Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux contrats de services | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de dienstencontracten |
---|---|
26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 décembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
contrats de services (1) | betreffende de dienstencontracten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
contrats de services. | dienstencontracten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024. | Gegeven te Brussel, 26 september 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 21 décembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2023 |
Contrats de services (Convention enregistrée le 1er février 2024 | Dienstencontracten (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2024 |
sous le numéro 185729/CO/327.03) | onder het nummer 185729/CO/327.03) |
Préambule | Inleiding |
A travers la conclusion d'une convention collective de travail, les | Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de |
partenaires sociaux s'engagent à convenir des modalités de frais de | sociale partners zich ertoe om overeen te komen over de modaliteiten |
déplacement, de couverture d'assurance omnium et de temps de travail | van verplaatsingskosten, dekking van omniumverzekering en arbeidstijd |
engendrés lors de prestations en contrats de services. | die ontstaan bij prestaties in dienstencontracten. |
La présente convention collective de travail a pour objet de fixer | Deze collectieve overeenkomst heeft als doel om bepaalde modaliteiten |
certaines modalités des prestations en contrat de service sans | vast te stellen van de prestaties in een dienstencontract, zonder |
préjudice de la concertation sociale au niveau local. | afbreuk te doen aan het sociaal overleg op lokaal vlak. |
Si ces prestations faisaient jusqu'à présent l'objet de conventions ou | Als deze prestaties tot nu toe waren vermeld in lokale overeenkomsten |
accords locaux, il reviendra aux parties ayant conclu ces conventions | of akkoorden, is het aan de partijen die deze lokale overeenkomsten of |
ou accords locaux de prendre les dispositions nécessaires pour évaluer | akkoorden hebben gesloten om de nodige maatregelen te nemen om de |
leur concordance avec la présente convention collective de travail. | concordantie ervan met deze collectieve arbeidsovereenkomst te |
Les conventions, accords locaux équivalents ou plus favorables | evalueren. De gelijkwaardige of gunstigere lokale overeenkomsten, |
s'appliqueront en lieu et place de la présente convention collective | akkoorden zullen van toepassing zijn in plaats van deze collectieve |
de travail. | arbeidsovereenkomst. |
1. Champ d'application | 1. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werknemers van de beschutte werkplaatsen die ressorteren onder het |
qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, met uitzondering van de |
germanophone, à l'exception des entreprises de travail adapté situées | beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. |
en Communauté germanophone. | Onder "werknemers" wordt verstaan : alle mannelijke en vrouwelijke |
Par "travailleurs", on entend : tous les travailleurs masculins et | werknemers, arbeiders en bedienden, ongeacht het type |
féminins, ouvriers et employés, quel que soit le type de contrat de | arbeidsovereenkomst, met uitsluiting van de studenten. |
travail, à l'exclusion des étudiants. | |
Par "contrats de services", on entend : les prestations effectuées par | Onder "dienstencontracten" worden de prestaties verstaan die worden |
le personnel de production opérées, sur site client ou tout autre site | uitgevoerd door het productiepersoneel, verricht op de vestiging van |
désigné par le client, par les travailleurs de l'entreprise de travail | de cliënt of elke andere vestiging aangeduid door de cliënt, door de |
adapté en-dehors de l'entreprise de travail adapté pour le compte de | werknemers van de beschutte werkplaats buiten de beschutte werkplaats |
l'entreprise de travail adapté et qui ne rentrent pas sous la notion | voor rekening van de beschutte werkplaats en die niet vallen onder het |
de "contrat d'entreprise" tel que couvert par la convention collective | begrip "ondernemingsovereenkomst" zoals gedekt door de collectieve |
de travail du 15 février 2023. | arbeidsovereenkomst van 15 februari 2023. |
2. Déplacements | 2. Verplaatsingen |
Art. 2.La convention collective de travail du 8 avril 2010 relative |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2010 |
aux frais de déplacement en entreprises extérieures pour les | betreffende de reiskosten in externe ondernemingen voor de werknemers |
travailleurs en contrat d'entreprise reste d'application pour les | met een ondernemingsovereenkomst blijft van toepassing voor de |
travailleurs en contrats de services. | werknemers met dienstencontracten. |
Si la distance domicile-lieu du contrat de services est inférieure à | Als de afstand woonplaats-plaats van het dienstencontract minder |
la distance domicile-entreprise de travail adapté, le travailleur peut | bedraagt dan de afstand woonplaats-beschutte werkplaats, kan de |
prétendre aux frais de déplacement prévus dans la convention | werknemer aanspraak maken op de reiskosten waarin voorzien is in de |
collective de travail du 26 septembre 2005 relative à l'intervention | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 betreffende de |
des employeurs dans les frais de transport (tarifs TEC), à concurrence | tegemoetkoming van de werkgevers in de reiskosten (tarieven TEC) ten |
de la distance domicile-entreprise de travail adapté. | belope van de afstand woonplaats-beschutte werkplaats. |
Les travailleurs se déplaçant par leur propre moyen (utilisant leur | De werknemers die zich verplaatsen met hun eigen middel (die hun eigen |
propre véhicule) dans le cadre d'un contrat de services bénéficieront | voertuig gebruiken) in het kader van een dienstencontract hebben recht |
op een omniumverzekering voor dienstopdrachten die ten laste wordt | |
d'une assurance omnium mission prise en charge par leur employeur pour | genomen door hun werkgever voor hun verplaatsingen woonplaats-plaats |
leurs déplacements domicile-lieu du contrat de services. L'entreprise | van het dienstcontract. De beschutte werkplaats informeert de |
de travail adapté informe le travailleur et la délégation syndicale de | werknemer en de vakbondsafvaardiging over de gekozen dekking. |
la couverture choisie. | |
Art. 3.A chaque passage par l'entreprise de travail adapté, à la |
Art. 3.Telkens wanneer men zich naar de beschutte werkplaats begeeft, |
demande de l'employeur, le temps de trajet entre l'entreprise de | op verzoek van de werkgever, wordt de verplaatsingstijd tussen de |
travail adapté et le client et inversement sera assimilé à du temps de | beschutte werkplaats en de cliënt en omgekeerd gelijkgesteld met |
travail. | arbeidstijd. |
Art. 4.Dans le cas où le travailleur (chauffeur ou passager) se rend |
Art. 4.In het geval waarin de werknemer (chauffeur of passagier) zich |
directement depuis son domicile jusqu'au site du/des client(s) et pour | rechtstreeks van zijn woonplaats naar de vestiging van de cliënt |
autant que la distance parcourue soit supérieure à la distance | begeeft en voor zover de afgelegde afstand langer is dan de afstand |
domicile-entreprise de travail adapté, une prime d'éloignement par km | woonplaats-beschutte werkplaats, zal hem een verwijderingspremie per |
excédentaire, aller-retour, lui sera octroyée. Cette prime sera de | overtollige km, heen-terug worden toegekend. Deze premie zal 0,0657 |
0,0657 EUR par kilomètre excédentaire. Si la distance est inférieure, | EUR per overtollige km bedragen. Als de afstand korter is, zal deze |
cette disposition ne s'appliquera pas. | bepaling niet van toepassing zijn. |
3. Dispositions finales | 3. Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2024 pour une durée indéterminée. Elle peut être | januari 2024 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elke |
dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de | |
préavis de 6 mois, adressé par lettre recommandée à la poste au | ondertekenende partij worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van 6 |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | maanden met een ter post aangetekend schrijven wordt gericht tot de |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 2024. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |