Arrêté royal fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement de l'Union générale des infirmiers de Belgique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de Algemene unie der verpleegkundigen van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté royal fixant les conditions et les | 26 SEPTEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance | voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le | ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming |
fonctionnement de l'Union générale des infirmiers de Belgique | toekent voor de werking van de Algemene unie der verpleegkundigen van België |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59quater; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 20 février | 59quater; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 20 februari 2013; |
2013; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 février | geneeskundige verzorging, gegeven op 25 februari 2013; |
2013; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 april 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mai 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 mei 2013; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op de voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu l'avis 53.415/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 juin 2013 en | Gelet op het advies 53.415/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales | belast met Beliris en de Federale culturele instellingen en op het |
et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une intervention financière annuelle de 350.000 euros est |
Artikel 1.Een jaarlijkse financiële tegemoetkoming van 350.000 euro |
octroyée pour une période de quatre ans à l'Union générale des | wordt voor een periode van vier jaar toegekend aan de Algemene unie |
infirmiers de Belgique. | der verpleegkundigen van België. |
Art. 2.§ 1er. La première intervention sera versée pour l'année 2013. |
Art. 2.§ 1.De eerste tegemoetkoming wordt voor het jaar 2013 gestort. |
§ 2. Pour les années 2014 à 2016 incluse, le montant visé à l'article | § 2. Vanaf 2014 tot en met 2016 wordt het bedrag bedoeld in artikel 1 |
1er est adapté à l'indice des prix à la consommation en vigueur au 1er | aangepast aan de index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op |
mars de l'année concernée. | 1 maart van het betrokken jaar. |
Art. 3.L'intervention ne peut servir qu'à couvrir les dépenses en |
Art. 3.De tegemoetkoming kan enkel worden aangewend voor het |
matière de personnel et de fonctionnement afférentes à la | verrichten van personeels- en werkingsuitgaven die verband houden met |
représentation de l'Union générale des infirmiers de Belgique dans les | de vertegenwoordiging van de Algemene unie der verpleegkundigen van |
différentes instances où elle est appelée à siéger, telles que les | België in de verschillende organen waarin ze uitgenodigd wordt te |
indemnités, les rémunérations, les charges sociales et les petits | zetelen, zoals vergoedingen, lonen, sociale lasten en kleine |
frais de bureau. | bureaukosten. |
Art. 4.Le montant annuel fixé conformément à l'article 2 est financé |
Art. 4.Het jaarbedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 2 wordt |
à charge des frais d'administration de l'Institut. | gefinancierd ten laste van de administratiekosten van het Instituut. |
Art. 5.§ 1er. Le montant annuel alloué est versé par l'INAMI de la |
Art. 5.§ 1. Het jaarbedrag dat wordt toegekend, wordt door het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering als volgt | |
manière suivante : | betaald : |
1° 75 % du montant avant le 31 mars de l'année concernée et en ce qui | 1° 75 % van het bedrag vóór 31 maart van het desbetreffende jaar en |
concerne l'année 2013, dans le mois qui suit la publication du présent | wat 2013 betreft, in de maand die volgt op de bekendmaking van dit |
arrêté au Moniteur belge; | besluit in het Belgisch Staatsblad; |
2° 25 % dans les trois mois après que les comptes annuels pour l'année | 2° 25 % binnen de drie maanden nadat de door de raad van bestuur van |
concernée approuvés par le Conseil d'administration de l'Union | de Algemene unie der verpleegkundigen van België goedgekeurde |
générale des infirmiers de Belgique ont été transmis à | jaarrekening voor het desbetreffende jaar aan de |
l'Administrateur général de l'Institut national d'assurance | administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering werd overgemaakt. |
§ 2. L'Institut national d'assurance maladie-invalidité verse les | § 2. Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
montants au compte bancaire communiqué par l'Union générale des | betaalt de bedragen op het bankrekeningnummer opgegeven door de |
infirmiers de Belgique. | Algemene unie der verpleegkundigen van België. |
Art. 6.§ 1er. L'Union générale des infirmiers de Belgique gère la |
Art. 6.§ 1. De Algemene unie der verpleegkundigen van België voert de |
comptabilité conformément à l'article 17, § 3, de la loi du 27 juin | boekhouding overeenkomstig artikel 17, § 3, van de wet van 27 juni |
1921 sur les associations sans but lucratif. | 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk. |
§ 2. Elle tient, à l'intention de la Cour des Comptes, les | § 2. Ze houdt, ten behoeve van het Rekenhof, de bewijsstukken met |
justificatifs qui se rapportent à l'utilisation de l'intervention allouée. | betrekking tot de aanwending van de tegemoetkoming ter beschikking. |
Art. 7.Si les comptes annuels visés à l'article 5, § 1er, 2°, font |
Art. 7.Indien uit de jaarrekening bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, |
apparaître que l'intervention n'a pas été affectée intégralement aux | blijkt dat de tegemoetkoming niet volledig werd aangewend voor de |
fins visées à l'article 3, le Conseil général institué auprès du | doeleinden bepaald in artikel 3, kan de Algemene raad ingesteld bij de |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité peut décider de ne pas verser le montant visé à | ziekte- en invaliditeitsverzekering beslissen dat het bedrag bedoeld |
l'article 5, § 1er, 2°. | in artikel 5, § 1, 2°, niet wordt betaald. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Art. 9.Onze Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, belast met |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales est | Beliris en de Federale culturele instellingen is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2013. | Gegeven te Brussel, 26 september 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale culturele instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |