Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans pour certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een conventioneel werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers of voor werknemers met ernstige fysieke problemen |
---|---|
26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 février 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
province du Brabant wallon, relative à l'instauration d'un régime de | provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een |
chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans pour | conventioneel werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor |
certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | bepaalde mindervalide werknemers of voor werknemers met ernstige |
graves (1) | fysieke problemen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven |
porphyre des provinces du Brabant wallon et de Hainaut et des | in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in |
carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; | de provincie Waals-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 février 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024, |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de |
province du Brabant wallon, relative à l'instauration d'un régime de | provincie Waals-Brabant, betreffende de invoering van een |
chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans pour | conventioneel werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor |
certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | bepaalde mindervalide werknemers of voor werknemers met ernstige |
graves. | fysieke problemen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 26 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
province du Brabant wallon | Waals-Brabant |
Convention collective de travail du 9 février 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2024 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel werkloosheidsstelsel met |
conventionnel à 58 ans pour certains travailleurs moins valides ou | bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde mindervalide werknemers of |
ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 27 | voor werknemers met ernstige fysieke problemen (Overeenkomst |
février 2024 sous le numéro 186302/CO/102.03) | geregistreerd op 27 februari 2024 onder het nummer 186302/CO/102.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de bedrijven die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du | het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies |
Brabant wallon et de Hainaut et des carrières de quartzite de la | Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie |
province du Brabant wallon. | Waals-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar de |
la convention collective de travail n° 165 conclue le 30 mai 2023 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 gesloten op 30 mei 2023 op de |
sein du Conseil national du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires en |
Art. 3.Onverminderd de wettelijke en regelgevende bepalingen die van |
vigueur, le principe de l'application d'un régime de chômage avec | kracht zijn, wordt het beginsel van een stelsel inzake toepassing van |
complément d'entreprise est reconnu dans le présent secteur pour | een werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag in deze sector erkend |
certains travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | voor bepaalde mindervalide werknemers of voor werknemers met ernstige |
graves, et ayant atteint l'âge de 58 ans. | fysieke problemen die de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. |
Art. 4.L'application de ce régime est soumise aux conditions |
Art. 4.De toepassing van dit stelsel is aan de volgende voorwaarden |
suivantes : | onderworpen : |
a) le régime de chômage avec complément d'entreprise sera accordé pour | a) het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag wordt toegekend op |
autant que le travailleur puisse justifier au sens de la convention | voorwaarde dat de werknemer, in de zin van de collectieve |
collective de travail n° 165 de son statut de travailleur moins valide | arbeidsovereenkomst nr. 165, zijn door een bevoegde autoriteit erkende |
reconnu par une autorité compétente ou de travailleur ayant des | statuut van mindervalide werknemer of van werknemers met ernstige |
problèmes physiques graves; | fysieke problemen kan rechtvaardigen; |
b) le travailleur doit avoir atteint l'âge de 58 ans pendant la | b) de werknemer moet de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben in de loop |
période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 inclus et au plus | van de periode tussen 1 juli 2023 en 30 juni 2025 inbegrepen en dit |
tard au moment de la fin du contrat de travail; | uiterlijk op het tijdstip van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
c) le travailleur doit avoir atteint une carrière professionnelle d'au | c) de werknemer moet op het moment van het einde van de |
moins 35 ans au moment de la fin du contrat de travail; | arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben |
d) le travailleur doit avoir fait l'objet d'un licenciement; | bereikt; d) de werknemer moet ontslagen zijn; |
e) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | e) aan de werknemer die in het werkloosheidsstelsel stapt onder de |
complément d'entreprise dans les conditions reprises sous a) à d), il | voorwaarden vermeld onder de punten a) tot en met d), wordt tot de |
sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans. | leeftijd van 65 jaar een aanvullende vergoeding toegekend. Die |
Cette indemnité est égale à : | vergoeding bedraagt : |
- 300 EUR/mois en cas de départ avant l'âge de 60 ans; | - 300 EUR/maand in geval van een uitstap vóór de leeftijd van 60 jaar; |
- 350 EUR/mois en cas de départ à 60 ans accomplis; | - 350 EUR/maand in geval van een uitstap op de volle leeftijd van 60 |
- 400 EUR/mois en cas de départ à 63 ans accomplis. | jaar; - 400 EUR/maand in geval van een uitstap op de volle leeftijd van 63 |
Dans tous les cas, ce montant est, individuellement, au moins égal à | jaar. Dit bedrag is in alle gevallen, en op individuele basis, minstens |
l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17, | gelijk aan de vergoeding die is vastgesteld in de collectieve |
conclue au sein du Conseil national du Travail. Il s'entend brut, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. Het is een |
avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. | brutobedrag vóór elke sociale en/of fiscale wettelijke aftrek. |
Art. 5.Daarnaast kent het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
|
Art. 5.Une indemnité annuelle de 65 EUR net est également octroyée via le "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des carrières de porphyre de la province de Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon". Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, suivant les modalités d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du Travail. |
porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant" een jaarlijkse vergoeding van 65 EUR netto toe. Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de modaliteiten die van toepassing zijn op gebied van werkloosheidsuitkeringen, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 7.Op grond van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, blijft het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan werknemers in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst ten laste van de laatste werkgever, wanneer deze werknemers opnieuw aan de slag gaan bij een andere werkgever dan degene die hen ontslagen heeft en die niet tot dezelfde technische bedrijfseenheid behoort als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ook ten laste van de laatste werkgever ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of van de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij voldoen aan de voorwaarden bevinden om verscheidene stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). |
Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les | Voor de werkloosheidsstelsels met bedrijfstoeslag worden de |
cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de | persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het |
référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise | brutoreferentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de |
seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. | bedrijfstoeslag worden berekend op 100 pct. in plaats van op 108 pct. |
basis van 100 pct. | |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025. | juli 2023 en treedt buiten werking op 30 juni 2025. |
Elle remplace et abroge la convention collective de travail du 10 | Zij vervangt en heft de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
octobre 2023 relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | 2023 op betreffende de invoering van een conventioneel |
complément d'entreprise conventionnel à 58 ans pour certains | werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor bepaalde |
travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves, | mindervalide werknemers of voor werknemers met ernstige fysieke |
enregistrée sous le numéro 183909/CO/102.03. | problemen, geregistreerd onder het nummer 183909/CO/102.03. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |