← Retour vers "Arrêté royal accordant une intervention financière aux communes qui ont un centre ouvert pour l'accueil des demandeurs d'asile sur leur territoire en 2006. - Traduction allemande "
| Arrêté royal accordant une intervention financière aux communes qui ont un centre ouvert pour l'accueil des demandeurs d'asile sur leur territoire en 2006. - Traduction allemande | Koninklijk besluit houdende toekenning van een financiële tegemoetkoming aan de gemeenten met een open centrum voor de opvang van asielzoekers op hun grondgebied in 2006. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal accordant une intervention financière aux communes qui ont un centre ouvert pour l'accueil des demandeurs d'asile sur leur territoire en 2006. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een financiële tegemoetkoming aan de gemeenten met een open centrum voor de opvang van asielzoekers op hun grondgebied in 2006. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
| l'arrêté royal du 27 avril 2007 accordant une intervention financière | besluit van 27 april 2007 houdende toekenning van een financiële |
| aux communes qui ont un centre ouvert pour l'accueil des demandeurs | tegemoetkoming aan de gemeenten met een open centrum voor de opvang |
| d'asile sur leur territoire en 2006 (Moniteur belge du 2 juillet | van asielzoekers op hun grondgebied in 2006 (Belgisch Staatsblad van 2 |
| 2007). | juli 2007). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
| exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
| institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
| l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
| de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 27. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer finanziellen | 27. APRIL 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer finanziellen |
| Beteiligung zugunsten der Gemeinden, die 2006 ein offenes | Beteiligung zugunsten der Gemeinden, die 2006 ein offenes |
| Aufnahmezentrum für Asylsuchende auf ihrem Gebiet haben | Aufnahmezentrum für Asylsuchende auf ihrem Gebiet haben |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 28. Dezember 2006 zur Festlegung des | Aufgrund des Gesetzes vom 28. Dezember 2006 zur Festlegung des |
| allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2007, | allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2007, |
| insbesondere des Programms 44.55.35.41.44, und in Erwägung von Artikel | insbesondere des Programms 44.55.35.41.44, und in Erwägung von Artikel |
| 2.44.4 des Haushaltsgesetzes; | 2.44.4 des Haushaltsgesetzes; |
| Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die | Aufgrund der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die |
| Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; | Staatsbuchführung, insbesondere der Artikel 55 bis 58; |
| Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 28. März 2007; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 28. März 2007; |
| In der Erwägung, dass für die Gemeinden, die ein offenes | In der Erwägung, dass für die Gemeinden, die ein offenes |
| Aufnahmezentrum für Asylsuchende auf ihrem Gebiet haben, Mehrkosten in | Aufnahmezentrum für Asylsuchende auf ihrem Gebiet haben, Mehrkosten in |
| der laufenden Verwaltung entstehen; | der laufenden Verwaltung entstehen; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Der Minister der Sozialen Eingliederung wird ermächtigt, | Artikel 1 - Der Minister der Sozialen Eingliederung wird ermächtigt, |
| auf Artikel 533.05 - Zuschüsse an Gemeinden - des Haushaltsplans der | auf Artikel 533.05 - Zuschüsse an Gemeinden - des Haushaltsplans der |
| Föderalagentur für die Aufnahme von Asylsuchenden für 2007 zugunsten | Föderalagentur für die Aufnahme von Asylsuchenden für 2007 zugunsten |
| der Gemeinden, die 2006 ein offenes Aufnahmezentrum für Asylsuchende | der Gemeinden, die 2006 ein offenes Aufnahmezentrum für Asylsuchende |
| auf ihrem Gebiet haben, eine Subvention anzurechnen. | auf ihrem Gebiet haben, eine Subvention anzurechnen. |
| Art. 2 - Der Subventionsbetrag beläuft sich auf 247,92 EUR pro Jahr | Art. 2 - Der Subventionsbetrag beläuft sich auf 247,92 EUR pro Jahr |
| pro effektiven Aufnahmeplatz. | pro effektiven Aufnahmeplatz. |
| Um den Schwankungen in der Anzahl der in dieser Periode verfügbaren | Um den Schwankungen in der Anzahl der in dieser Periode verfügbaren |
| Aufnahmeplätze Rechnung zu tragen, wird diese Anzahl für jedes | Aufnahmeplätze Rechnung zu tragen, wird diese Anzahl für jedes |
| Aufnahmezentrum am Ersten jedes Monats festgelegt. Ein vorübergehender | Aufnahmezentrum am Ersten jedes Monats festgelegt. Ein vorübergehender |
| Rückgang der Plätze wegen Umbau oder Einrichtung des Zentrums wird | Rückgang der Plätze wegen Umbau oder Einrichtung des Zentrums wird |
| nicht berücksichtigt. | nicht berücksichtigt. |
| Art. 3 - Ziel dieser Subvention ist es, die folgenden Kosten zu | Art. 3 - Ziel dieser Subvention ist es, die folgenden Kosten zu |
| decken: | decken: |
| - die Personalkosten, die direkt mit der laufenden Verwaltung | - die Personalkosten, die direkt mit der laufenden Verwaltung |
| zusammenhängen, | zusammenhängen, |
| - die Funktionskosten, die direkt oder indirekt mit der laufenden | - die Funktionskosten, die direkt oder indirekt mit der laufenden |
| Verwaltung des Zentrums zusammenhängen. Die indirekten Kosten werden | Verwaltung des Zentrums zusammenhängen. Die indirekten Kosten werden |
| durch einen Verteilerschlüssel gerechtfertigt, | durch einen Verteilerschlüssel gerechtfertigt, |
| - die Gemeindeinitiativen, die die Eingliederung des Zentrums in der | - die Gemeindeinitiativen, die die Eingliederung des Zentrums in der |
| Gemeinde fördern. | Gemeinde fördern. |
| Art. 4 - Der für die Soziale Eingliederung zuständige Minister legt zu | Art. 4 - Der für die Soziale Eingliederung zuständige Minister legt zu |
| Jahresbeginn die Subvention fest, die den Gemeinden für das Vorjahr zu | Jahresbeginn die Subvention fest, die den Gemeinden für das Vorjahr zu |
| entrichten ist. | entrichten ist. |
| Art. 5 - Diese Subvention wird den Gemeinden binnen drei Monaten nach | Art. 5 - Diese Subvention wird den Gemeinden binnen drei Monaten nach |
| Unterzeichnung des in Artikel 4 erwähnten Erlasses ausgezahlt. | Unterzeichnung des in Artikel 4 erwähnten Erlasses ausgezahlt. |
| Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Brüssel, den 27. April 2007 | Brüssel, den 27. April 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |