Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre 1978, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre 1978, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 AVRIL 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre arbeidsovereenkomst van 7 december 1978, betreffende de
1978, relative à la prime de fin d'année (1) eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst, en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre van 7 december 1978, betreffende de eindejaarspremie.
1978, relative à la prime de fin d'année.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. Gegeven te Brussel, 27 april 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 19 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003
Modification de la convention collective du 7 décembre 1978, relative Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978,
à la prime de fin d'année (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 betreffende de eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 25
sous le numéro 67713/CO/130) september 2003 onder het nummer 67713/CO/130)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
des arts graphiques et des journaux, à l'exclusion des employeurs drukkerij-, grafische kunst, en dagbladbedrijf, met uitsluiting van de
et/ou travailleurs tombant sous l'application de la convention werkgevers en/of werknemers die onder de toepassing vallen van de
collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 collectieve arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen,
octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal afgesloten op 25 oktober 1995 in het voornoemd paritair comité
du 25 juin 1997). (koninklijk besluit van 25 juni 1997).

Art. 2.L'article 5, point 3 de la convention collective de travail

Art. 2.In het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst

"Prime de fin d'année" du 7 décembre 1978 est remplacé par l'alinéa "Eindejaarspremie" van 7 december 1978 wordt het punt 3 als volgt
suivant : gewijzigd :
"A partir du 1er janvier 2003 et pour les travailleurs sous contrat de "Vanaf 1 januari 2003 en voor de arbeiders die op 1 juni 2003
travail au 1er juin 2003, le nombre de jours assimilés à des journées verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst, bedraagt het aantal
de travail effectif en cas de maladie est de maximum 50 jours." gelijkgestelde dagen in geval van ziekte maximum 50 dagen."

Art. 3.L'article 5, point 6 de la convention collective de travail

Art. 3.In het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst

"Prime de fin d'année" du 7 décembre 1978 est remplacé par l'alinéa "Eindejaarspremie" van 7 december 1978 wordt het punt 6 als volgt
suivant : gewijzigd :
"A partir du 1er janvier 2003 et pour les travailleurs sous contrat de "Vanaf 1 januari 2003 en voor de arbeiders die op 1 juni 2003
travail au 1er juin 2003, le nombre de jours assimilés à des journées verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst, bedraagt het aantal
de travail effectif en cas de chômage temporaire est de maximum 50 gelijkgestelde dagen in geval van economische werkloosheid maximum 50
jours par année civile." dagen per kalenderjaar."

Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 4.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en is

janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. La clause de gesloten voor onbepaalde tijd. De opzeggingsclausule is dezelfde als
dénonciation est la même que celle prévue à l'article 11 de la deze voorzien bij artikel 11 van voornoemde collectieve
convention collective de travail du 7 décembre 1978 précitée. arbeidsovereenkomst van 7 december 1978.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 avril 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 april
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^