constitution, qui wordt door artikel 27 van de Grondwet en die eveneens de vrijheid
omvat om zich niet te verenigen.
comporte également la liberté de ne pas s'associer. In tegenstelling tot hetgeen beweerd wordt in de uitleg die de
Contrairement aux explications données sur ce point par le délégué de gemachtigde van de Minister op dit punt heeft gegeven, kan bij het
la ministre, l'arrêté en projet ne peut mettre en place un tel système. ontworpen besluit geen dergelijke regeling worden ingevoerd.
Article 4 Artikel 4
L'article 4, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté en projet méconnaît les lois Artikel 4, § 1, tweede lid, van het ontworpen besluit houdt een
schending in van de wetten op het gebruik van de talen in
sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid van artikel
juillet 1966, spécialement l'article 41 de ces lois. 41 van die wetten.
Cet alinéa sera omis. Dat lid behoort te vervallen.
Article 6 Artikel 6
Si la disposition à l'examen doit être comprise comme interdisant à un Als de voorliggende bepaling geïnterpreteerd dient te worden als een
candidat non seulement de modifier sa candidature, mais également verbod voor de kandidaat om niet alleen zijn kandidatuur te wijzigen
d'introduire une nouvelle candidature se substituant à sa précédente, maar ook om een nieuwe kandidatuur ter vervanging van de voorgaande in
alors même qu'il demeure dans les délais impartis pour l'introduction te dienen, zelfs als hij zich daarbij houdt aan de termijnen die voor
des candidatures, elle instaure alors une mesure excessivement sévère het indienen van de kandidaturen gesteld zijn, wordt daarbij een veel
te strenge en buitensparige regel gesteld die niet kan worden
et disproportionnée qui ne peut se justifier au regard du principe verantwoord in het licht van het gelijkheidsbeginsel dat verankerd is
d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution. in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
La disposition à l'examen sera réexaminée à la lumière de cette De onderzochte bepaling dient in het licht van deze opmerking te
observation. worden herzien.
Article 10 Artikel 10
L'article 71, § 2, de la loi précitée du 13 juin 2005 que l'arrêté en Bij artikel 71, § 2, van de voormelde wet van 13 juni 2005, welke
projet se donne pour fondement juridique, habilite le Roi à organiser bepaling als rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt opgegeven,
wordt de Koning gemachtigd om te voorzien in een open procedure voor
une procédure de sélection ouverte du prestataire de la composante de selectie van de aanbieder van het vaste geografische element van de
géographique fixe du service universel des communications universele dienst inzake elektronische communicatie.
électroniques. Bij die bepaling wordt de Koning geenszins gemachtigd om gronden van
Il n'autorise nullement le Roi à prévoir des causes de nullité de la nietigheid van de aanwijzing van de aanbieder te bepalen, noch om
désignation du prestataire ni à fixer des règles en matière de regels vast te stellen inzake aansprakelijkheid en schadeloosstelling.
responsabilité et de dédommagement. Het tweede en het derde lid van de onderzochte bepaling behoren
Les alinéas 2 et 3 de la disposition à l'examen seront donc omis. derhalve te vervallen.
Article 13 Outre ce qui a été dit ci-avant à l'observation relative aux articles 3 et 13 combinés, la disposition à l'examen appelle encore l'observation suivante. ÷ la lumière du rapport au Roi, elle doit être comprise comme permettant au Ministre de « renoncer à désigner un prestataire si au moins une des deux hypothèses énumérées à l'alinéa 1er se réalise ». Interrogé sur cette disposition, le délégué de la ministre a exposé ce qui suit : Artikel 13 Naast hetgeen hiervoor, in de opmerking over artikel 3 juncto artikel 13, is gezegd, geeft de voorliggende bepaling nog aanleiding tot de volgende opmerking. In het licht van het verslag aan de Koning dient deze bepaling aldus te worden geïnterpreteerd dat ze de Minister de mogelijkheid biedt om « af (te) zien (van het aanwijzen van) een aanbieder... indien ten minste een van de in het eerste lid opgesomde hypothesen bewaarheid wordt ». Om uitleg gevraagd over deze bepaling heeft de gemachtigde van de Minister het volgende geantwoord :
« Les dispositions de la loi en question ne donnent pas compétence « Les dispositions de la loi en question ne donnent pas compétence
exclusive au Roi pour désigner le prestataire au terme de la procédure exclusive au Roi pour désigner le prestataire au terme de la procédure
ouverte de désignation, et ce contrairement à l'article 80, § 2, de la ouverte de désignation, et ce contrairement à l'article 80, § 2, de la
loi du 13 juin 2005 qui réserve au Roi la désignation effective du loi du 13 juin 2005 qui réserve au Roi la désignation effective du
prestataire pour la composante « service universel de renseignements prestataire pour la composante « service universel de renseignements
». ».
Pour des raisons de commodité pratique et de souplesse, il a été fait Pour des raisons de commodité pratique et de souplesse, il a été fait
usage, dans les projets d'arrêtés débattus ici, de la possibilité de usage, dans les projets d'arrêtés débattus ici, de la possibilité de
confier au Ministre la désignation des prestataires, pour autant que confier au Ministre la désignation des prestataires, pour autant que
cette désignation intervienne au terme du mécanisme ouvert tel que cette désignation intervienne au terme du mécanisme ouvert tel que
fixé par le Roi. fixé par le Roi.
La possibilité doit néanmoins être donnée au Ministre de refuser de La possibilité doit néanmoins être donnée au Ministre de refuser de
désigner un prestataire parmi les candidats si aucune candidature désigner un prestataire parmi les candidats si aucune candidature
valablement introduite n'est de nature à assurer un service universel valablement introduite n'est de nature à assurer un service universel
de qualité. de qualité.
Par contre, le Ministre ne peut lui-même procéder à une désignation Par contre, le Ministre ne peut lui-même procéder à une désignation
d'office d'un prestataire. C'est au Roi que la loi réserve cette d'office d'un prestataire. C'est au Roi que la loi réserve cette
possibilité. Dès lors, si le Ministre ne peut désigner un prestataire possibilité. Dès lors, si le Ministre ne peut désigner un prestataire
au terme de la procédure ouverte, il sera fait, selon les cas, au terme de la procédure ouverte, il sera fait, selon les cas,
directement application du § 3 des articles 71, 76, 80 ou 87 de la loi directement application du § 3 des articles 71, 76, 80 ou 87 de la loi
elle-même. » elle-même. »
Il résulte de ces explications que l'intention n'est nullement de Uit deze uitleg blijkt dat het geenszins de bedoeling is om te raken
porter atteinte à l'obligation faite au Roi par l'article 71, § 3, de aan de verplichting die bij artikel 71, § 3, van de voornoemde wet van
la loi précitée du 13 juin 2005 de désigner d'office un prestataire de 13 juni 2005 aan de Koning is opgelegd om, als na het doorlopen van de
service universel si aucune offre n'a été retenue au terme du open procedure voor het aanwijzen van de aanbieder geen enkele offerte
mécanisme ouvert de désignation du prestataire. in aanmerking is genomen, de aanbieder van de universele dienst van
ambtswege aan te wijzen.
÷ cet égard, la disposition à l'examen n'est pas sujette à critique. In dat opzicht geeft de onderzochte bepaling geen aanleiding tot kritiek.
Elle appelle néanmoins une autre observation fondamentale. Ze geeft evenwel aanleiding tot een andere fundamentele opmerking.
Contrairement à ce qui résulte des explications données par le délégué In tegenstelling tot hetgeen blijkt uit de uitleg die de gemachtigde
de la ministre, la circonstance que l'article 71, § 2, de la loi van de Minister heeft gegeven, impliceert de omstandigheid dat in
précitée du 13 juin 2005 ne mentionne pas expressément que le pouvoir artikel 71, § 2, van de voormelde wet van 13 juni 2005 niet
uitdrukkelijk wordt vermeld dat de bevoegdheid om na het doorlopen van
de désigner le prestataire de la composante géographique fixe du de open procedure de aanbieder van het vaste geografische element van
service universel des communications électroniques, à l'issue du de universele dienst inzake elektronische communicatie aan te wijzen,
mécanisme ouvert, appartient au Roi, n'implique pas nécessairement que een bevoegdheid van de Koning is, niet noodzakelijk dat die
ce pouvoir pourrait être confié au Ministre. De même, la circonstance bevoegdheid aan de Minister kan worden toevertrouwd. Zo ook impliceert
que d'autres dispositions de la même loi (1), relatives à d'autres de omstandigheid dat in andere bepalingen van dezelfde wet (1),
composantes du service universel, mentionnent expressément que le betreffende andere elementen van de universele dienst, wel
pouvoir de désigner le prestataire de ces autres composantes relève du uitdrukkelijk wordt vermeld dat de bevoegdheid om de aanbieder van die
Roi n'implique pas nécessairement, et à elle seule, que le Roi ne andere elementen aan te wijzen een bevoegdheid van de Koning is, op
zich niet noodzakelijk dat de Koning die beslissingsbevoegdheid niet
pourrait déléguer ce pouvoir de décision au Ministre. aan de Minister zou kunnen overdragen.
En effet, en vertu de l'article 37 de la Constitution, c'est au Roi Krachtens artikel 37 van de Grondwet is het immers de Koning die
qu'appartient le pouvoir d'exécuter les lois. bevoegd is om de wetten uit te voeren.
En l'espèce, dans le silence de la loi, le pouvoir de désigner le prestataire de l'une ou l'autre composante du service universel appartient donc en principe au Roi, même lorsque le législateur ne l'a pas précisé expressément. Il reste qu'il est généralement admis que le Roi peut déléguer son pouvoir d'exécution à un Ministre, dans certaines hypothèses précises, à savoir, notamment lorsqu'il s'agit de prendre des mesures de détail ou à caractère éminemment technique, ou lorsque la nature des choses le commande, c'est-à-dire, essentiellement, lorsque le nombre de décisions à prendre est à ce point élevé que le Roi serait dans l'incapacité matérielle de les prendre Lui-même (2). En l'espèce, la décision de désigner le prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques ne saurait être qualifiée de mesure de détail. Elle n'implique pas non plus un nombre de décisions à ce point élevé que le Roi serait dans l'incapacité matérielle de les prendre Lui-même. Les conditions mises à la délégation de pouvoir rappelées ci-avant ne sont donc pas remplies. La disposition à l'examen qui revient à transférer au Ministre la substance même du pouvoir qui appartient au Roi, ne peut être admise. Elle sera omise. Doordat de wet geen bepaling ter zake bevat, is de bevoegdheid om de aanbieder van een of ander element van de universele dienst aan te wijzen dus in beginsel een bevoegdheid van de Koning, ook al heeft de wetgever zulks niet uitdrukkelijk voorgeschreven. Desalniettemin wordt algemeen aanvaard dat de Koning zijn uitvoeringsbevoegdheid aan een Minister kan overdragen in bepaalde welomlijnde gevallen, namelijk inzonderheid wanneer detailkwesties moeten worden geregeld of maatregelen van uiterst technische aard moeten worden genomen of wanneer de aard der zaken zulks vereist, dit wil zeggen, voornamelijk wanneer het aantal beslissingen dat moet worden genomen dermate groot is dat het voor de Koning materieel onmogelijk zou zijn die zelf uit te vaardigen (2). In casu kan de beslissing tot aanwijzing van de aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie niet bestempeld worden als een detailkwestie. Ze impliceert evenmin dat een dermate groot aantal beslissingen moet worden genomen dat het voor de Koning materieel onmogelijk zou zijn die zelf uit te vaardigen. Bijgevolg is niet voldaan aan de hiervoor in herinnering gebrachte voorwaarden waarop die bevoegdheid kan worden overgedragen. De onderzochte bepaling, die erop neerkomt dat aan de Minister de essentie zelf wordt opgedragen van de bevoegdheid die aan de Koning toekomt, kan niet worden aanvaard. De bepaling behoort te vervallen.
Article 14 Artikel 14
Il résulte de l'article 14 que l'arrêté entrera immédiatement en Uit artikel 14 volgt dat het besluit onmiddellijk in werking treedt,
vigueur, le jour de sa publication au Moniteur belge. de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
÷ moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare
usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi termijn van inwerkingtreding, bepaald bij artikel 6, eerste lid, van
du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in
à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van
textes légaux et réglementaires, il faut renoncer, en principe, à wetten en verordeningen, dient in beginsel te worden afgezien van
l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai onmiddellijke inwerkingtreding teneinde elkeen een redelijke termijn
raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles. te geven om kennis te nemen van de nieuwe regels.
La chambre était composée de De kamer was samengesteld uit
MM. : de heren :
Ph. HANSE, président de chambre. Ph. HANSE, kamervoorzitter.
P. LIENARDY et J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat. P. LIENARDY en J. JAUMOTTE, staatsraden.
Mme C. GIGOT, greffier. Mevr. C. GIGOT, griffier.
Le rapport a été présenté par Mme A. VAGMAN, auditeur. Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. VAGMAN, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. JAUMOTTE nagezien onder toezicht van de heer J. JAUMOTTE.
LE GREFFIER, De griffier,
C. GIGOT C. GIGOT
LE PRESIDENT, De voorzitter,
Ph. HANSE Ph. HANSE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Comme l'article 80, § 2, de la loi. (1) Zoals artikel 80, § 2, van de wet.
(2) Voir M. LEROY, « Contentieux administratif », 3e éd., Bruxelles, (2) Zie M. Leroy, « Contentieux administratif », 3e ed., Brussel,
Bruylant, 2004 p. 380. Bruylant, 2004, blz. 380
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les modalités du mécanisme ouvert 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere
de désignation du prestataire de la composante géographique fixe du regels van het open mechanisme voor het aanwijzen van de aanbieder van
service universel des communications électroniques het vaste geografische element van de universele dienst inzake
elektronische communicatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
notamment l'article 71, § 2; communicatie, inzonderheid op artikel 71, §2;
Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications du 14 juillet 2006; telecommunicatie van 14 juli 2006;
Vu l'avis 42.640/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007; Gelet op advies 42.640/4 van de Raad van State, gegeven op 24 april
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken en van Onze
Consommation et de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Commerce extérieur et de la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Section première - Definitions Afdeling I - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° « Loi » : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications 1° « Wet » : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
électroniques; communicatie;
2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des 2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications, tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari
janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische
et des télécommunications belges; post- en telecommunicatiesector;
3° « Composante géographique fixe » : la composante géographique fixe 3° « Vast geografisch element » : het vaste geografische element van
du service universel, telle que visée à l'article 70 de la loi, à de universele dienst, zoals bedoeld in artikel 70 van de wet, in de
l'annexe à la loi et aux arrêtés pris en exécution de la loi ou de son bijlage bij de wet en in de besluiten genomen ter uitvoering van de
annexe; wet of zijn bijlage;
4° « Fonds » : le fonds pour le service universel des communications 4° « Fonds » : het fonds voor de universele dienst inzake
électroniques, tel que visé à l'article 92 de la loi. elektronische communicatie, zoals bedoeld in artikel 92 van de wet.
Section II - Candidature Afdeling II - Kandidatuur

Art. 2.Toute personne souhaitant être désignée pour prester la

Art. 2.Elke persoon die aangewezen wil worden om het vaste

composante géographique fixe introduit à cet effet sa candidature dans geografische element aan te bieden stelt zich hiertoe kandidaat binnen
les formes et conformément aux conditions fixées dans le présent de vormvereisten en overeenkomstig de voorwaarden die in dit besluit
arrêté. zijn vastgesteld.

Art. 3.§ 1er. La candidature est introduite de la manière suivante :

Art. 3.§ 1. De kandidaatstelling is als volgt geschieden :

1° entre 9 et 17 heures durant les jours ouvrables, et au plus tard à 1° tussen 9 en 17 u. tijdens de werkdagen en uiterlijk op de datum en
la date et à l'heure déterminés par l'Institut et publiés au Moniteur het tijdstip dat door het Instituut is bepaald en in het Belgisch
belge ; Staatsblad is bekendgemaakt;
2° auprès de l'Institut, avenue de l'Astronomie 14, bte 21, à 1210 2° bij het Instituut, Sterrenkundelaan 14, bus 21, 1210 Brussel, tegen
Bruxelles, contre remise en mains propres d'un accusé de réception; overhandiging van een ontvangstbewijs;
3° en six exemplaires, avec indication d'un exemplaire original signé 3° in zes exemplaren, met aanduiding van een origineel exemplaar dat
par les personnes ou les représentants habilités des personnes au nom ondertekend is door de personen of de gemachtigde vertegenwoordigers
desquelles la candidature est introduite. van de personen in wier naam de kandidaatstelling geschiedt.
Le dossier de candidature est établi en français ou en néerlandais. Het kandidatuurdossier is opgesteld in het Frans of het Nederlands.
§ 2. La candidature contient les données suivantes : § 2. De kandidatuur bevat de volgende gegevens :
1° l'adresse, le numéro de téléphone et de fax en Belgique où le 1° het adres, het telefoon- en faxnummer in België waarop de kandidaat
candidat peut être joint les jours ouvrables entre 9 et 17 heures. tijdens de werkdagen tussen 9 en 17 u kan worden bereikt. Dit adres
Cette adresse constitue pour cette procédure l'adresse officielle du vormt voor deze procedure het officiële adres van de kandidaat;
candidat; 2° une présentation détaillée des conditions, notamment tarifaires et 2° een gedetailleerde beschrijving van de voorwaarden, met name op
qualitatives, telles qu'envisagées par le candidat pour la prestation tarifair en kwalitatief gebied, zoals de kandidaat die voor ogen heeft
de la composante géographique fixe; voor het aanbieden van het vaste geografische element;
3° des informations concernant le candidat, en particulier son statut 3° informatie betreffende de kandidaat, in het bijzonder zijn
juridique et sa structure financière; juridisch statuut en zijn financiële structuur;
4° une étude détaillée des projections financières; 4° een gedetailleerd onderzoek van de financiële prognoses;
5° des informations concernant les éléments de réseaux et équipements utilisés; 5° informatie betreffende de gebruikte netwerkelementen en apparatuur;
6° des informations concernant l'organisation envisagée des services 6° informatie betreffende de geplande organisatie van de
de maintenance et une description des mesures prises afin de garantir onderhoudsdiensten en een beschrijving van de genomen maatregelen om
la qualité et la fiabilité du service; de kwaliteit en de betrouwbaarheid van de dienst te garanderen;
7° les références d'expérience et de compétence utiles pour la 7° referenties inzake ervaring en competentie die nuttig zijn voor het
prestation de la composante géographique fixe. aanbieden van het vaste geografische element.

Art. 4.La candidature déposée conformément au présent arrêté lie dans

Art. 4.De kandidaatstelling die overeenkomstig dit besluit geschiedt

son intégralité le candidat pour l'ensemble de la procédure de bindt onverkort de kandidaat voor de hele procedure van aanwijzing,
désignation, ainsi que pour l'ensemble de la période de prestation de alsook voor de hele periode waarin het vaste geografische element
la composante géographique fixe. wordt aangeboden.

Art. 5.Les candidats ne peuvent apporter aucune modification à leur

Art. 5.De kandidaten kunnen geen enkele wijziging in hun dossier

dossier de candidature après la date limite fixée par l'Institut aanbrengen na de uiterste datum die door het Instituut overeenkomstig
conformément à l'article 3, § 1er, 1°. artikel 3 § 1, 1° is vastgelegd.

Art. 6.Si l'Institut l'estime opportun, il peut inviter chaque

Art. 6.Indien het Instituut het opportuun acht, kan het elke

candidat à procéder, dans ses locaux à Bruxelles, à une présentation kandidaat uitnodigen om in zijn lokalen te Brussel een presentatie te
de son dossier de candidature. La durée de cette présentation ne geven van zijn kandidatuurdossier. Deze presentatie mag niet langer
dépasse pas un jour ouvrable. duren dan een werkdag.

Art. 7.Tout frais exposé par le candidat à l'occasion de cette

Art. 7.Alle kosten die bij deze procedure van aanwijzing door de

procédure de désignation est intégralement pris en charge par kandidaat worden gemaakt zijn volledig voor zijn rekening.
celui-ci.

Art. 8.Peut être exclue de la procédure de désignation toute

Art. 8.Kan worden uitgesloten van de procedure van aanwijzing elke

candidature émanant d'un candidat : kandidatuur die uitgaat van een kandidaat :
a) qui est en état de faillite, de liquidation, de cessation a) die verkeert in een staat van faillissement, vereffening, staking
d'activités ou de concordat judiciaire; van werkzaamheden of van gerechtelijk akkoord;
b) qui a fait aveu de sa faillite ou fait l'objet d'une procédure de b) die zijn faillissement heeft erkend of het voorwerp vormt van een
liquidation ou de concordat judiciaire. vereffeningsprocedure of gerechtelijk akkoord.

Art. 9.Est interdit tout acte, convention ou entente de nature à

Art. 9.Elke handeling, overeenkomst of afspraak die de normale

fausser les conditions normales de la concurrence. Les candidatures mededingingsvoorwaarden kan vervalsen is verboden. De
introduites à la suite d'un tel acte, d'une telle convention ou d'une kandidaatstellingen die geschieden die na zo een handeling,
telle entente sont exclues d'office de la procédure de désignation. overeenkomst of afspraak worden van ambtswege uitgesloten van de
procedure van aanwijzing.
Section III - Analyse des candidatures Afdeling III - Onderzoek van de kandidaturen

Art. 10.Les dossiers de candidature sont examinés par l'Institut sur

Art. 10.De kandidatuurdossiers worden door het Instituut onderzocht

la base de leurs mérites respectifs. op grond van hun respectieve verdiensten.
Ces mérites sont appréciés en fonction : Die verdiensten worden beoordeeld op grond van :
-du coût global, tel que proposé par le candidat, et pour autant que -de totale kostprijs, zoals die door de kandidaat is voorgesteld en
ce coût n'excède pas le coût net, tel que fixé par le Conseil de voor zover die niet hoger is dan de nettokostprijs zoals vastgesteld
l'Institut, de la prestation de la composante géographique du service universel à financer par le fonds; - de tous les éléments quantitatifs et qualitatifs proposés par le candidat pour la mise en oeuvre des conditions de prestation fixées par la loi et ses arrêtés d'exécution. Pour le cas où l'examen des candidatures effectué par l'Institut aboutit à la conclusion que plusieurs candidatures présentent un niveau équivalent de mérites, l'Institut procède à un nouvel examen de ces candidatures en prenant en compte tout élément quantitatif ou qualitatif proposé par les candidats en supplément des conditions de prestation fixées par la loi et ses arrêtés d'exécution et non finançable par le fonds. L'Institut publie au Moniteur belge, en même temps que les door de Raad van het Instituut, voor de verrichting van het geografische element van de universele dienst die door het fonds moet worden gefinancierd; - alle kwantitatieve en kwalitatieve elementen die de kandidaat voorstelt voor de uitvoering van de voorwaarden voor de verrichting die vastgesteld zijn door de wet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Indien het onderzoek van de kandidaturen door het Instituut tot de conclusie leidt dat verschillende kandidaturen een gelijkwaardig niveau van verdiensten vertonen, zal het Instituut die kandidaturen opnieuw onderzoeken, waarbij het rekening houdt met alle kwantitatieve of kwalitatieve elementen die door de kandidaten zijn voorgesteld ter aanvulling van de voorwaarden inzake verrichting die vastgesteld zijn in de wet en de uitvoeringsbesluiten ervan en die niet door het fonds mogen worden gefinancierd. Het Instituut publiceert in het Belgisch Staatsblad, samen met de
informations visées à l'article 3, § 1er, 1°, la méthodologie informatie bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, de methode voor het
d'évaluation des candidatures et, le cas échéant, la pondération des evalueren van de kandidaturen en, in voorkomend geval de weging van de
critères d'évaluation des mérites des dossiers de candidature. criteria voor het evalueren van de verdiensten van de kandidatuurdossiers.

Art. 11.L'Institut présente au Ministre un rapport motivé analysant

Art. 11.Het Instituut legt aan de Minister een gemotiveerd verslag

les mérites des différentes candidatures. voor waarin de verdiensten van de verschillende kandidaturen worden
Section IV - Disposition finale geanalyseerd.Afdeling IV - Slotbepaling

Art. 12.Notre Ministre qui a les communications électroniques dans

Art. 12.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de elektronische

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. communicatie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget et de la Protection de De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en van
la Consommation, Consumentenzaken,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
la Politique scientifique, Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^