Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2024, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2024, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen |
---|---|
26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 mars 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2024, |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats (1) | resultaatsgebonden voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mars 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2024, |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de | |
Commission paritaire des ports, relative à l'introduction d'un plan | invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
d'octroi d'avantages non récurrents liés aux résultats. | resultaatsgebonden voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 26 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 28 mars 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2024 |
Introduction d'un plan d'octroi d'avantages non récurrents liés aux | Invoering van een plan voor de toekenning van niet-recurrente |
résultats (Convention enregistrée le 15 avril 2024 sous le numéro | resultaatsgebonden voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 15 april |
187232/CO/301) | 2024 onder het nummer 187232/CO/301) |
Attendu que toute la communauté fait des efforts pour renforcer la | Overwegende dat de hele gemeenschap inspanningen doet om de veiligheid |
sécurité dans les ports belges; | in de Belgische havens te versterken; |
Attendu que toutes les parties concernées soutiennent et promeuvent | Overwegende dat alle betrokken partijen de respectievelijke |
les plans d'action annuels communs respectifs; | gemeenschappelijke jaaractieplannen actief ondersteunen en uitdragen; |
Attendu que la communauté du port souhaite que l'on améliore de façon | Overwegende dat het de wens is van de havengemeenschap om haar |
continue les chiffres concernant la sécurité; | veiligheidscijfers continu te verbeteren; |
Attendu que la communauté du port estime important que les | Overwegende dat de havengemeenschap het belangrijk vindt om zowel |
travailleurs aussi bien que les entreprises soient stimulés à mettre | werknemers als bedrijven te stimuleren in hun inspanningen om een |
en oeuvre une politique de sécurité active, | actief veiligheidsbeleid om te zetten in de praktijk, |
les parties veulent octroyer un avantage non récurrent lié aux | willen partijen een niet-recurrent resultaatsgebonden voordeel |
résultats conformément à la convention suivante. | toekennen conform volgende overeenkomst. |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la compétence de la Commission | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire des ports, ainsi qu'aux ouvriers portuaires, aux | Comité voor het havenbedrijf en de havenarbeiders, de logistieke |
travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et aux gens de | werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die zij |
métier qu'ils occupent. | tewerkstellen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de la convention collective de travail n° 90 du 20 | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 van 20 |
décembre 2007 concernant les avantages non récurrents liés aux | december 2007 betreffende de niet-recurrente resultaatsgebonden |
résultats, modifiée par les conventions collectives de travail n° | voordelen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. |
90bis du 21 décembre 2010, n° 90/3 du 27 novembre 2018 et n° 90/4 du | 90bis van 21 december 2010, nr. 90/3 van 27 november 2018 en nr. 90/4 |
22 février 2022. Elle ne substitue pas un régime actuel d'avantages | van 22 februari 2022. Zij vervangt geen bestaand stelsel van |
non récurrents liés aux résultats. | niet-recurrente resultaatsgebonden voordelen. |
Art. 3.Les règles suivantes sont d'application pour l'octroi de |
Art. 3.Volgende regels gelden voor de toekenning van het voordeel : |
l'avantage : a) ont droit à cette prime : | a) hebben recht op deze premie : |
- les ouvriers portuaires et les gens de métier reconnus ou inscrits | - de havenarbeiders en de vaklui die erkend of ingeschreven zijn |
durant la période de référence; | tijdens de referteperiode; |
- les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité; | - de logistieke werknemers met veiligheidscertificaat; |
a.1. qui sont liés par un contrat de travail durant la période de | a.1. die ofwel verbonden zijn met een arbeidsovereenkomst tijdens de |
référence; | referteperiode; |
a.2. qui entrent en service ou dont le contrat de travail a pris fin | a.2. die ofwel in dienst komen of van wie de arbeidsovereenkomst een |
pour un motif autre qu' | einde neemt om een andere reden dan |
(1) une démission volontaire par le travailleur ou | (1) een vrijwillig ontslag door de werknemer of |
(2) un licenciement pour motif grave par l'employeur | (2) een ontslag om dringende reden door de werkgever |
pendant la période de référence et qui disposent d'une ancienneté d'au | tijdens de referteperiode en die over een anciënniteit beschikken die |
minimum la moitié de la période de référence. La condition | minstens de helft van de referteperiode bedraagt. De |
d'ancienneté sera examinée à la fin de la période de référence et | anciënniteitsvoorwaarde wordt aan het einde van de referteperiode |
tient compte de tous les précédents contrats de travail consécutifs | onderzocht en houdt rekening met alle vorige opeenvolgende |
dans l'entreprise. | arbeidsovereenkomsten in de onderneming. |
Sont également considérés comme tels : les ouvriers portuaires, les | Worden eveneens als dusdanig beschouwd : de havenarbeiders, de |
travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de | logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en de vaklui die in |
métier qui, durant l'année 2024, prennent leur pension ou passent au | 2024 met pensioen zijn gegaan of overgegaan zijn naar het stelsel van |
régime de capacité de travail réduite. | de verminderd arbeidsgeschikten. |
b) n'ont pas droit à la prime : | b) hebben geen recht op deze premie : |
- les ouvriers portuaires qui ont renoncé à leur reconnaissance au | - havenarbeiders die afstand hebben gedaan van hun erkenning gedurende |
cours de la période de référence et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier qui ont démissionné au cours de la période de référence; - les ouvriers portuaires dont la reconnaissance a été retirée pour motifs graves ou manque de prestations et les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier licenciés pour motifs grave; - les ouvriers portuaires, les travailleurs logistiques avec certificat de sécurité et les gens de métier dont la reconnaissance ou l'inscription a été suspendue pendant la totalité de la période de référence. | de referteperiode en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui die ontslag hebben genomen gedurende de referteperiode; - havenarbeiders van wie de erkenning werd ingetrokken om dringende redenen of wegens tekort aan prestaties en logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui die werden ontslagen om dringende redenen; - havenarbeiders, logistieke werknemers met veiligheidscertificaat en vaklui waarvan de erkenning of inschrijving geschorst is gedurende de volledige refertepériode. |
Art. 4.L'avantage est octroyé si le tonnage total traité par |
Art. 4.Het voordeel wordt toegekend indien de totale verwerkte |
l'ensemble des ports de mer belges considérés ensemble atteint au | tonnenmaat van alle Belgische Zeehavens samen tijdens de |
minimum 60 millions de tonnes durant la période de référence. La | referteperiode minimum 60 miljoen ton bedraagt. De referteperiode |
période de référence commence le 1er avril 2024 jusqu'au 30 juin 2024. | loopt van 1 april 2024 tot 30 juni 2024. |
Art. 5.A l'issue de la période de référence, les chiffres des |
Art. 5.Na afloop van de referteperiode bepalen de cijfers van |
instances portuaires suivantes déterminent si l'objectif a ou non été | volgende instellingen van de verschillende havens of de doelstelling |
atteint : | al dan niet werd behaald : |
- Port of Antwerp-Bruges; | - Port of Antwerp-Bruges; |
- North Sea Port; | - North Sea Port; |
- Port de Bruxelles-Vilvoorde. | - Haven van Brussel-Vilvoorde. |
Les chiffres sur le tonnage traité seront communiqués au président de | De cijfers over de verwerkte tonnenmaat zullen overgemaakt worden aan |
la commission paritaire. | de voorzitter van het paritair comité. |
Art. 6.Procédure en cas de contestation des résultats - Règlement des |
Art. 6.Procedure in geval van betwisting van de resultaten - |
litiges | Geschillenregeling |
Chaque partie signataire peut contester les résultats du suivi et du | Elke ondertekenende partij kan de resultaten van de follow-up en |
contrôle par lettre recommandée adressée au président de la Commission | controle betwisten via aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
paritaire des ports. Cette lettre expose clairement et de manière | van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. Deze brief vermeldt |
suffisamment détaillée les raisons pour lesquelles la partie concernée | duidelijk en voldoende gedetailleerd de redenen waarom de betrokken |
ne peut pas accepter les résultats. | partij niet akkoord kan gaan met de resultaten. |
Le président de la Commission paritaire des ports informe les autres | De voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf stelt de |
parties signataires de la lettre recommandée dans un délai de 5 jours | andere ondertekenende partijen binnen de 5 werkdagen schriftelijk op |
ouvrables. | de hoogte van de aangetekende brief. |
Dans un délai de 10 jours ouvrables, le président de la Commission | Binnen de 10 werkdagen nodigt de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire des ports invite toutes les parties signataires à une | voor het havenbedrijf alle ondertekenende partijen uit op een |
réunion du groupe de travail paritaire compétent. Lors de cette | vergadering van de bevoegde paritaire werkgroep. Op deze vergadering |
réunion, des explications supplémentaires peuvent être données. Le | kan bijkomende toelichting gegeven worden. De bevoegde paritaire |
groupe de travail paritaire compétent formulera un avis sur la base | werkgroep zal een advies formuleren op basis waarvan het Paritair |
duquel la Commission paritaire des ports pourra prendre une décision | Comité voor het havenbedrijf een beslissing kan nemen over het |
concernant le litige. | geschil. |
Art. 7.Tout ouvrier portuaire ou homme de métier et qui satisfait aux |
Art. 7.Iedere havenarbeider of vakman die voldoet aan de voorwaarden |
conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage de 1 300 EUR, | beschreven in artikel 3, ontvangt een voordeel van 1 300 EUR ongeacht |
indépendamment du nombre de prestations effectives durant la période | het aantal effectieve prestaties gedurende de referteperiode. Iedere |
de référence. Tout travailleur logistique avec certificat de sécurité | logistieke werknemer met veiligheidscertificaat die voldoet aan de |
qui satisfait aux conditions fixées à l'article 3, perçoit un avantage de 910 EUR. | voorwaarden beschreven in artikel 3, ontvangt een voordeel van 910 EUR. |
L'avantage sera versé en juillet 2024 individuellement au travailleur, | Het bedrag wordt in juli 2024 individueel aan de werknemer gestort met |
avec le premier paiement salarial relatif au mois de juillet 2024. | de eerste loonbetaling met betrekking tot juli 2024. |
Art. 8.La durée de validité du plan commence le 1er avril 2024 |
Art. 8.De geldigheidsduur van het plan loopt van 1 april 2024 tot 31 |
jusqu'au 31 juillet 2024. | juli 2024. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée et entre en vigueur le 1er avril 2024 jusqu'au 31 | bepaalde tijd en treedt in werking op 1 april 2024 tot en met 31 juli |
juillet 2024 inclus. | 2024. |
Art. 10.Signatures |
Art. 10.Handtekeningen |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |