Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden, die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire arbeidsduur van sommige werklieden, die onder het Paritair Comité voor
du commerce alimentaire (1) de handel in voedingswaren ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la durée du in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor
du commerce alimentaire. de handel in voedingswaren ressorteren.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. Gegeven te Brussel, 27 april 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission Arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor
paritaire du commerce alimentaire de handel in voedingswaren ressorteren
(Convention enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro 62111/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het nummer 62111/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijke op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exclusion des onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren met
boucheries, charcuteries, triperies. uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 4.L'employeur est tenu, en ce qui concerne les ouvriers occupés

Art. 4.De werkgever is, wat de aan werken van vervoer tewerkgestelde

à des travaux de transport, au paiement de la rémunération effective werklieden betreft, er toe gehouden het bedongen loon voor de
pour la totalité du temps de présence. volledige aanwezigheidstijd te betalen.
Il peut demander la justification des repos pris, en vue notamment de Hij mag de rechtvaardiging vragen van de rusttijden welke onder meer
la sécurité routière, par les ouvriers occupés aux travaux visés à met het oog op de verkeersveiligheid werden genomen door de werklieden
l'alinéa précédent. die in vorig lid beoogde werken verrichten.
Pour l'application de l'article 29 de la loi du 16 mars 1971 sur le Voor de toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 maart 1971
travail (Moniteur belge du 30 mars 1971), les heures supplémentaires (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) worden de overuren berekend in
se calculent par rapport au temps de présence. verhouding tot de aanwezigheidstijd.
Les temps de repos prévus au règlement de travail et pendant lesquels De bij het arbeidsreglement bepaalde rusttijden gedurende welke de
l'ouvrier est autorisé à abandonner la surveillance du véhicule, ne werkman het voertuig niet hoeft te bewaken, worden niet als
sont pas considérés comme temps de présence. aanwezigheidstijd aangezien.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er avril 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2003. ingang van 1 april 2001 en treedt buiten werking op 31 maart 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^