Arrêté royal fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 1998. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 APRIL 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet voldoen om erkend te worden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende |
service d'imagerie médicale où est installé un tomographe axial | vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische |
beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, | |
transverse doit répondre pour être agréé comme service médical | moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals |
technique dans le sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur | bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, |
les hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 12 août 1991; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 augustus 1991; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « gespecialiseerde | |
fonction « soins urgents spécialisés »; | spoedgevallenzorg »; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor |
Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, |
Section programmation et agrément, émis les 9 juin 1994 et 10 octobre 1996; | uitgebracht op 9 juni 1994 en 10 oktober 1996; |
Vu les avis du Conseil d'Etat, donnés les 13 juin 1995 et 25 novembre | Gelet op de adviezen van de Raad van State gegeven op 13 juni 1995 en |
1997; | 25 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 84, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août | 1973, inzonderheid op artikel 84, eerste lid, 2°, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996; |
1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid die als volgt wordt gemotiveerd |
Vu l'urgence, motivée par les éléments suivants : considérant que, | : overwegende dat de kwaliteitsnormen voor de functie « |
dans l'intérêt de la santé publique et en tant que base pour les | gespecialiseerde spoedgevallenzorg », in het belang van de |
normes d'agrément à fixer en ce qui concerne la fonction « service | volksgezondheid en als basis voor de in te stellen erkenningsnormen |
mobile d'urgence », les normes de qualité applicables à la fonction « | voor de functie « mobiele urgentiegroep », dringend in werking dienen |
soins urgents spécialisés » doivent entrer en vigueur le plus vite | te treden en dat ook voor dit jaar de nodige kredieten in de begroting |
possible et les crédits nécessaires pour l'année en cours étant prévus | |
au budget; considérant que le Conseil d'Etat a déjà rendu un avis le | zijn voorzien; overwegende dat de Raad van State reeds een advies |
25 novembre 1997; considérant qu'après l'avis du Conseil d'Etat, une | heeft uitgebracht op 25 november 1997; overwegende dat er, na het |
advies van de Raad van State, nog één enkele wijziging werd | |
nouvelle modification a encore été apportée, à savoir en ce qui | aangebracht, met name de bepalingen inzake de inwerkingtreding in |
concerne les dispositions de l'article 15 relatives à l'entrée en | artikel 15 die, omwille van hoger vermelde motivering, werd vervroegd |
vigueur, laquelle a été avancée, sur base de la motivation précitée, | tot de eerste dag van de zesde maand volgend op deze gedurende welke |
au premier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel | het besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt (met |
l'arrêté aura été publié au Moniteur belge (à l'exception des normes | uitzondering van de architectonische normen bedoeld in de artikelen 1, |
architecturales visées aux articles ler, 2, et 3, § 1er, premier | |
alinéa, 1°, 3°, 5°, 6°, 7° et 8°, et deuxième alinéa) au lieu du | 2 en 3, § 1, eerste lid, 1°, 3°, 5°, 6°, 7° en 8°, en tweede lid) in |
premier jour du vingt quatrième mois qui suit celui de la publication; | plaats van de eerste dag van de vierentwintigste maand volgend op de bekendmaking; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 19 mars 1998, dans un délai de | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 19 maart |
trois jours; | 1998, binnen een termijn van drie dagen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Normes architecturales et équipement | HOOFDSTUK I. - Architectonische normen en uitrusting |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La fonction « soins urgents spécialisés » est composée |
Artikel 1.De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » bestaat |
d'une partie administrative et d'une partie technique qui forment un | uit een administratief en een technisch gedeelte die, zowel |
ensemble sur les plans architectural et fonctionnel. | architectonisch als functioneel een geheel vormen. |
Elle dispose d'une entrée propre, clairement identifiée, qui comporte | Ze beschikt over een eigen,duidelijk aangegeven ingang,bestaande uit |
un accès pour piétons et une zone d'accueil pour ambulances, couverte, | een toegang voor voetgangers en uit een overdekte en verwarmde zone |
chauffée et pouvant être fermée. | voor ziekenwagens die kan afgesloten worden. |
Elle doit être accessible aux personnes handicapées. | Zij moet toegankelijk zijn voor mindervaliden. |
Section 2. - La partie administrative | Afdeling 2. - Het administratief gedeelte |
Art. 2.La partie administrative se compose: |
Art. 2.Het administratief gedeelte bestaat uit: |
1° d'un hall d'entrée; | 1° een inkomhal; |
2° d'un espace pour les formalités administratives; | 2° een ruimte voor de administratieve formaliteiten; |
3° d'une salle d'attente; | 3° een wachtzaal; |
4° des installations sanitaires pour le personnel; | 4° sanitaire installaties voor het personeel; |
5° des installations sanitaires distinctes pour les visiteurs qui | 5° afzonderlijke sanitaire installaties voor bezoekers die |
doivent être accessibles aux personnes handicapées; | toegankelijk moeten zijn voor mindervaliden; |
6° d'un local pour l'accueil des patients et de leur famille; | 6° een spreekkamer voor de opvang van de patiënten en hun familie; |
7° d'un local de travail pour les médecins et les infirmières de la | 7° een werkruimte voor de geneesheren en verpleegkundigen van de |
fonction; | functie; |
8° des locaux pour le stockage du linge, du matériel, des vêtements et | 8° lokalen voor het opslaan van linnen, voorraad, kledij en |
des objets de valeur; | waardevolle voorwerpen; |
9° d'un local de détente pour le personnel de la fonction; | 9° een ontspanningslokaal voor het personeel van de functie; |
10° d'une chambre de repos pour le médecin qui assure la permanence | 10° een rustkamer voor de arts die de permanentie in de functie |
dans la fonction. | waarneemt. |
Les équipements visés aux 4°, 5°, 8° et 9° peuvent être partagés avec | De in 4°, 5°, 8° en 9° bedoelde accommodaties mogen worden gedeeld met |
un autre service ou une autre fonction ou section, pour autant que | een andere dienst, functie of afdeling, mits deze architectonisch |
ceux-ci soient attenants à la fonction « soins urgents spécialisés ». | grenst aan de functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». De in |
La chambre de repos visée au point 1° peut être située en dehors de la | 10° bedoelde rustkamer mag buiten de functie « gespecialiseerde |
fonction « soins urgents spécialisés ». | spoedgevallenzorg » gelokaliseerd zijn. |
Section 3. - La partie technique | Afdeling 3. - Het technisch gedeelte |
Art. 3.§ 1er. La partie technique se compose au minimum: |
Art. 3.§ 1. Het technische gedeelte bestaat minstens uit: |
1° de locaux d'examen conçus pour respecter l'intimité des patients et | 1° onderzoekslokalen die ontworpen zijn om de intimiteit van de |
équipés pour l'administration des soins médicaux; | patiënt te vrijwaren en die uitgerust zijn voor het toedienen van |
2° un ou des locaux équipés pour la préservation, la stabilisation et | geneeskundige zorg; 2° een of meer lokalen die uitgerust zijn voor de vrijwaring, de |
la restauration des fonctions vitales d'au moins deux patients en état | stabilisering en het herstel van de vitale functies van minstens twee |
critique; | patiënten in kritieke toestand; |
3° une salle équipée pour la petite chirurgie sous anesthésie | 3° een zaal uitgerust voor kleine chirurgie onder loco-regionale |
loco-régionale; | anesthesie; |
4° un local disposant d'au moins quatre lits pour l'observation, visée | 4° een lokaal met minstens 4 bedden voor de observatie, bedoeld in |
à l'article 2, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal du 27 avril 1998 | artikel 2, tweede lid, 4°, van het koninklijk besluit van 27 april |
rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | 1998 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, |
le 7 août 1987, applicables à la fonction « soins urgents spécialisés | gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de |
», dont au moins un lit est muni d'un dispositif de surveillance | functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg », waarvan ten minste één |
bed is voorzien van de nodige uitrusting voor de bewaking van een | |
adapté à un patient en état critique. Ce dispositif est distinct de | patiënt in kritieke toestand. De uitrusting is te onderscheiden van de |
ceux visés au 2°; | uitrusting bedoeld in 2°; |
5° un espace pouvant servir de site de tri en cas d'afflux massif de | 5° een ruimte die als sorteerruimte kan dienen in geval van massale |
victimes qui peut être celui visé à l'article 2, 1°, 3° ou 6° ainsi | toestroom van slachtoffers; dit kan de ruimte zijn bedoeld in artikel |
que la zone d'accueil pour ambulances visée à l'article I er, alinéa | 2, 1°, 3° of 6° alsook de in artikel 1, tweede lid, bedoelde zone voor |
2; | ziekenwagens; |
6° un local permettant de protéger les patients présentant une | 6° een lokaal waar patiënten met een acute psychiatrische pathologie |
pathologie psychiatrique aiguë contre l'automutilation et de les | tegen auto-mutilatie kunnen beschermd worden en van de andere |
isoler des autres patients; | patiënten kunnen worden afgezonderd; |
7° une salle équipée pour la pose de plâtres; | 7° een zaal voor het aanleggen van gipsverbanden; |
8° un local où des soins d'hygiène peuvent être prodigués aux patients | 8° een lokaal waar hygiënische zorg kan worden toegediend aan |
alités ou ambulatoires. | bedlegerige of ambulante patiënten. |
Les lieux visés aux points 1° à 5° doivent permettre l'emploi d'un | De in punt 1° tot 5° bedoelde plaatsen moeten zo zijn ontworpen dat er |
appareil mobile de radiographie. | een mobiel radiografietoestel kan worden gebruikt. |
§ 2. L'équipement vise au § 1er, 2° et 4° dont l'usage est strictement | § 2. De in § 1, 2° en 4°, bedoelde uitrusting waarvan het gebruik |
réservé à la fonction même, se compose au minimum de : | strikt beperkt is tot de functie zelf, bestaat minstens uit: |
1° un appareillage de ventilation artificielle; | 1° apparatuur voor kunstmatige beademing; |
2° un défibrillateur avec écran pour le monitoring du rythme cardiaque, | 2° defibrillator met beeldscherm voor de monitoring van het hartritme; |
3° un dispositif permettant l'aspiration gastro-intestinale; | 3° apparatuur voor gastro-intestinale aspiratie; |
4° un appareillage permettant l'aspiration endotrachéale; | 4° apparatuur voor endotracheale aspiratie; |
5° un appareillage pour le monitoring de la concentration O2 | 5° apparatuur voor monitoring van de perifere O2 concentratie van een |
périphérique d'un patient; | patiënt; |
6° un appareillage pour le monitoring du volume de CO2 expiré par un | 6° apparatuur voor de monitoring van het uitgeademde CO2-gehalte van |
patient. | een patiënt. |
§ 3. La fonction doit également être équipée des appareils suivants: | § 3. De functie moet eveneens over de volgende apparaten beschikken: |
1° un électrocardiographe avec 12 dérivations; | 1° een E.K.G.-toestel met twaalf afleidingen; |
2° le matériel de réanimation cardiorespiratoire de l'enfant et de | 2° het nodige materiaal voor de cardiorespiratoire reanimatie van de |
l'adulte; | volwassene en van het kind; |
3° plusieurs sources d'oxygène portables permettant l'oxygénation des | 3° verschillende draagbare zuurstofbronnen voor de beademing van |
patients durant d'éventuels transports intrahospitaliers; | patiënten die binnen het ziekenhuis worden vervoerd; |
4° un nombre suffisant de brancards mobiles. | 4° een voldoende aantal mobiele brancards. |
§ 4. En vue du maintien en service des appareils susmentionnés en cas | § 4. Met het oog op het in dienst houden van de hierbovenvermelde |
de panne de la (des) source(s) d'électricité normalement utilisée(s), | apparaten in geval van het uitvallen van de normaal gebruikte |
il convient de connecter la fonction à la source d'électricité | stroombron(nen) dient de functie aangesloten te zijn op de autonome |
autonome de l'hôpital. | noodstroombron van het ziekenhuis. |
CHAPITRE II. - Normes fonctionnelles | HOOFDSTUK II. - Functionele normen |
Art. 4.§ 1er. La fonction « soins urgents spécialisés » doit pouvoir |
Art. 4.§ 1. De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet, |
faire appel à tout moment, au sein de l'hôpital général dont elle fait | binnen het algemeen ziekenhuis waarvan het deel uitmaakt,op ieder |
partie : | ogenblik een beroep kunnen doen : |
1° à un minimum de 3 lits de soins intensifs, adaptés à l'intensité de | 1° op minstens 3 bedden voor intensieve verzorging, aangepast aan de |
l'activité de la fonction « soins urgents spécialisés » et aux besoins | intensiteit van de activiteit van de functie « gespecialiseerde |
des patients traités, ou à une fonction agréée de soins intensifs; 2° à un bloc opératoire polyvalent équipé et organisé pour effectuer les interventions urgentes de chirurgie; 3° à un laboratoire de biologie clinique équipé et organisé pour effectuer sur place et à tout moment, les analyses nécessaires; 4° à un service d'imagerie médicale disposant de l'appareillage nécessaire aux examens diagnostiques, radiologiques et échographiques, y compris un appareil mobile de radiographie et un tomographe axial | spoedgevallenzorg » en aan de behoeften van de behandelde patiënten, of op een erkende functie voor intensieve zorg; 2° op een polyvalent operatiekwartier uitgerust en georganiseerd voor dringende chirurgische interventies; 3° op een laboratorium van klinische biologie uitgerust en georganiseerd om ter plaatse en op elk ogenblik de noodzakelijke analyses uit te voeren; 4° op een dienst voor medische beeldvorming beschikkend over de nodige apparatuur voor diagnostische, radiologische en echografische onderzoeken met inbegrip van een mobiel radiologisch apparaat en een transversale axiale tomograaf georganiseerd om ter plaatste en op elk |
transverse organisé pour effectuer sur place et à tout moment les | moment de nodige diagnostische onderzoeken uit te voeren; |
examens diagnostiques nécessaires; | 5° op een dienst voor archivering van medische dossiers die 24 uur op |
5° à un service d'archivage des dossiers médicaux accessible 24 heures | 24 toegankelijk is. |
sur 24. § 2. Une réserve de globules rouges concentrés, y compris de globules | § 2. In de functie zelf moet een voorraad rode bloedcellenconcentraat, |
rouges concentrés de type O Rh négatif, et de substituts plasmatiques | inbegrepen een voorraad O-Rh-negatief rode bloedcellenconcentraat, en |
doit être disponible dans la fonction même, sauf si l'hôpital dispose | plasmavervangmiddelen voorhanden zijn tenzij het ziekenhuis beschikt |
d'une banque de sang capable d'assurer à tout instant la fourniture de | over een bloedbank die op ieder ogenblik voor de toelevering van deze |
ces produits. | produkten kan instaan. |
Une réserve de médicaments, nécessaire pour faire face aux urgences, doit également être disponible dans la fonction même. Art. 5.La fonction « soins urgents spécialisés » doit disposer : 1° d'une ligne téléphonique extérieure indépendante du central téléphonique de l'hôpital, uniquement destinée à recevoir des appels du système d'appel unifié; 2° des moyens de télécommunication utilisés par le système d'appel unifié définis par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Il doit disposer d'un télécopieur et d'une station radiophonique fixe d'au moins quatre fréquences. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions détermine les fréquences auxquelles les fonctions "soins urgents spécialisés" doivent avoir accès. Art. 6.La fonction « soins urgents spécialisés » doit pouvoir faire appel, au sein de l'hôpital dont elle fait partie, à une infrastructure adaptée en vue de la formation permanente en soins d'urgence de son personnel médical, infirmier et paramédical. |
In de functie zelf dient er eveneens een voorraad geneesmiddelen, noodzakelijk om het hoofd te bieden aan urgenties, voorhanden te zijn. Art. 5.De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet beschikken over : 1° een telefonische buitenlijn die onafhankelijk van de centrale van het ziekenhuis functioneert en die uitsluitend bestemd is om onmiddellijk oproepen te kunnen ontvangen van het eenvormig oproepstelsel; 2° over de in het eenvormig oproepstelsel gebruikte telecommunicatiemiddelen die worden vastgesteld door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. Er dient een telefaxtoestel aanwezig te zijn evenals een radiostation met minstens vier frequenties. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft bepaalt tot welke frequenties de "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" toegang moeten hebben. Art. 6.De functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet binnen het ziekenhuis waar het deel van uitmaakt beroep kunnen doen op een aangepaste infrastructuur voor de permanente vorming in de urgentiezorg van zijn medisch, verpleegkundig en paramedisch personeel. |
Art. 7.La fonction doit participer à un enregistrement spécifique des |
Art. 7.De functie moet deelnemen aan een specifieke registratie van |
activités de la fonction "soins urgents spécialisés" selon les | de activiteiten in de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" |
modalités imposées par le Ministre qui a la Santé publique dans ses | volgens de modaliteiten voorgeschreven door de Minister die de |
attributions. | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft. |
CHAPITRE III. - Normes | HOOFDSTUK III. - Organisatorische normen |
Section 1re. - Staff médical | Afdeling 1. - Medische staf |
Art. 8.Un médecin spécialiste agréé, porteur du titre professionnel |
Art. 8.Een erkend geneesheer specialist, houder van de bijzondere |
particulier en soins d'urgence et attaché à temps plein à l'hôpital, | beroepstitel in de urgentiegeneeskunde en voltijds aan het ziekenhuis |
est médecin-chef de service de la fonction. Il consacrera plus de la | verbonden, is geneesheer-diensthoofd van de functie. Hij besteedt meer |
moitié de son temps de travail à l'activité dans la fonction et à la | dan de helft van zijn werktijd aan de activiteit in de functie en aan |
formation permanente du personnel de sa fonction. | de permanente vorming van het personeel van zijn functie. |
Art. 9.§ 1er. La permanence médicale est assurée par au minimum un |
Art. 9.§ 1. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens |
médecin, attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des | één, minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden, geneesheer met |
qualifications suivantes : | één van de volgende kwalificaties: |
1° médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en | 1° een geneesheer-specialist houder van de bijzondere beroepstitel in |
soins d'urgence; | de urgentiegeneeskunde; |
2° médecin spécialiste en formation en vue d'obtenir le titre | 2° een geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere |
professionnel particulier en soins d'urgence; | beroepstitel in de urgentiegeneeskunde te behalen; |
3° médecin qui a suivi la formation visée à l'article 5, § 2, 2°, b), | 3° een geneesheer die de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, b), |
de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères | van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van |
spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre | de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, |
professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de | houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, |
stage et des services de stage en soins d'urgence. | alsook van de stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde gevolgd heeft. |
§ 2. Le nombre de médecins participant à la permanence médicale doit | § 2. Het aantal geneesheren dat deelneemt aan de medische permanentie |
être adapté à l'intensité de l'activité de la fonction « soins urgents | moet worden aangepast aan de intensiteit van de activiteit van de |
spécialisés ». | functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg ». |
Entrent en ligne de compte pour cette permanence adaptée, les médecins | Voor die aangepaste permanentie komen in aanmerking de in § 1 bedoelde |
visés au § 1er ainsi que les médecins-spécialistes et les | geneesheren-artsen alsook de geneesheren-specialisten en de |
candidats-médecin spécialiste ayant reçu une formation d'au moins deux | kandidaat-geneesheer-specialisten met minstens twee jaar opleiding, in |
ans, dans une des disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté | een van de disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van het |
ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux | rninisterieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de |
d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel | bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten |
particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des | houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, |
services de stage en soins d'urgence. | alsook van de stagemeesters en stagediensten in de |
urgentiegeneeskunde. | |
§ 3. Les personnes visées au § 1er et au § 2 assurent la permanence | § 3. De in § 1 en § 2 bedoelde geneesheren verzekeren de medische |
médicale exclusivement dans la fonction "soins urgents spécialisés". | permanentie uitsluitend in de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg". |
§ 4. La permanence médicale à la fonction spécialisée des urgences | § 4. De medische permanentie in de gespecialiseerde functie voor |
doit être assurée 24 heures sur 24. | spoedgevallen moet 24 uur op 24 waargenomen worden. |
§ 5. La durée des prestations des médecins participant à la permanence | § 5. De artsen die aan de medische permanentie deelnemen mogen niet |
médicale ne peut pas excéder 24 heures consécutives. | langer dan 24 uur na elkaar dienst hebben. |
Art. 10.§ 1er. Le médecin qui assure la permanence doit au moins |
Art. 10.§ 1. De geneesheer die de permanentie waarneemt moet d.m.v. |
pouvoir faire appel à tout moment, et selon des modalités préétablies | vooraf opgestelde modaliteiten te allen tijde minstens beroep kunnen |
à : | doen op : |
1° un médecin spécialiste en médecine interne; | 1° een geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde, |
2° un médecin spécialiste en chirurgie; | 2° een geneesheer-specialist in de heelkunde; |
3° un médecin spécialiste en anesthésiologie et réanimation; | 3° een geneesheer-specialist in de anesthesiologie en reanimatie, |
4° un médecin spécialiste en radiodiagnostic; | 4° een geneesheer-specialist in de röntgendiagnose; |
5° un médecin spécialiste en pédiatrie; | 5° een geneesheer-specialist in de pediatrie, |
6° un médecin spécialiste en chirurgie orthopédique; | 6° een geneesheer-specialist in de orthopedische heelkunde, |
7° un médecin spécialiste en gynécologie-obstétrique; | 7° een geneesheer-specialist in de gynaecologie-verloskunde; |
8° un médecin spécialiste en oto-rhino-laryngologie; | 8° een geneesheer-specialist in de otorhinolaryngologie; |
9° un médecin spécialiste en ophtalmologie, | 9° een geneesheer-specialist in de oftalmologie; |
10° un médecin spécialiste en psychiatrie ou neuropsychiatrie; | 10° een geneesheer-specialist in de psychiatrie of de neuropsychiatrie; |
11° un médecin spécialiste en neurologie ou neuropsychiatrie. | 11° een geneesheer-specialist in de neurologie of de neuropsychiatrie. |
§ 2. Les médecins visés au § 1er doivent pouvoir être sur place dans | § 2. De in § 1 bedoelde geneesheren moeten binnen de kortst mogelijke |
les plus brefs délais après avoir reçu l'appel. | tijd na de oproep ter plaatse kunnen zijn. |
Section 2. - Le personnel infirmier | Afdeling 2. - Het verpleegkundig personeel |
Art. 11.§ 1er. L'infirmier en chef est porteur du titre professionnel |
Art. 11.§ 1. De hoofdverpleegkundige is drager van de bijzondere |
particulier d'infirmier gradué ou d'infirmière graduée en soins | beroepstitel van gegradueerde verpleger of gegradueerde verpleegster |
intensifs et d'urgence, sauf s'il/elle est infirmier gradué ou | in intensieve zorg en spoedgevallenzorg tenzij hij/zij gegradueerde |
infirmière graduée et peut justifier d'une expérience minimum de 5 ans | verpleger of gegradueerde verpleegster is en kan bewijzen minstens 5 |
dans cette fonction à la date de l'entrée en vigueur du présent | jaar ervaring te hebben in deze functie op datum van de |
arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Cette expérience doit avoir été acquise, soit dans un service agréé de | Bedoelde ervaring dient opgedaan te zijn hetzij in een erkende dienst |
soins intensifs, soit dans un service de traitement intensif répondant | voor intensieve verzorging, hetzij in een dienst voor intensieve |
à la description contenue dans l'annexe 3 de l'arrêté royal du 28 | behandeling die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage 3 van |
novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie | het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van |
médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre | de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een |
pour être agréé comme service médical technique dans le sens de | transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te |
worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel | |
l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, soit dans un | 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, hetzij in een |
service des urgences répondant à la description contenue dans l'annexe | spoedgevallendienst die beantwoordt aan de omschrijving in de bijlage |
1 de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. | 1 bij voormeld besluit van 28 november 1986. |
§ 2. La fonction « soins urgents spécialisés » dispose d'une équipe | § 2. De functie « gespecialiseerde spoedgevallenzorg » beschikt over |
infirmière spécifique propre, qui permet d'assurer une permanence 24 h | een eigen specifiek verpleegkundig team waarbij een permanentie van 24 |
sur 24 d'au moins 2 infirmiers dont un au moins est porteur du titre | uur op 24 uur wordt verzekerd door ten minste 2 verpleegkundigen, |
waaronder minstens 1 drager is van de bijzondere beroepstitel van | |
professionnel particulier d'infirmier gradué ou d' infirmière graduée | gegradueerde verpleger of gegradueerde verpleegster in intensieve zorg |
en soins intensifs et d'urgence sauf s'il/elle peut justifier d'au | en spoedgevallenzorg tenzij hij/zij kan bewijzen dat hij/zij, op het |
moins 5 ans d'expérience dans un des services visés au § 1er, alinéa | ogenblik van de bekendmaking van onderhavig besluit, minstens 5 jaar |
2, au moment de la publication du présent arrêté. | ervaring heeft opgedaan in één van de diensten bedoeld in § 1, tweede |
L'équipe infirmière doit être adaptée en fonction des activités du | lid. Het verpleegkundig team moet aangepast worden naar gelang van de |
service; à cet égard, les mêmes exigences de qualification que celles | activiteiten van de dienst; hierbij gelden dezelfde |
visées à l'alinéa 1er sont d'application. | bekwaamheidsvereisten als bedoeld in het eerste lid. |
Section 3. - Formation permanente | Afdeling 3. - Permanente vorming |
Art. 12.Le personnel médical et infirmier de la fonction « soins |
Art. 12.Het medisch en verpleegkundig personeel van de functie |
urgents spécialisés » assure, pour l'ensemble de l'hôpital, la | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" staat voor het ganse ziekenhuis |
formation permanente en ce qui concerne les principes de base de la réanimation. | in voor de permanente vorming in de basisbeginselen van de reanimatie. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregelen |
Art. 13.La permanence médicale visée à l'article 9, § 1er, du présent |
Art. 13.Gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding |
arrêté peut, pour une durée de deux ans à compter de la date d'entrée | van dit besluit kan de in artikel 9, § 1, van dit besluit bedoelde |
en vigueur du présent arrêté, également être assurée par un médecin | medische permanentie ook worden waargenomen door een |
spécialiste visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 | geneesheer-specialist bedoeld in artikel 2, § 1, van het ministerieel |
novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins | besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere |
spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins | criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, houders van |
d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en | de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de |
soins d'urgence, qui a obtenu son agrément en tant que | stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die zijn |
médecin-spécialiste au plus tard à la date d'entrée en vigueur du | erkenning als geneesheer-specialist heeft verkregen uiterlijk op de |
présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut | De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft kan |
prolonger ce délai transitoire s'il s'avérait que, à l'expiration de | deze overgangstermijn verlengen indien zou blijken dat bij het |
ce délai, un nombre encore insuffisant de médecins répondait aux | verstrijken van deze termijn nog niet voldoende artsen voldoen aan de |
conditions visées à l'article 9, § 1er, du présent arrêté. | voorwaarden bepaald in artikel 9, § 1, van dit besluit. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.L'annexe 1 de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les |
Art. 14.De bijlage 1 van het koninklijk besluit van 28 november 1986 |
normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un | houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische |
beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, | |
tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme | moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals |
service médical technique dans le sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, | bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, |
de la loi sur les hôpitaux, modifié par l'arrêté royal du 12 août | gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 augustus 1991, wordt |
1991, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de zesde |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op deze gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad |
belge, à l'exception des articles 1er, 2 et 3, § 1er, alinéas 1er, 1°, | is bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 1, 2 en 3, § 1, |
3°, 5°, 6°, 7°, et 8°, et 2, qui entrent en vigueur le premier jour du | eerste lid, 1°, 3°, 5°, 6°, 7°, en 8°, en tweede lid, die in werking |
vingt quatrième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié | treden de eerste dag van de vierentwintigste maand volgend op deze |
gedurende welke dit besluit in het Belgisch Staatsblad is | |
au Moniteur belge. | bekendgemaakt. |
Art. 16.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 16.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 1998. | Gegeven te Brussel, 27 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |