Arrêté royal portant exécution de l'article 48, §§ 4 et 6, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 48, §§ 4 en 6, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 48, §§ 4 et 6, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 48, §§ 4 en 6, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel | |
financier et aux services financiers, notamment l'article 48, § 4 et § | 48, § § 4 en 6, ingevoegd bij artikel 163, 6° van de programmawet van |
6 tel qu'ajouté par l'article 163, 6° de la loi-programme du 27 avril | |
2007; | 27 april 2007; |
Sur la proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant des jetons de présence attribués aux membres |
Artikel 1.Het bedrag van het presentiegeld dat wordt toegekend aan de |
du Conseil de Surveillance de la CBFA est fixé à 435,00 euro par réunion. | leden van de raad van toezicht van de CBFA, wordt vastgesteld op 435,00 euro per vergadering. |
Art. 2.Les membres qui siègent dans la commission des sanctions |
Art. 2.De leden die zitting hebben in de sanctiecommissie ontvangen |
perçoivent en outre un montant de 1200,00 euro par dossier de sanction | daarenboven een vergoeding ten bedrage van 1200,00 euro per |
sur lequel ils auront délibéré conformément à l'article 72 de la loi | sanctiedossier dat zij behandeld zullen hebben overeenkomstig artikel |
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | 72 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
services financiers. | financiële sector en de financiële diensten. |
Art. 3.Le montant des jetons de présence et indemnités, mentionnés |
Art. 3.Het bedrag van het presentiegeld en van de vergoeding, als |
respectivement aux articles 1er et 2, est lié aux fluctuations de | respectievelijk vastgesteld in de artikelen 1 en 2, is gebonden aan de |
l'indice de santé; il est adapté tous les deux mois. | schommelingen van het gezondheidsindexcijfer; het wordt om de twee |
Art. 4.L'arrêté royal du 4 avril 2003 portant exécution de l'article |
maand aangepast. Art. 4.Het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van |
48, § 4, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | artikel 48, § 4, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
secteur financier et aux services financiers est abrogé. | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2007. |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2007. |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |