Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/09/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024, gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit"
26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 janvier 2024, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et 2024, gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de
"mobilité intra-bruxelloise" (1) "intra-Brusselse mobiliteit" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomite voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 janvier 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de
"mobilité intra-bruxelloise". "intra-Brusselse mobiliteit".

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024. Gegeven te Brussel, 26 september 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 29 janvier 2024 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024
Renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" (Convention Versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (Overeenkomst
enregistrée le 15 février 2024 sous le numéro 186143/CO/318.01) geregistreerd op 15 februari 2024 onder het nummer 186143/CO/318.01)
Préambule Preambule
La présente convention collective de travail s'inscrit, conformément Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit aan, overeenkomstig punt 3
au point de 3 du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour van het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de
les secteurs non marchands de la Commission communautaire française, non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de
de la Commission communautaire commune et de la Région de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse
Bruxelles-Capitale et au Protocole du 14 juin 2023, dans la volonté de renforcer la "mobilité intra-bruxelloise". La présente convention collective de travail met en oeuvre cette mesure pour les secteurs visés dans son champ d'application et a pour objet de définir les règles et modalités relatives à l'octroi d'un abonnement STIB. CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles et aux personnes âgées (dont l'appellation actualisée est "services d'aide à domicile"), subsidiés par la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant masculin que féminin, lié par un contrat de travail.

Art. 2.Chaque travailleur est en droit de bénéficier d'un abonnement STIB annuel gratuit valable exclusivement sur ce réseau dans les conditions et limites fixées au présent article, quelle que soit l'évolution du montant de cet abonnement annuel. L'employeur qui peut bénéficier du dispositif STIB "libre parcours"

Hoofdstedelijk Gewest en het protocol van 14 juni 2023, op de wil om de "intra-Brusselse mobiliteit" te versterken. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze maatregel voor de sectoren bedoeld in haar toepassingsgebied en heeft tot doel om de regels en modaliteiten voor de toekenning van een MIVB-abonnement vast te stellen. HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp (huidige benaming "diensten voor thuiszorg"), die door Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest gesubsidieerd worden en die onder Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vallen. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel, verbonden door een arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Elke werknemer heeft recht op een gratis jaarabonnement van de MIVB dat uitsluitend geldig is op dit net onder de voorwaarden en beperkingen vastgesteld in dit artikel, ongeacht de evolutie van het bedrag van dit jaarabonnement. De werkgever die de MIVB-regeling "vrijkaart" kan genieten zoals

tel que fixé dans le protocole du 14 juin 2023 portant notamment sur vastgesteld in het protocol van 14 juni 2023 betreffende onder meer de
la mise en oeuvre de la mesure "mobilité intra-bruxelloise" prend les uitvoering van de maatregel voor "intra-Brusselse mobiliteit" neemt de
dispositions utiles et nécessaires pour faire bénéficier chacun de ses nuttige en nodige maatregelen opdat elke werknemer van deze regeling
travailleurs de ce dispositif dès le 1er décembre 2023. zou kunnen genieten vanaf 1 december 2023.
Sur la base des dispositifs administratifs mis en place par les Op grond van de administratieve regelingen van de subsidiërende
pouvoirs subsidiants, l'effectivité de la mesure sera réalisée au plus overheden zal de maatregel uiterlijk ingaan op de eerste dag van de
tard pour le premier jour du mois permettant un délai de 30 jours suivant l'entrée en service du travailleur. L'employeur remet au travailleur le règlement d'utilisation du dispositif "libre parcours dans le non-marchand". 1° Situation du travailleur qui est déjà au service de l'employeur au moment de la conclusion de la présente convention collective de travail L'employeur prend les dispositions utiles et nécessaires pour pouvoir faire bénéficier au travailleur de ce dispositif dès que possible et pour le 1er décembre 2023 au plus tard. Pour les travailleurs qui disposent d'un abonnement STIB déjà en cours, le bénéfice de la présente convention collective de travail est d'application à l'occasion du renouvellement de l'abonnement. 2° Exclusions Les travailleurs suivants ne peuvent pas bénéficier des mesures maand, waarbij een periode van 30 dagen na de indiensttreding van de werknemer mogelijk wordt gemaakt. De werkgever bezorgt aan de werknemer het gebruiksreglement van de regeling "vrijkaart in de non-profit". 1. Situatie van de werknemer die reeds in dienst is van de werkgever bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst De werkgever neemt de nuttige en noodzakelijke maatregelen opdat de werknemer zo snel mogelijk en uiterlijk tegen 1 december 2023 van deze regeling kan genieten. De werknemers die beschikken over een geldig MIVB-abonnement hebben recht op het voordeel van deze collectieve arbeidsovereenkomst bij de verlenging van het abonnement. 2. Uitsluitingen De volgende werknemers kunnen niet genieten van de maatregelen waarin
prévues par la présente convention collective de travail : deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet :
- Les indépendants; - Zelfstandigen;
- Les pensionnés; - Gepensioneerden;
- Les stagiaires non rémunérés et les stagiaires rémunérés pour un - Onbetaalde stagiairs en betaalde stagiairs voor een stagecontract
contrat de stage inférieur à 6 mois; van minder dan 6 maanden;
- Les intérimaires; - Uitzendkrachten;
- Les travailleurs qui n'exercent pas leur travail au sein d'une unité - Werknemers die hun werk niet uitvoeren binnen een vestigingseenheid
d'établissement située sur le territoire de la Région de die zich op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest
Bruxelles-Capitale; bevindt;
- Les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail d'étudiant; - Werknemers tewerkgesteld in het kader van een studentenovereenkomst;
- Les travailleurs qui bénéficient déjà d'un abonnement STIB pris - Werknemers die reeds een MIVB-abonnement genieten dat volledig ten
intégralement en charge; laste wordt genomen;
- Les travailleurs qui disposent déjà d'un abonnement via un autre - Werknemers die al over een abonnement beschikken via een andere
employeur (plusieurs contrats); werkgever (verscheidene contracten);
- Les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail de - Werknemers tewerkgesteld in het kader van een
remplacement d'une durée inférieure à 3 mois; vervangingsovereenkomst van minder dan 3 maanden;
- Les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail - Werknemers tewerkgesteld in het kader van een arbeidsovereenkomst
d'une durée inférieure à 3 mois; van minder dan 3 maanden;
- Les travailleurs occupés dans un régime de travail hebdomadaire - Werknemers tewerkgesteld in een wekelijkse arbeidsregeling van
inférieur à 1/5 temps. minder dan 1/5de.
3. Situations particulières 3. Bijzondere situaties
Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst om welke reden dan ook
raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur wordt geschorst en die van zijn werkgever geen loon meer ontvangt,
continue à bénéficier de son abonnement STIB jusqu'à la date behoudt het voordeel van zijn MIVB-abonnement tot de datum waarop dit
d'échéance de l'abonnement STIB. verstrijkt.
Le travailleur recommence à bénéficier de cet abonnement lorsque la De werknemer kan opnieuw gebruik maken van dit abonnement wanneer de
suspension de son contrat prend fin. schorsing van zijn overeenkomst ten einde loopt.
Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque De werknemer wiens arbeidsovereenkomst geschorst is om welke reden dan
raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur ook en die geen loon meer ontvangt van zijn werkgever op het ogenblik
au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal
de travail pourra en bénéficier lorsque la suspension de son contrat recht hebben op deze regeling wanneer de schorsing van zijn
prend fin. overeenkomst zal worden beëindigd.
Le bénéfice de l'abonnement STIB prend fin au moment de la fin Het recht op het MIVB-abonnement loopt ten einde op het ogenblik van
effective du contrat de travail du travailleur. Une demande de het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst van de werknemer. Een
résiliation d'abonnement sera effectuée par l'employeur via le site de aanvraag voor opzegging van het abonnement zal worden uitgevoerd door
la FeBi. de werkgever via de site van de FeBi.

Art. 3.L'application de la présente convention collective de travail

Art. 3.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst hangt

est conditionnée respectivement à l'exécution par la Commission of van de uitvoering door de Franse Gemeenschapscommissie en de
communautaire française et la Commission communautaire commune des Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van de
engagements de financement repris dans le protocole d'accord 2021-2024 financieringsverbintenissen opgenomen in het Protocolakkoord 2021-2024
du 23 décembre 2021 pour les secteurs non marchands de la Commission van 23 december 2021 voor de non-profitsectoren van de Franse
communautaire française, de la Commission communautaire commune et de Gemeenschapscommissie, van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
la Région de Bruxelles-Capitale et dans ses annexes ainsi que dans le en van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en in de bijlagen ervan
protocole du 14 juin 2023 portant notamment sur la mise en oeuvre de alsook in het Protocol van 14 juni 2023 houdende onder meer de
la mesure "mobilité intra-bruxelloise". uitvoering van de maatregel "intra-Brusselse mobiliteit".

Art. 4.L'application de la présente convention ne porte pas préjudice

Art. 4.De toepassing van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan

à des avantages ou accords locaux plus favorables, accordés par les gunstigere lokale voordelen of akkoorden, toegekend door de
pouvoirs subsidiant ou financés par les institutions, en termes de subsidiërende overheden of gefinancierd door de instellingen, in
déplacement domicile-travail ou pouvant également avoir un impact sur termen van woon-werkverkeer of die eveneens een impact kunnen hebben
les frais de mission, cela quels que soient les moyens de transports concernés. op de opdrachtkosten, dit ongeacht de betrokken vervoersmiddelen.

Art. 5.Lors de la mise en oeuvre de la convention collective de

Art. 5.Bij de tenuitvoerlegging van de collectieve

travail sur la mobilité, l'employeur informera en conseil arbeidsovereenkomst over de mobiliteit, zal de werkgever in de
d'entreprise, ou à défaut en comité de prévention et de protection au ondernemingsraad, of bij gebreke daarvan in het comité voor preventie
travail, ou à défaut en délégation syndicale, sur les modalités en bescherming op het werk, of bij gebreke daarvan in de
vakbondsafvaardiging, informeren over de praktische modaliteiten van
pratiques de la mesure, ainsi que son impact sur les modalités de maatregel, alsook over de impact ervan op de vooraf bestaande
préexistantes. modaliteiten.

Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente

Art. 6.De sociale partners verbinden zich ertoe om deze collectieve

convention collective de travail pour le mois de février 2024. En cas arbeidsovereenkomst te evalueren tegen de maand februari 2024. In
de problème objectivé, les partenaires sociaux s'engagent à rediscuter geval van een objectief vastgesteld probleem verbinden de sociale
partners zich ertoe deze collectieve arbeidsovereenkomst opnieuw te
et à revoir la présente convention collective de travail en bespreken en dienovereenkomstig te herzien.
conséquence.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er décembre 2023 et ce pour une durée indéterminée. december 2023 voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 6 mois envoyé par pli Ze kan opgezegd worden met een opzeggingstermijn van 6 maanden,
postal recommandé à la présidence de la Sous-commission paritaire pour betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair
les services des aides familiales et des aides seniors de la Subcomité voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.
germanophone.

Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende,
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26
september 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 29 janvier 2024, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2024,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des gesloten in het Paritair Subcomite voor de diensten voor gezins- en
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de
renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" "intra-Brusselse mobiliteit"
ATTESTATION pour les travailleurs dont l'employeur ne peut bénéficier ATTEST voor de werknemers van wie de werkgever niet kan genieten van
du dispositif "Libre parcours" de regeling "Vrijkaart"
Nom et prénom : . . . . . Naam en voornaam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Localité : . . . . . Plaats : . . . . .
lk ondergetekende,
Je soussigné(e), .........................., choisis prioritairement ................................................................, kies
les modes de transport de la STIB pour mes déplacements domicile-lieu bij voorrang de vervoersmiddelen van de MIVB voor mijn
de travail. woon-werkverplaatsingen.
En annexe, la copie de mon abonnement annuel STIB "Région bruxelloise" Als bijlage, de kopie van mijn MIVB-jaarabonnement "Brussels Gewest"
avec la preuve de paiement dont je demande le remboursement en intégralité. met het betalingsbewijs waarvan ik volledige terugbetaling vraag.
A : . . . . . Te : . . . . .
Date : . . . . . Datum : . . . . .
Signature du travailleur : Handtekening van de werknemer :
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26
september 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^