Arrêté royal portant octroi d'un subside aux cercles de médecins généralistes agréés « La Fédération des Associations de Médecins généralistes de Charleroi », « La Fédération des Médecins généralistes du Centre et de Binche (FMGCB) », « Association des Généralistes de la Région des Fagnes (AGRF) » et « Association des Médecins généralistes de Mons (AMGM) » pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de erkende huisartsenkringen « La Fédération des Associations de Médecins généralistes de Charleroi », « La Fédération des Médecins généralistes du Centre et de Binche (FMGCB) », « Association des généralistes de la Région des Fagnes (AGRF) » en « Association des Médecins généralistes de Mons (AMGM) » tijdens de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
26 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal portant octroi d'un subside aux | 26 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage |
cercles de médecins généralistes agréés « La Fédération des | aan de erkende huisartsenkringen « La Fédération des Associations de |
Associations de Médecins généralistes de Charleroi (FAGC) », « La | Médecins généralistes de Charleroi (FAGC) », « La Fédération des |
Fédération des Médecins généralistes du Centre et de Binche (FMGCB) », | Médecins généralistes du Centre et de Binche (FMGCB) », « Association |
« Association des Généralistes de la Région des Fagnes (AGRF) » et « | des généralistes de la Région des Fagnes (AGRF) » en « Association des |
Association des Médecins généralistes de Mons (AMGM) » pour la période | Médecins généralistes de Mons (AMGM) » tijdens de periode van 1 |
du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus | januari 2013 tot 31 december 2013 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, l'article 9, § 1er, modifié par les | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 9, |
lois des 6 avril 1995, 25 janvier 1999, 10 août 2001, 13 décembre 2006 | § 1, gewijzigd door de wetten van 6 april 1995, 25 januari 1999, 10 |
et 24 juillet 2008; | augustus 2001, 13 december 2006 en 24 juli 2008; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de boekhouding van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 4 mars 2013 contenant le budget général des dépenses pour | Gelet op de wet van 4 maart 2013 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2013; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2013; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
cercles de médecins généralistes, modifié par les arrêtés royaux des 9 | de opdrachten verleend aan huisartsenkringen, gewijzigd door de |
décembre 2004 et 29 avril 2012; | koninklijk besluiten van 9 december 2004 en 29 april 2012; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une | de voorwaarden overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins | verleent in de werking van de huisartsenkringen erkend overeenkomstig |
généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de | de normen vastgesteld op basis van artikel 9 van het koninklijk |
l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des | besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de |
professions des soins de santé, modifié par les arrêtés royaux des 31 | gezondheidszorgberoepen, gewijzigd door de koninklijk besluiten van 31 |
octobre 2005 et 21 février 2011; | oktober 2005 en 21 februari 2011; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2002 fixant les conditions en vue | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2002 tot vaststelling |
de l'obtention de l'agrément des cercles de médecins généralistes; | van de voorwaarden tot het verkrijgen van de erkenning van huisartsenkringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 août 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
augustus 2013; | |
Considérant que l'organisation de la garde de médecine générale et | Overwegende dat de organisatie van de huisartsenwachtdienst en de |
l'accès aux soins non-hospitaliers sont aujourd'hui une priorité | toegang tot extramurale zorg vandaag een federale prioriteit zijn; |
fédérale; Considérant que les changements de la démographie des médecins | Overwegende dat de veranderingen in de demografie van de huisartsen |
généralistes impliquent une évolution de l'offre de médecine générale | een evolutie van het aanbod in de huisartsgeneeskunde buiten de |
en dehors des heures de consultations normales; | normale consultatie-uren impliceren; |
Considérant que les services d'urgences sont fréquemment utilisés à | Overwegende dat men vaak ondoordacht een beroep doet op de |
mauvais escient alors que la réponse optimale est située au niveau de | spoedgevallendiensten terwijl het optimale antwoord bij de |
la médecine générale; | huisartsgeneeskunde ligt; |
Considérant que le déplacement des médecins généralistes au chevet du | Overwegende dat de verplaatsing van de huisartsen naar de patiënt |
patient est dans un certain nombre de cas inutile ou post-posable, | thuis in een aantal gevallen niet nodig is of kan worden uitgesteld, |
entraine une perte d'efficacité et un coût élevé, et peut bénéficier | een verlies aan doeltreffendheid en een hoge kost met zich meebrengt, |
d'un triage actif des missions à la manière du tri de moyens mis en | en dat de missies actief geschift kunnen worden zoals gebeurd bij de |
place au niveau de la centrale 100 pour les appels à l'aide médicale | schifting van middelen door de 100-centrale bij oproepen voor |
urgente; Considérant que la construction d'une régulation médicale des appels à | dringende geneeskundige hulpverlening; |
la médecine générale, ainsi que les changements législatifs | Overwegende dat voor de uitbouw van een geneeskundige regulering van |
nécessaires, nécessitent une évaluation correcte de la situation | oproepen voor de huisartsgeneeskunde en voor de nodige wijzigingen aan |
actuelle, de la corrélation entre l'information captée lors des appels | de wetgeving de huidige situatie en de correlatie tussen de informatie |
et l'analyse de la réponse; | opgevangen tijdens de oproepen en de analyse van de relevantie van het |
antwoord, correct moeten worden beoordeeld; | |
Considérant que les cercles de médecins généralistes sont les | Overwegende dat de huisartsenkringen de aangewezen structuren zijn om |
structures désignées pour assurer l'organisation de la garde de | de organisatie van de huisartsenwachtdienst en het eenvormig |
médecine générale et le numéro d'appel unique pour la zone qu'ils couvrent; | oproepnummer in hun zone te verzekeren; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Numéro d'appel unifié local » : le numéro organisé par les | 1° « Lokaal eenvormig oproepnummer », het nummer georganiseerd door de |
Cercles conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin | Kringen overeenkomstig artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 4 |
2003 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire | juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden overeenkomstig dewelke |
soins de santé et indemnités accorde une intervention financière dans | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
le fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés | een financiële tegemoetkoming verleent in de werking van de |
huisartsenkringen erkend overeenkomstig de normen vastgesteld op basis | |
conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté | van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de |
royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° « Projet 1733 » : le projet d'enregistrement de l'activité de | 2° « Project 1733 », het project voor de registratie van de activiteit |
médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de | van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtperiodes en de analyse van |
faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine | de haalbaarheid van de organisatie van een dispatching van de |
générale durant la garde. | |
Art. 2.Dans le cadre du projet 1733, le SPF Santé publique, Sécurité |
huisartsgeneeskunde tijdens de wachtdienst. |
de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie au projet 1733 | Art. 2.In het kader van het project 1733 kent de FOD Volksgezondheid, |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu het project | |
Hainaut composé des cercles suivants : | 1733-Henegouwen, bestaande uit de volgende kringen : |
- FAGC : 1 boulevard Zoé Drion 6000 Charleroi, compte bancaire BE93 | - FAGC : 1 boulevard Zoé Drion 6000 Charleroi, bankrekening BE93 3600 |
3600 8431 8567, numéro d'entreprise 0863.563.680 | 8431 8567, ondernemingsnummer 0863.563.680 |
- FMGCB : 164 rue Hamoir 7100 La Louvière, compte bancaire BE93 3701 | - FMGCB : 164 rue Hamoir 7100 La Louvière, bankrekening BE93 3701 0928 |
0928 7967, numéro d'entreprise 0479.844.152 | 7967, ondernemingsnummer 0479.844.152 |
- AGRF : 5 chaussée de Couvin 6460 Chimay, compte bancaire BE67 3600 | - AGRF : 5 chaussée de Couvin 6460 Chimay, bankrekening BE67 3600 1778 |
1778 8287, numéro d'entreprise 0860.375.647 | 8287, ondernemingsnummer 0860.375.647 |
- AMGM : 64 rue Frérot 7020 Nimy, compte bancaire BE67 1259 7307 4587, | - AMGM : 64 rue Frérot 7020 Nimy, bankrekening BE67 1259 7307 4587, |
numéro d'entreprise 0430.707.714 | ondernemingsnummer 0430.707.714 |
pour la période allant du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013, un | voor de periode van 1 januari tem 31 december 2013, een toelage toe |
subside de 20.000 euros, imputé sur l'allocation de base 52 16 3300 | van 20.000 euro, ingeschreven op basisallocatie 52 16 3300 01, in |
01, suivant les critères fixés au présent arrêté. Le Service public | overeenstemming met de criteria bepaald in dit besluit. De Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement alloue ce subside dans la limite des crédits inscrits à | Leefmilieu kent deze toelage toe binnen de grenzen van de kredieten |
son budget. | die in zijn begroting zijn opgenomen. |
CHAPITRE 2. - Les missions | HOOFDSTUK 2. - De opdrachten |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, les |
Art. 3.Om van de in artikel 2 bepaalde toelage te kunnen genieten, |
cercles doivent poursuivre un projet s'inscrivant dans la | moeten de kringen een project uitwerken dat kadert binnen de |
modernisation des missions assignées aux Cercles de Médecins | modernisering van de opdrachten toevertrouwd aan de Huisartsenkringen |
généralistes définies aux articles 3, 4°, 4 et 5, de l'arrêté royal du | bepaald in artikelen 3, 4°, 4 en 5, van het koninklijk besluit van 8 |
8 juillet 2002, fixant les missions confiées aux cercles de médecins | juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan |
généralistes. En particulier, ledit projet doit viser à : | huisartsenkringen. Dit project moet in het bijzonder : |
1° poursuivre l'enregistrement des appels à la médecine générale tant | 1° de registratie van de oproepen voor de huisartsgeneeskunde, zowel |
ceux adressés aux numéros d'appels unifiés locaux que ceux adressés au | de oproepen gericht tot lokale eenvormige oproepnummers als de |
numéro d'appel unifié central, et notamment l'enregistrement des | oproepen gericht tot het centrale eenvormige oproepnummer, en met name |
indications clés contenues dans ces appels. | de registratie van de sleutelindicaties die in deze oproepen vervat |
zitten, verderzetten. | |
2° poursuivre l'enregistrement de l'activité médicale issue de ces | 2° de registratie van de geneeskundige activiteit naar aanleiding van |
appels, l'analyse de la correspondance entre la demande formulée, la | die oproepen en de analyse van de overeenstemming tussen de |
compréhension de cette demande, et les besoins réels constatés par le | geformuleerde vraag, het begrip van die vraag en de reële behoeften |
médecin apportant la réponse; | vastgesteld door de arts die de vraag beantwoordt, verderzetten; |
3° poursuivre la communication relative à ce projet auprès de la | 3° de communicatie met betrekking tot dit project naar de betrokken |
population concernée et des médecins des cercles participants; | bevolking en de artsen van de deelnemende kringen toe verzorgen; |
4° préparer une régulation de la médecine générale en heures de gardes | 4° de regulatie op basis van de door de 1733-experten geproduceerde |
pour les cercles concernés par le projet 1733 en province du Hainaut | protocollen voorbereiden voor de huisarstenwachtdienst van de |
sur base des protocoles réalisés par les « experts 1733 »; | provincie Henegouwen; |
5° mettre en oeuvre les protocoles visés au 3° tout en poursuivant | 5° de protocollen bedoeld in 3° in praktijk brengen en tegelijkertijd |
l'enregistrement visé au 1° ; | de registratie bedoeld in 1° voortzetten; |
6° mettre en place un suivi qualité de la régulation des appels 1733; | 6° een kwaliteitsopvolging van de regulatie van de 1733 oproepen opzetten; |
7° produire un rapport final incluant l'analyse d'au moins 1000 | 7° een eindverslag opmaken met de analyse van ten minste 1000 data |
données chiffrées sur l'intervention du médecin généraliste permettant | over huisartseninterventies dat toelaat om conclusies te trekken over |
de tirer des conclusions sur la performance de la régulation. | de performantie van de regulatie. |
CHAPITRE 3. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK 3. - De uitvoeringsmodaliteiten. |
Art. 4.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 4.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, les cercles de médecine générale remettrons un rapport final | artikel 3 zullen de huisartskringen een eindrapport overeenkomstig |
répondant aux conditions définies dans l'article 3, 6°, à la Direction | artikel 3, 6°, indienen bij het Directoraat-generaal |
générale Soins de santé primaires et Gestion de Crise | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. |
Art. 5.Le subside ne couvre pas les activités suivantes qui sont à |
Art. 5.De toelage omvat geen middelen voor de volgende activiteiten |
charge du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | die in het kader van dit project ten laste zijn van de FOD |
Environnement dans le cadre de ce projet : | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu : |
- la mise en oeuvre d'un numéro d'appel unifié central et les frais | - het in werking stellen van een centraal eenvormig oproepnummer en de |
téléphoniques et de personnel y afférents; | telefoon- en personeelskosten die daarmee gepaard gaan; |
- l'impression des folders d'information du projet et la mise à | - het drukken van de informatiefolders van het project en het ter |
disposition des cercles; | beschikking stellen aan de kringen; |
- les salaires de préposés supplémentaires à la centrale 100 de Mons. | - het bezoldigen van extra aangestelden voor de 100-centrale van Mons. |
CHAPITRE 4. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK 4. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 6.Après l'introduction d'une déclaration de créance signée par |
Art. 6.Na het voorleggen van een schuldvordering getekend door de |
les responsables des cercles une avance de 50 % sur le subside alloué | verantwoordelijke van de kringen kan er een voorschot van 50 % op de |
visé à l'article 2 peut être versée. | toegekende toelage bedoeld in artikel 2 worden gestort. |
Art. 7.Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après |
Art. 7.Het saldo van de toegekende toelage kan slechts worden |
l'introduction auprès du Service Coordination stratégique des | uitbetaald nadat de volgende documenten bij de Dienst Strategische |
professions des soins de santé de la Direction générale des Soins de | Coördinatie van de Gezondheidszorgberoepen van het |
Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, des | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
documents suivants : | Voedselketen en Leefmilieu werden ingediend : |
1° pour le 1er février 2014 au plus tard, le rapport final d'activités | 1° uiterlijk tegen 1 februari 2014 het definitieve activiteitenverslag |
validé par les présidents des cercles; | dat door de voorzitters van de kringen is goedgekeurd; |
2° pour le 31 mars 2014 au plus tard : | 2° uiterlijk tegen 31 maart 2014 : |
- le compte de recettes et de dépenses relatives aux articles 2 et 3; | - de ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de artikelen 2 en 3; |
- une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à | - een schuldvordering en bewijsstukken die betrekking hebben op de |
l'ensemble du subside signée par les responsables des cercles. | totale toelage, getekend door de verantwoordelijke van de kringen. |
Sont au moins considérées comme pièces justificatives : - une liste des réunions organisées pour la coordination du projet; - une liste signée sur l'honneur des activités réalisées comme convenu dans le plan du projet validé; - un bref exposé des frais et l'original (ou, à défaut, une copie conforme) des pièces justificatives requises (factures, fiches de salaire, etc.); - un rapport financier signé par les représentants légaux des cercles et certifié sincère et véritable. Ce rapport financier doit être introduit en trois exemplaires. Art. 8.Si le montant justifié par les pièces justificatives est inférieur à l'avance consentie, la différence est remboursée sans délai par l'association concernée à l'Etat. Art. 9.La non réalisation des missions prévues dans le plan de travail global est justifiée par les cercles concernés, qui remboursent les montants affectés à ces postes. Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront |
Worden minstens als bewijsstukken beschouwd : - een lijst van de vergaderingen die georganiseerd werden voor coördinatie van het project; - een op eer getekende lijst van de activiteiten die uitgevoerd werden zoals overeengekomen in het gevalideerde projectplan; - een korte samenvatting van de kosten en het originele exemplaar (of, bij gebrek eraan, een eensluidend afschrift) van de vereiste bewijsstukken (facturen, loonfiches, enz.); - een financieel verslag dat ondertekend is door de wettelijke vertegenwoordigers van de kringen en dat voor waar en echt is verklaard. Dit financiële verslag moet in drie exemplaren worden ingediend. Art. 8.Indien het bedrag dat gerechtvaardigd is door de bewijsstukken kleiner is dan het toegekende voorschot, wordt het verschil onverwijld terugbetaald door de betrokken vereniging aan de Staat. Art. 9.Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het globaal werkplan wordt verantwoord door de betrokken kringen, die de aan die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn, met het |
été réalisées, aux conditions suivantes : | voorbehoud dat : |
- le budget attribué aux réunions sera de maximum 1.500 euros par | - het budget voor vergaderingen zal maximaal 1.500 euro per |
réunion à répartir entre les médecins présents; | vergadering bedragen, te verdelen onder de aanwezige artsen; |
- les jetons de présence seront limités à 50 euros l'heure, temps de | - de zitpenningen zullen worden beperkt tot 50 euro per uur, reistijd |
déplacement inclus; | inbegrepen; |
- les frais de déplacement seront calculés en fonction du barème | - de vervoerskosten zullen worden berekend op basis van het federale |
fédéral en vigueur au 31 décembre 2013; | barema dat van kracht is op 31 december 2013; |
- au minimum 4.000 euros du subside seront dédiés à la production des | - ten minste 4.000 euro van de subsidie zal worden gewijd aan de |
données chiffrées visées à l'article art.3, 7°. | productie van cijfergegevens, bedoeld in artikel 3, 7°. |
Tous les résultats produits sont remis au SPF Santé publique, Sécurité | Alle overgelegde resultaten worden in elektronisch formaat, vergezeld |
de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format électronique, | van een gedrukte versie, aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
accompagné d'une version imprimée. Les cercles garantissent | Voedselketen en Leefmilieu bezorgd. De kringen garandeert het anoniem |
l'anonymisation des informations transmises lorsque celles-ci sont de | maken van de overhandigde informaties wanneer die van medische aard |
nature médicale. | zijn. |
Les documents seront envoyés à l'adresse suivante : | De documenten zullen naar het volgende adres worden gestuurd : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement | Voedselketen en Leefmilieu |
Service Coordination stratégique des Professions des Soins de Santé | Dienst Strategische Coördinatie van de gezondheidsberoepen |
Eurostation Bloc II - 2e étage | Eurostation Blok II - 2e verdieping |
Place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles. | Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. |
Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique | de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid |
sont habilités à valider les résultats définitifs et les pièces | zijn gemachtigd om de definitieve resultaten en de boekhoudkundige |
justificatives donnant lieu au payement, par le Service public fédéral | stukken voor de betaling, door de Federale Overheidsdienst |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, du | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, van het |
solde du subside mentionné à l'article 7. | saldo van de toelage vermeld in artikel 7, te valideren. |
CHAPITRE 5. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK 5. - Het intellectuele eigendom |
Art. 10.Tous les documents et résultats produits par les cercles dans |
Art. 10.Alle documenten en resultaten die de kringen in het kader van |
le cadre du présent subside sont la copropriété du SPF Santé publique, | deze toelage overleggen, zijn mede-eigendom van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et des cercles. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de kringen. |
Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, | De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen |
document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des | en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik |
présents subsides, portent des indications claires indiquant le SPF | te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de |
les cercles, comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | kringen de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden. |
Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du | Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze |
présent subside est autorisé pour autant que cet usage soit | toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en |
préalablement concerté et dénué de tout but lucratif. | dit gebruik geen winstoogmerk beoogt. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Eindbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 12.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 12.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 26 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |