Arrêté royal fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "première prise en charge des urgences" pour être agréée | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "eerste opvang van spoedgevallen" moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 1998. - Arrêté royal fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "première prise en charge des urgences" pour être agréée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 APRIL 1998. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "eerste opvang van spoedgevallen" moet voldoen om te worden erkend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende |
d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la | vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen |
en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de | |
définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières | ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten |
qu'ils doivent respecter, modifié par les arrêtés royaux des 4 mars | voldoen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 4 maart 1991, 12 |
1991, 12 octobre 1993, 23 décembre 1993, 28 mars 1995, 20 août 1996 et | oktober 1993, 23 december 1993, 28 maart 1995, 20 augustus 1996 en 21 |
21 janvier 1998; | januari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen,gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "eerste opvang van | |
fonction "première prise en charge des urgences"; | spoedgevallen"; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, Section | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven |
Programmation et Agrément, émis le 9 juin 1994; | op 9 juni 1994; |
Vu les avis du Conseil d'Etat des 13 juin 1995 et 25 novembre 1997; | Gelet op de adviezen van de Raad van State van 13 juni 1995 en 25 november 1997; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Chaque hôpital général ne disposant pas d'une fonction |
Artikel 1.Ieder algemeen ziekenhuis dat niet beschikt over een |
"soins urgents spécialisés", doit disposer d'une fonction "première | functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet beschikken over een |
prise en charge des urgences". | functie "eerste opvang van spoedgevallen". |
Art. 2.§ 1er. La fonction visée à l'article ler doit disposer d'un |
Art. 2.§ 1. De in artikel 1 bedoelde functie moet beschikken over een |
local distinct et clairement identifiable, accessible aux patients | duidelijk herkenbaar lokaal dat toegankelijk is voor ambulante en |
ambulatoires et alités. | bedlegerige patiënten. |
§ 2. Le local visé au § 1er doit être situé à proximité de la zone | § 2. Het in § 1 bedoelde lokaal moet zich bevinden in de nabijheid van |
d'accueil des ambulances et être placé sous la surveillance permanente | de zone van onthaal van ziekenwagens en moet bewaakt worden door een |
d'un préposé qui dispose des moyens permettant de faire un appel | aangestelde die beschikt over de middelen om een dringende oproep te |
urgent au médecin visé à l'article 5. | doen op de geneesheer bedoeld in artikel 5. |
Le local contient une réserve de médicaments appropriés ainsi que des | Aangepaste geneesmiddelen en plasmasubstituten zijn voorradig in het |
substituts plasmatiques. Il est équipé d'une source d'oxygène fixe, | lokaal. Het lokaal is uitgerust met een vaste zuurstoftoevoer, met |
d'un dispositif d'aspiration et d'une ligne téléphonique directe. | voorzieningen voor aspiratie en met een rechtstreekse telefoonlijn. |
L'hôpital doit disposer d'une réserve de globules rouges concentrés de | Het ziekenhuis dient te beschikken over een voorraad O-Rh-negatief |
type O Rh-négatif. | rode bloedcellen concentraat. |
Le local doit être équipé d'un chariot de réanimation comportant le | Het lokaal moet uitgerust zijn met een reanimatiekar die materiaal |
matériel pour la surveillance et le traitement d'un patient en état | bevat voor toezicht op en behandeling van een patiënt in kritieke |
critique (monitoring, défibrillateur, ECG, respirateur, dispositif | toestand (monitoring, defibrillator, EKG, respirator, materiaal voor |
d'aspiration, matériel de perfusion intraveineuse et d'intubation, | aspiratie, materiaal voor intraveneuze perfusie en intubatie, een |
oxygène portable). | draagbare zuurstofbron). |
Un appareil mobile de radiographie pour réaliser des radiographies du | Een mobiel RX-apparaat moet 24 uur op 24 uur ter beschikking zijn om |
thorax, de l'abdomen et des radiographies osseuses de base est | opnames van thorax, abdomen en elementaire botfoto's te maken. |
disponible 24 heures sur 24. | |
Art. 3.La fonction visée à l'article 1er dispose au minimum de 3 lits |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde functie beschikt over minstens 3 |
de soins intensifs, adaptés à l'intensité de l'activité de la fonction | bedden voor intensieve verzorging, aangepast aan de intensiteit van de |
et aux besoins des patients traités, sauf si la fonction fait partie | activiteit van de functie en aan de behoeften van de behandelde |
d'un hôpital qui dispose d'une fonction agréée de soins intensifs. Si l'hôpital ne dispose pas d'une fonction agréée de soins intensifs, il doit conclure une convention de collaboration avec un hôpital qui dispose d'une telle fonction. Art. 4.Un médecin spécialiste assure la direction de la fonction "première prise en charge des urgences" et est responsable de la formation du personnel concerné. Ce médecin doit être lié à temps plein à l'hôpital et, soit être porteur du titre professionnel particulier en soins d'urgence, soit avoir suivi la formation visée à |
patiënten, tenzij de functie deel uitmaakt van een ziekenhuis dat beschikt over een erkende functie voor intensieve zorg. Indien het ziekenhuis niet beschikt over een erkende functie voor intensieve zorg, dient het een samenwerkingsovereenkomst af te sluiten met een ziekenhuis dat wel over dergelijke functie beschikt. Art. 4.Een geneesheer-specialist heeft de leiding van de functie "eerste opvang van spoedgevallen" en is verantwoordelijk voor de opleiding van het betrokken personeel. Die geneesheer moet voltijds verbonden zijn aan het ziekenhuis, en hetzij drager zijn van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, hetzij de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, 2, b) van het ministerieel |
l'article 5, § 2, 2, b) de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 | besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere |
fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes | criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, houders van |
porteurs du titre professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi | de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de |
que des maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence. | stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, gevolgd hebben. |
Art. 5.La permanence médicale est assurée 24 heures sur 24 par un |
Art. 5.De medische permanentie wordt 24 uur op 24 uur waargenomen |
médecin. Ce médecin peut simultanément assurer la présence permanente | door een geneesheer. Deze geneesheer mag terzelfdertijd de permanente |
aanwezigheid, bedoeld in artikel 2, § 1, 4° van het koninklijk besluit | |
visée à l'article 2, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 | van 30 januari 1989 houdende vaststelling van aanvullende normen voor |
fixant les normes complémentaires d'agrément des hôpitaux et des | de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere |
services hospitaliers et précisant la définition des groupements | omschrijving van de ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen |
d'hôpitaux et les normes particulières qu'ils doivent respecter. | waaraan deze moeten voldoen, verzekeren. |
Le médecin visé à l'alinéa premier est assisté d'un infirmier. | De in het eerste lid bedoelde geneesheer wordt bijgestaan door een |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur 6 mois après sa publication |
verpleegkundige. Art. 6.Dit besluit treedt in werking 6 maanden na de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de la condition visée à l'article 4, | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de in artikel 4 |
selon laquelle il faut être porteur du titre professionnel particulier | bedoelde voorwaarde om drager te zijn van de bijzondere beroepstitel |
en soins d'urgence ou avoir suivi la formation visée à l'article 5, § | in de urgentiegeneeskunde of de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, |
2, 2, b) de l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993, laquelle | 2, b) van voornoemd ministerieel besluit van 12 november 1993 gevolgd |
condition entre en vigueur deux ans après sa publication au Moniteur | te hebben, die in werking treedt twee jaar na het in het Belgisch |
belge. | Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 1998. | Gegeven te Brussel, 27 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |