Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/2004
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux sièges de travail et aux sièges de repos "
Arrêté royal relatif aux sièges de travail et aux sièges de repos Koninklijk besluit betreffende de werkzitplaatsen en rustzitplaatsen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 AVRIL 2004. - Arrêté royal relatif aux sièges de travail et aux 27 APRIL 2004. - Koninklijk besluit betreffende de werkzitplaatsen en
sièges de repos (1) rustzitplaatsen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, alinéa 1er, werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4,
modifié par la loi du 7 avril 1999; § 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 7 april 1999;
Vu le Règlement général pour la protection du travail, approuvé par Gelet op het Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming,
les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, goedgekeurd door de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27
notamment le titre II, chapitre III, section IIbis, comprenant les september 1947, inzonderheid op titel II, hoofdstuk III, afdeling
articles 171 à 173, insérés par l'arrêté royal du 18 février 1960 et IIbis, omvattende de artikelen 171 tot 173, ingevoegd bij het
koninklijk besluit van 18 februari 1960 en gewijzigd bij de
modifiés par les arrêtés royaux du 8 janvier 1964 et 14 mars 1974; koninklijke besluiten van 8 januari 1964 en 14 maart 1974;
Vu l'avis du Conseil Supérieur pour la Prévention et la Protection au Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
Travail, donné le 27 juin 2003; het Werk, gegeven op 27 juni 2003;
Vu l'avis n° 35.905/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2003; Gelet op advies nr. 35.905/1 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris
Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk,
travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

travailleurs, ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2 werknemers, en op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in
de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors artikel 2 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van
de l'exécution de leur travail. de werknemers bij de uitvoering van hun werk.

Art. 2.§ 1er. Pour toute activité qui est exécutée debout,

Art. 2.§ 1. De werkgever is ertoe gehouden voor elke activiteit die

l'employeur est tenu de réaliser une analyse des risques conformément staande wordt verricht, een risicoanalyse uit te voeren overeenkomstig
à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het
du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
Cette analyse des risques tient compte de l'exercice de manière Deze risicoanalyse houdt rekening met het feit of de activiteit
continue ou de manière principale de l'activité debout, ainsi que de aanhoudend of doorgaans staande wordt uitgeoefend, evenenals met de
la durée et de l'intensité de l'exposition à la charge statique, afin duur en de intensiteit van de blootstelling aan de statische
d'apprécier tout risque pour le bien-être des travailleurs. belasting, teneinde elk risico voor het welzijn van de werknemers te beoordelen.
§ 2. Si les résultats de l'analyse des risques visée au § 1er, § 2. Indien uit de resultaten van de risicoanalyse bedoeld in § 1,
révèlent un risque pour le bien-être des travailleurs, l'employeur blijkt dat er een risico voor het welzijn van de werknemers bestaat,
prend les mesures nécessaires pour que chaque travailleur concerné neemt de werkgever de nodige maatregelen om er voor te zorgen dat elke
dispose d'un siège de repos sur lequel il puisse s'asseoir par betrokken werknemer over een rustzitplaats beschikt waarop hij bij
intermittence ou à des intervalles déterminés. tussenpozen of na bepaalde tijdruimten kan gaan zitten.
Si la nature des activités du travailleur concerné ne permet pas Wanneer de aard van de activiteiten van de betrokken werknemer niet
d'utiliser un siège de repos, l'employeur organise les activités de toelaat een rustzitplaats te gebruiken, organiseert de werkgever de
telle sorte que ce travailleur puisse travailler assis sur un siège de activiteiten op dergelijke wijze dat deze werknemer bij tussenpozen of
travail, par intermittence ou à des intervalles déterminés. na bepaalde tijdruimten zittend kan werken op een werkzitplaats.
§ 3. Les temps de repos, ou les temps de travail assis, doivent § 3. De rusttijden of de zittende werktijden moeten ten minste een
atteindre au moins un quart d'heure au cours de la première partie de kwartier tijdens de eerste helft van de arbeidsdag en ten minste een
la journée de travail et au moins un quart d'heure lors de la seconde kwartier tijdens de tweede helft van de arbeidsdag bereiken. Deze
moitié de la journée de travail. Ces temps de repos, ou ces temps de
travail assis, doivent être pris au plus tôt après une heure et demie rusttijden of deze zittende werktijden moeten genomen worden ten
et au plus tard après deux heures et demie de prestations. vroegste na anderhalf uur en ten laatste na twee en een half uur

Art. 3.Pour les travailleurs qui exercent des activités dont la

prestaties.

Art. 3.Voor de werknemers die activiteiten uitoefenen waarvan de aard

nature est compatible avec la position assise, l'employeur met à verenigbaar is met zittend werk, stelt de werkgever een werkzitplaats
disposition un siège de travail. ter beschikking.

Art. 4.§ 1er. Les sièges de travail et les sièges de repos répondent

Art. 4.§ 1. De werkzitplaatsen en de rustzitplaatsen beantwoorden aan

aux exigences de confort et de santé. Préalablement à leur choix, ils de comfort-en gezondheidseisen. Voorafgaandelijk aan hun keuze maken
font l'objet d'une analyse des risques visée à l'article 2, § 1er, ze het voorwerp uit van een risicoanalyse overeenkomstig artikel 2, §
alinéa 1, pour garantir le bien-être des travailleurs lors de leur 1, eerste lid, om het welzijn van de werknemers te waarborgen tijdens
utilisation. het gebruik ervan.
§ 2. Les sièges de repos sont facilement accessibles, immédiatement § 2. De rustzitplaatsen zijn gemakkelijk bereikbaar, kunnen
utilisables, et ne peuvent, en aucun cas, constituer un obstacle au onmiddellijk gebruikt worden en mogen in geen geval een hindernis
passage. vormen voor de doorgang.

Art. 5.Les travailleurs sont informés de toutes les mesures prises en

Art. 5.De werknemers worden ingelicht omtrent alle maatregelen die

application du présent arrêté. genomen worden in toepassing van dit besluit.

Art. 6.La section IIbis du chapitre III du titre II du Règlement

Art. 6.De afdeling IIbis van hoofdstuk III van titel II van het

général pour la protection du travail, approuvé par les arrêtés du Algemeen reglement voor de arbeidsbescherming, goedgekeurd door de
Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947, comprenant les besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 september 1947,
articles 171 à 173, insérés par l'arrêté royal du 18 février 1960 et omvattende de artikelen 171 tot 173, ingevoegd bij het koninklijk
besluit van 18 februari 1960 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten
modifiés par les arrêtés royaux du 8 janvier 1964 et 14 mars 1974, est abrogée. van 8 januari 1964 en 14 maart 1974, wordt opgeheven.

Art. 7.Les dispositions des articles 1er à 5 constituent la section

Art. 7.De bepalingen van de artikelen 1 tot 5 vormen de afdeling IV

IV du chapitre II du titre VI du Code sur le bien-être au travail avec van hoofdstuk II van titel VI van de Codex over het welzijn op het
les intitulés suivants : werk met volgende opschriften :
1° « Titre VI. - Equipements de travail »; 1° « Titel VI. - Arbeidsmiddelen »;
2° « Chapitre II. - Dispositions particulières »; 2° « Hoofdstuk II. - Specifieke bepalingen »;
3° « Section IV. - « Sièges de travail et sièges de repos ». 3° « Afdeling IV. - Werkzitplaatsen en rustzitplaatsen ».

Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Secrétaire d'Etat à

Art. 8.Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris voor

l'Organisation du travail et au Bien-être au travail sont chargés, Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, zijn, ieder wat hem
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2004. Gegeven te Brussel, 27 april 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au travail, De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk,
K. VAN BREMPT K. VAN BREMPT
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999;
Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge des 3 et 4 avril Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3
1946; en 4 april 1946;
Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge des 3 et 4 Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3
octobre 1947; en 4 oktober 1947;
Arrêté royal du 18 février 1960, Moniteur belge du 24 mars 1960; Koninklijk besluit van 18 februari 1960, Belgisch Staatsblad van 24 maart 1960;
Arrêté royal du 8 janvier 1964, Moniteur belge du 7 février 1964; Koninklijk besluit van 8 januari 1964, Belgisch Staatsblad van 7
februari 1964;
Arrêté royal du 14 mars 1974, Moniteur belge du 30 mars 1974. Koninklijk besluit van 14 maart 1974, Belgisch Staatsblad van 30 maart
1974.
^