Arrêté royal du 27 avril 2007 portant création de la Commission pour le contrôle des films | Koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende oprichting van de Commissie voor de filmkeuring |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal du 27 avril 2007 portant création de la | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende |
Commission pour le contrôle des films | oprichting van de Commissie voor de filmkeuring |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 1er septembre 1920 interdisant l'entrée des salles de | Gelet op de wet van 1 september 1920 waarbij aan minderjarigen beneden |
spectacle cinématographique aux mineurs âgés de moins de 16 ans, | 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen wordt ontzegd, inzonderheid op |
notamment l'article 2; | artikel 2; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 22 maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.615/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2007, en | Gelet op het advies nr 42.615/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - De l'institution et de la composition de la Commission | HOOFDSTUK I. - De oprichting en de samenstelling van de Commissie voor |
de contrôle des films | filmkeuring |
Article 1er.Il est créé une Commission de contrôle des films, ci |
Artikel 1.Er wordt een Commissie voor de filmkeuring opgericht, |
après dénommé la Commission. | hierna te noemen « de Commissie ». |
Art. 2.§ 1er. La Commission comprend 140 membres, nommés par Nous. |
Art. 2.§ 1. De Commissie bestaat uit 140 leden, door Ons benoemd. |
§ 2. Les membres de la Commission sont nommés pour une durée de 3 ans. | § 2. De leden van de Commissie worden benoemd voor een termijn van 3 |
Ils continuent d'exercer leur mandat au-delà de ce délai jusqu'à leur démission ou leur remplacement. § 3. La Commission compte autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. § 4. La Commission comprend un président et deux vice-présidents désignés par Nous, parmi les membres de la Commission et sur proposition de celle-ci. Les vice-présidents doivent appartenir à des groupes linguistiques différents. Art. 3.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est soumis à Notre approbation et publié au Moniteur belge. |
jaar. Ze blijven hun mandaat verder uitoefenen na die termijn, tot wanneer ze ontslagnemend zijn of vervangen worden. § 3. De Commissie telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. § 4. De Commissie telt een voorzitter en twee ondervoorzitters door Ons benoemd onder de leden van de Commissie en op haar voordracht. De ondervoorzitters moeten tot verschillende taalgroepen behoren. Art. 3.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. Dit reglement wordt Ons ter goedkeuring voorgelegd en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
CHAPITRE II. - Des missions, de l'organisation et du fonctionnement de | HOOFDSTUK II. - Opdrachten, organisatie |
la Commission | en werking van de Commissie |
Art. 4.§ 1. La Commission, à la demande de toute personne physique ou |
Art. 4.§ 1. De Commissie beslist op verzoek van elke natuurlijke of |
morale, décide si un film diffusé ou projeté dans une salle de cinéma | rechtspersoon of een film die verdeeld wordt of vertoond in een |
ou dans un lieu accessible au public peut être vu par des mineurs de | bioscoopzaal of op een plaats die toegankelijk is voor het publiek, |
moins de 16 ans. | kan bekeken worden door minderjarigen van minder dan 16 jaar oud. |
Elle peut autoriser un film à tous publics ou aux mineurs à partir de | Ze kan een film toelaten voor allen of voor minderjarigen vanaf de |
l'âge de 12 ans. | leeftijd van 12 jaar. |
§ 2. La Commission peut prévoir dans son règlement d'ordre intérieur | § 2. De Commissie kan in haar huishoudelijk reglement afwijkingen |
des dérogations à l'obligation pour un exploitant ou un organisateur | voorzien op de verplichting voor een uitbater of een organisator van |
de spectacle d'obtenir une autorisation, lorsqu'il apporte la preuve | spektakels om een toelating te verkrijgen, indien hij het bewijs |
que le film est autorisé pour la catégorie d'âge visée à l'alinéa 1er | levert dat de film voor de leeftijdscategorie bedoeld in het eerste |
par l'autorité compétente d'un autre Etat, ou lorsque le film est | lid toegelaten is door de bevoegde autoriteit van een ander land, of |
projeté dans le cadre d'une avant-première. | wanneer de film vertoond wordt in het kader van een voorvertoning. |
Le règlement d'ordre intérieur fixe les modalités selon lesquelles ces | Het huishoudelijk reglement legt de nadere regels vast aan de hand |
dérogations peuvent être accordées. | waarvan deze afwijkingen kunnen worden toegestaan. |
Art. 5.La Commission délibère selon les modalités fixées par son |
Art. 5.De Commissie beraadslaagt overeenkomstig de nadere regels die |
règlement d'ordre intérieur. | vastgelegd zijn in haar huishoudelijk reglement. |
Art. 6.La Commission peut fixer dans son règlement d'ordre intérieur |
Art. 6.De Commissie kan in haar huishoudelijk reglement de bijkomende |
les modalités complémentaires de son organisation et de son fonctionnement. | nadere regels vastleggen voor haar organisatie en haar werking. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |