Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales et modifiant l'arrêté royal du 24 août 2005 organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales "
Arrêté royal organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales et modifiant l'arrêté royal du 24 août 2005 organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 tot regeling van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE
PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET REGIE DES OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
BATIMENTS EN REGIE DER GEBOUWEN
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal organisant le transfert de propriété des 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de
bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de
zones de police pluricommunales et modifiant l'arrêté royal du 24 août Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones en tot wijziging
2005 organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs van het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 tot regeling van de
et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de
pluricommunales Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der
modifiée par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 décembre 1989, Gebouwen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1973, de wet van 22
la loi du 20 juillet 1990, la loi du 15 janvier 1999, la loi-programme december 1989, de wet van 20 juli 1990, de wet van 15 januari 1999, de
du 2 août 2002, la loi du 20 juillet 2006 et l'arrêté royal du 18 programmawet van 2 augustus 2002, de wet van 20 juli 2006 en het
novembre 1996, notamment l'article 2; koninklijk besluit van 18 november 1996, inzonderheid het artikel 2;
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment l'article 248quater ; geïntegreerde politiedienst op twee niveaus, inzonderheid artikel 248quater ;
Vu les arrêtés royaux des 28 avril 2000 et 27 décembre 2000 Gelet op de koninklijke besluiten van 28 april 2000 en 27 december
déterminant la délimitation du territoire des provinces en zones de 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincies in
police, modifiés par l'arrêté royal du 14 juillet 2000; politiezones, gewijzigd bij koninklijk besluit van 14 juli 2000;
Vu l'arrêté royal du 9 novembre 2003 organisant les conditions et Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling van
modalités du transfert de propriété des bâtiments administratifs et de voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van
logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten
pluricommunales et la détermination des mécanismes de correction et of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen
déterminant les principes de la prise en charge par les communes ou en tot regeling van de principes inzake de ten laste neming door de
les zones de police pluricommunales du coût des locations; gemeenten of meergemeentepolitiezones van de huurkosten;
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2004 organisant le transfert de Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2004 tot regeling van
propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van
communes ou aux zones de police pluricommunales; de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones;
Vu l'arrêté royal du 24 août 2005 organisant le transfert de propriété Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 tot regeling van
des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van
aux zones de police pluricommunales; de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones;
Vu les décisions du 13 avril 2005 de Notre Ministre des Finances et Gelet op de beslissing van 13 april 2005 van Onze Minister van
Notre Ministre du Budget suite aux dérogations introduites Financiën en Onze Minister van Begroting over de afwijkingen ingevolge
conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 9 novembre 2003 susmentionné; het artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 9 november 2003;
Considérant qu'à l'article 1er de l'arrêté royal précité du 24 août Overwegende dat in het artikel 1 van het voornoemde koninklijk besluit
2005, les bâtiments administratifs et logistiques situés à Mettet et à van 24 augustus 2005 de administratieve en logistieke gebouwen te
Profondeville ont été ajoutés erronément; Mettet en Profondeville verkeerdelijk werden toegevoegd;
Considérant que dans l'annexe à l'arrêté royal précité du 24 août Overwegende dat in de bijlage bij het voornoemde koninklijk besluit
2005, la valeur de X du bâtiment administratif et logistique 6.1.2.3. van 24 augustus 2005 de X-waarde van het administratief en logistiek
Rixensart - rue de Rixensart, 33 mentionnée dans le mécanisme de correction comporte une erreur; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre des Finances et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Les bâtiments administratifs et logistiques et leurs terrains mentionnés ci-après, répartis par province, arrondissement judiciaire et/ou zone, propriétés de l'Etat et gérés par la Régie des

gebouw 6.1.2.3. Rixensart, rue de Rixensart 33, in het correctiemechanisme foutief werd vermeld; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De hierna vermelde administratieve en logistieke gebouwen en hun terreinen, afzonderlijk ingedeeld per provincie, gerechtelijk arrondissement en/of zone, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, worden met ingang van 1 januari 2003 geheel of gedeeltelijk overgedragen aan de gemeenten en meergemeentepolitiezones volgens de plannen die bij het voormeld koninklijk besluit van 9

Bâtiments, sont transférés à partir du 1er janvier 2003 en totalité ou en partie aux communes ou aux zones de police pluricommunales suivant les plans annexés à l'arrêté royal du 9 novembre 2003 susmentionné : Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 2.Les bâtiments administratifs et logistiques et leurs terrains mentionnés ci-après, répartis par province, arrondissement judiciaire et/ou zone, propriétés de l'Etat et gérés par la Régie des Bâtiments, sont transférés à partir du 1er janvier 2003 en totalité ou en partie

november 2003 gevoegd werden : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.De hierna vermelde administratieve en logistieke gebouwen en hun terreinen, afzonderlijk ingedeeld per provincie, gerechtelijk arrondissement en/of zone, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie der Gebouwen, worden met ingang van 1 januari 2003 geheel of gedeeltelijk overgedragen aan de gemeenten en meergemeentepolitiezones

aux communes ou aux zones de police pluricommunales suivant les plans volgens de hierbijgevoegde plannen die de plannen, gevoegd bij het
ci-annexés qui remplacent les plans annexés à l'arrêté royal du 9 voornoemd koninklijk besluit van 9 november 2003, vervangen :
novembre 2003 susmentionné :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.Les transferts visés aux articles 1er et 2 sont, sans autre

Art. 3.De in de artikelen 1 en 2 bedoelde overdrachten zijn zonder

formalité, de plein droit opposables aux tiers dès l'entrée en vigueur verdere formaliteiten van rechtswege tegenstelbaar aan derden vanaf de
du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté royal précité du 24 août 2005, les

Art. 4.In het artikel 1 van het voornoemd koninklijk besluit van 24

bâtiments administratifs et logistiques suivants, de même que leurs augustus 2005 worden volgende administratieve en logistieke gebouwen
terrains, sont supprimés : en hun terreinen geschrapt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 5.§ 1er. Les mâts, pylônes et leurs dépendances qui sont

Art. 5.§ 1. De masten, pylonen en hun aanhorigheden, die

indispensables pour le bon fonctionnement de l'Etat fédéral et qui se onontbeerlijk zijn voor de goede werking van de federale overheid en
trouvent sur les biens immobiliers transférés ne font pas l'objet du die zich bevinden op de overgedragen onroerende goederen, maken niet
transfert mentionné à l'article 1er. het voorwerp uit van de in artikel 1 bedoelde overdracht.
§ 2. Un droit de superficie est créé en faveur de l'Etat sur la partie § 2. Het gedeelte van de overgedragen onroerende goederen waarop de in
du bien immobilier transférée où se situent les installations § 1 bedoelde installaties zich bevinden, wordt hiertoe in opstal
mentionnées au § 1er. gegeven aan de Staat.
§ 3. Une servitude qui doit assurer, 24 heures sur 24, l'accessibilité § 3. Ten laste van de overgedragen onroerende goederen wordt ten
et le fonctionnement des installations mentionnées au § 1er, est behoeve van de Staat een erfdienstbaarheid gevestigd die de
établie au profit de l'Etat sur les biens immobiliers transférés. bereikbaarheid en de functionering van de in § 1 bedoelde
installaties, 24 uur op 24 uur, moet verzekeren.
§ 4. Notre Ministre des Finances est chargé de la passation des actes § 4. Onze Minister van Financiën is belast met het verlijden van de
établissant un droit de superficie et de servitude. betreffende aktes houdende vestiging van een recht van opstal en
erfdienstbaarheid.

Art. 6.Lorsque le transfert d'un bien cité aux articles 1er et 2

Art. 6.Wanneer de overdracht van een in de artikelen 1 en 2 vermeld

entraîne une copropriété entre la commune ou la zone de police goed een mede-eigendom tot gevolg heeft tussen de gemeente of
pluricommunale et l'Etat, Notre Ministre des Finances est chargé de meergemeentepolitiezone en de Staat, is Onze Minister van Financiën
l'établissement des actes de base et des règlements de copropriété y belast met het opstellen van de basisakten en de reglementen van
afférents. mede-eigendom betreffende dat goed.

Art. 7.§ 1er. Les paramètres définitifs du mécanisme de correction,

Art. 7.§ 1. De definitieve parameters van het correctiemechanisme,

mentionnés à l'article 2 de l'arrêté royal du 9 novembre 2003, sont vermeld in het artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 november
joints en annexe. 2003, worden hierna in bijlage gevoegd.
§ 2. La valeur de X du bâtiment administratif et logistique Rixensart § 2. De X-waarde van het administratief en logistiek gebouw Rixensart
- rue de Rixensart 33, est ramenée, dans le mécanisme de correction, - rue de Rixensart, 33 wordt in het correctiemechanisme van 410.928,66
de 410.928,66 EUR à 400.472,46 EUR. EUR naar 400.472,46 EUR gebracht.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Premier Ministre, Notre Ministre du Budget, Notre

Art. 9.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Begroting, Onze

Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Finances sont chargés, Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Financiën zijn,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. Gegeven te Brussel, 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe 1 à l'arrêté royal du 27 avril 2007 Plans d'implantation Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 Gewijzigde
modifiés inplantingsplannen
Plans adaptés des bâtiments administratifs et logistiques et leurs Aangepaste plans van de administratieve en logistieke gebouwen en hun
terrains, propriétés de l'Etat, qui sont transférés aux communes et terreinen, eigendom van de Staat, die worden overgedragen aan de
aux zones de police pluricommunales gemeenten of meergemeentepoliciezones
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, De Vice-eerste Minister en Minister van Begroting,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe 2 à l'arrêté royal du 27 avril 2007 Mécanisme de correction Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 27 april 2007 Definitief
définitif correctiemechanisme
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 avril 2007. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 27 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget, De Vice-eerste Minister en Minister van Begroting,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^