← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'un centre logistique infrastructure situées sur le territoire de la commune d'Aarschot "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction d'un centre logistique infrastructure situées sur le territoire de la commune d'Aarschot | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een logistiek centrum infrastructuur en gelegen op het grondgebied van de gemeente Aarschot van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la | 26 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van een |
la construction d'un centre logistique infrastructure situées sur le | logistiek centrum infrastructuur en gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la commune d'Aarschot | gemeente Aarschot van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la | Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame |
politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important; | mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; |
Considérant que la construction d'un centre logistique infrastructure | Overwegende dat de bouw van een logistiek centrum infrastructuur een |
permet d'avoir une meilleure gestion du personnel, de l'outillage et | beter beheer van personeel, materieel en materialen en een meer |
des matériaux et une exécution plus efficace de l'entretien de | doelmatige uitvoering van het onderhoud van de spoorweginfrastructuur |
l'infrastructure ferroviaire; | mogelijk maakt; |
Considérant que la construction de ce centre logistique infrastructure | Overwegende dat de bouw van dit logistiek centrum infrastructuur werd |
a été insérée au sein du masterplan pour la site de la gare d'Aarschot; | ingepast binnen het masterplan voor de stationsomgeving van Aarschot; |
Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans le | Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in het |
plan des travaux D5.1.160 permet de réaliser ce centre logistique | werkplan D5.1.160, toelaat dit logistiek centrum infrastructuur te |
infrastructure; | realiseren; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
possession des parcelles reprises au plan D5.1.161a et situées sur le | vereist is om de percelen aangeduid op het plan D5.1.161a en gelegen |
territoire de la commune d'Aarschot; | op het grondgebied van de gemeente Aarschot in bezit te nemen; |
Considérant que le centre logistique infrastructure doit être | Overwegende dat het logistiek centrum infrastructuur in de loop van |
opérationnel en 2012 et, par conséquent, que la prise de possession | 2012 operationeel moet zijn en dat, derhalve, de onmiddellijke |
immédiate pour cause d'utilité publique des parcelles en question est | inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte |
indispensable; | onontbeerlijk is; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; | onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction d'un centre |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van een logistiek |
logistique infrastructure, la prise de possession immédiate de | centrum infrastructuur de onmiddellijke inbezitneming van de percelen |
parcelles situées sur le territoire de la commune d'Aarschot et | gelegen op het grondgebied van de gemeente Aarschot en opgenomen in |
reprises au plan D5.1.161a, annexé au présent arrêté. | het plan D5.1.161a, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op het in artikel 1 vermelde plan aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 26 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |