Arrêté royal relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité | Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux modalités en matière | 26 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten |
d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte | voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de |
d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les | vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de |
conditions de sécurité | onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin | bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, van 9 |
1999, du 10 juin 2001, du 25 avril 2004, du 7 mai 2004 et les lois du | juni 1999, van 10 juni 2001, van 25 april 2004, van 7 mei 2004 en de |
27 décembre 2004, notamment les articles 5, 6, 7, 8, §§ 3 en 9, § 4; | wetten van 27 december 2004, inzonderheid op de artikelen 5, 6, 7, 8, |
Vu l'urgence motivée par le fait que le législateur a récemment élargi | § 3 en 9, § 4; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
le champ d'application de la loi réglementant la sécurité privée et | omstandigheid dat de wetgever het toepassingsgebied van de wet tot |
particulière. Il en résulte que les services internes de gardiennage | regeling van de private en bijzondere veiligheid recent verruimd |
qui opèrent dans des lieux non accessibles au public, les entreprises | heeft. Zo worden ook de interne bewakingsdiensten die op niet publiek |
de consultance en sécurité et les services de sécurité des sociétés de | toegankelijke plaatsen opereren, de ondernemingen voor |
transports en commun sont également soumis à l'obligation | veiligheidsadvies en de veiligheidsdiensten van openbare |
d'autorisation. | vervoersmaatschappijen, onderworpen aan een vergunningsplicht. |
Le régime légal de ces catégories doit être opérationnalisé dans les | De wettelijke regeling voor deze categorieën moet zo snel mogelijk |
plus brefs délais. | geoperationaliseerd worden. |
C'est notamment le cas pour ce qui concerne les services de sécurité | Dit is zeker het geval voor wat betreft de veiligheidsdiensten van de |
des sociétés de transports en commun qui doivent pouvoir faire face le | openbare vervoersmaatschappijen, die zo snel mogelijk het hoofd moeten |
plus rapidement possible aux actes de violence commis à l'encontre du | kunnen bieden aan de geweldplegingen ten aanzien van het personeel en |
personnel et des voyageurs des sociétés de transports en commun. | de reizigers van de openbare vervoersmaatschappijen. |
La volonté expresse du législateur est d'organiser rapidement ces | Het is de uitdrukkelijke wil van de wetgever om deze diensten snel op |
services de manière légale. Ceci ressort des travaux parlementaires | een wettelijke wijze te kunnen organiseren. Dit blijkt uit de |
préparatoires. « Les réformes prévues par le projet de loi-programme | voorbereidende parlementaire werkzaamheden. « De in het ontwerp van |
sont assez urgentes » (Doc. 51 1437/028, 22). Ces services ne peuvent | programmawet opgenomen hervormingen vergen enige spoed » (Doc. 51 |
toutefois pas exercer leurs missions de manière légale si les agents | 1437/028, 22). Deze diensten kunnen hun opdrachten echter niet op |
de sécurité ne disposent pas d'une carte d'identification. | wettelijke wijze uitoefenen, indien de veiligheidsagenten niet over |
een identificatiekaart beschikken. | |
C'est pourquoi une procédure en vue de l'obtention d'une carte | En daarom moet ook voor deze veiligheidsagenten voorzien worden in een |
d'identification doit également être prévue pour ces agents de | procedure tot het bekomen van een identificatiekaart; |
sécurité; Vu l'avis 38.601/2 du Conseil d' Etat, donné le 27 juin 2005, en | Gelet op het advies 38.601/2 van de Raad van State, gegeven op 27 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut comprendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
par : | onder : |
1° loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | 1° wet : wet van 10 april 1990 tot regeling van de private veiligheid |
particulière, modifiée par les lois du 18 juillet 1997, du 9 juin | en bijzondere veiligheid, gewijzigd door de wetten van 18 juli 1997, |
1999, du 10 juin 2001, du 25 avril 2004, du 7 mai 2004 et les lois du | van 9 juni 1999, van 10 juni 2001, van 25 april 2004, van 7 mei 2004 |
27 décembre 2004; | en de wetten van 27 december 2004; |
2° personnel dirigeant : les personnes visées à l'article 5, alinéa 1er, | 2° leidinggevend personeel : de personen bedoeld in artikel 5, eerste |
de la loi; | lid, van de wet; |
3° personnel d'exécution : les personnes visées à l'article 6, alinéa | 3° uitvoerend personeel : de personen bedoeld in artikel 6, eerste |
1er, de la loi; | lid, van de wet; |
4° activités de gardiennage : les activités visées à l'article 1er, §§ | 4° bewakingsactiviteiten : de activiteiten bedoeld in artikel 1, §§ 1 |
1er et 2, de la loi; | en 2, van de wet; |
5° entreprise : l'entreprise de gardiennage, le service interne de | 5° onderneming : de bewakingsonderneming, de interne bewakingsdienst, |
gardiennage, l'entreprise de sécurité, le service de sécurité ou | de beveiligingsonderneming, de veiligheidsdienst of de onderneming |
l'entreprise de consultance en sécurité; | voor veiligheidsadvies; |
6° carte : la carte d'identification visée à l'article 8, § 3, de la | 6° kaart : de identificatiekaart bedoeld in artikel 8, § 3, van de |
loi; | wet; |
7° intéressé : le détenteur de la carte ou la personne pour laquelle | 7° betrokkene : de houder van de kaart of de persoon waarvoor een |
une carte est demandée; | kaart wordt aangevraagd; |
8° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction | 8° administratie : de Directie Private Veiligheid bij de Algemene |
générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur; | Directie Veiligheids- en Preventiebeleid bij de FOD Binnenlandse |
9° demande : demande d'obtention ou de renouvellement d'une carte à | Zaken; 9° aanvraag : aanvraag tot het bekomen of tot het vernieuwen van een |
l'administration; | kaart aan de administratie; |
10° ministre : le Ministre de l'Intérieur; | 10° minister : de Minister van Binnenlandse Zaken; |
11° fonctionnaire compétent : le fonctionnaire visé à l'article 7, § 1er, | 11° bevoegde ambtenaar : de ambtenaar bedoeld in artikel 7, § 1, van |
de la loi; | de wet; |
12° personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de | 12° contactpersoon voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden |
sécurité : la personne désignée par l'entreprise comme personne | : de persoon, door de onderneming aangeduid, als contactpersoon met de |
assurant le contact avec l'administration en ce qui concerne les | |
demandes visées à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi; | administratie aangaande aanvragen, bedoeld in artikel 7, § 2, derde |
13° personne de contact pour les demandes de carte : la personne | lid van de wet; 13° contactpersoon aanvragen kaart : de persoon, door de onderneming |
désignée par l'entreprise comme personne assurant le contact avec | aangeduid, als contactpersoon met de administratie aangaande |
l'administration en ce qui concerne les demandes visées au chapitre IV. | aanvragen, bedoeld in hoofdstuk IV. |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemeen |
Art. 2.L'entreprise n'adresse à l'administration les demandes visées |
Art. 2.De onderneming richt de aanvragen, bedoeld in hoofdstuk IV, |
au chapitre IV qu'après lui avoir transmis le nom, le numéro de | slechts aan de administratie nadat ze de naam, het telefoonnummer en |
téléphone et l'adresse de contact électronique de la 'personne de | het elektronisch contactadres van de 'contactpersoon aanvragen kaart' |
contact pour les demandes de carte'. | heeft overgemaakt aan de administratie. |
L'entreprise n'adresse à l'administration la demande visée à l'article | De onderneming richt de vraag, bedoeld in artikel 16, § 1, aan de |
16, § 1er, qu'après lui avoir transmis le nom, le numéro de téléphone | administratie, slechts nadat ze de naam, het telefoonnummer en het |
et l'adresse de contact électronique de la 'personne de contact pour | elektronisch contactadres van de 'contactpersoon voor de onderzoeken |
les enquêtes sur les conditions de sécurité'. | naar de veiligheidsvoorwaarden' heeft overgemaakt aan de |
La transmission visée au présent article se déroule conformément au | administratie. De overmaking, bedoeld in dit artikel, gebeurt volgens het model |
modèle figurant à l'annexe 1°. | gevoegd als bijlage 1. |
Art. 3.L'entreprise et la 'personne de contact pour les enquêtes sur |
Art. 3.De onderneming en de 'contactpersoon voor de onderzoeken naar |
les conditions de sécurité' prennent les mesures qui s'imposent pour | de veiligheidsvoorwaarden' nemen de nodige maatregelen om het |
sécuriser l'adresse de contact électronique de la 'personne de contact | elektronisch contactadres van de 'contactpersoon |
pour les enquêtes de sécurité' de façon à éviter que celle-ci soit | veiligheidsonderzoeken' te beveiligen om te voorkomen dat het voor |
accessible à d'autres personnes que la 'personne de contact pour les | anderen dan de 'contactpersoon voor de onderzoeken naar de |
enquêtes sur les conditions de sécurité'. | veiligheidsvoorwaarden' toegankelijk is. |
Art. 4.L'administration ne communique son adresse de correspondance |
Art. 4.De administratie maakt slechts nadat is vastgesteld dat aan de |
électronique à la 'personne de contact pour les enquêtes sur les | verplichting, bedoeld in artikel 2, voldaan is en dat de |
conditions de sécurité' qu'après avoir constaté qu'il a été satisfait | contactpersoon voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' |
à l'obligation visée à l'article 2 et que la 'personne de contact pour | |
les enquêtes sur les conditions de sécurité' répond aux conditions fixées à l'article 6 de la loi. | voldoet aan de vereisten, bedoeld in artikel 6 van de wet, haar |
L'entreprise et les personnes de contact visées à l'article 1er, 14° | elektronisch correspondentieadres aan de contactpersoon voor de |
et 15°, ne peuvent pas communiquer l'adresse de correspondance | onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden', bekend. |
De onderneming en de contactpersonen, bedoeld in artikel 1, 14° en | |
électronique de l'administration à des tiers ni l'enregistrer dans un | 15°, mogen het elektronische correspondentieadres van de administratie |
fichier. | niet aan derden bekend maken of in een bestand opnemen. |
CHAPITRE III. - Conditions de délivrance de la carte | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de afgifte van de kaart |
Art. 5.L'intéressé doit, pour chaque entreprise pour laquelle il |
Art. 5.De betrokkene dient per onderneming waarvoor hij |
effectue des tâches dirigeantes ou d'exécution, être détenteur d'une | leidinggevende of uitvoerende taken uitvoert, in het bezit te zijn van |
carte distincte qui soit conforme : | een afzonderlijke kaart die in overeenstemming is met : |
1° à la (aux) formation(s) qu'il a suivie(s) avec fruit; | 1° de opleiding(en) die hij met succes gevolgd heeft; |
2° aux activités pour lesquelles l'entreprise a été autorisée ou agréée. | 2° de activiteiten, waarvoor de onderneming vergund of erkend is. |
Art. 6.Une carte est délivrée après que : |
Art. 6.Een kaart wordt afgeleverd nadat : |
1° l'administration ait constaté que l'intéressé satisfait à toutes | 1° door de administratie is vastgesteld dat de betrokkene voldoet aan |
les conditions légales, requises pour l'exercice des activités visées; | alle wettelijke voorwaarden voor het uitvoeren van de beoogde activiteiten, |
2° l'entreprise ait adressé à l'administration une demande, | 2° de onderneming een aanvraag gericht heeft tot de administratie, |
conformément aux articles visés au chapitre IV. | overeenkomstig de artikelen bedoeld in hoofdstuk IV. |
Art. 7.La date à laquelle la demande a été transmise à |
Art. 7.De datum waarop de aanvraag werd overgemaakt aan de |
l'administration est considérée comme la date de début de la période | administratie, wordt beschouwd als de begindatum van de |
de validité de la carte. | geldigheidsperiode van de kaart. |
La carte est valable pour une période de 5 ans et peut être renouvelée | De kaart is geldig voor een periode van 5 jaar en kan voor gelijke |
pour des délais équivalents. | termijnen worden vernieuwd. |
CHAPITRE IV. - Modalités de la demande de la carte | HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten voor de aanvraag van de kaart |
Art. 8.La demande est effectuée par l'entreprise pour laquelle |
Art. 8.De aanvraag geschiedt door de onderneming waarvoor de |
l'intéressé exerce ou exercera des tâches dirigeantes ou d'exécution. | betrokkene leidinggevende of uitvoerende taken uitvoert of zal uitvoeren. |
La demande du renouvellement de la carte a lieu au plus tard 6 mois | De aanvraag van de vernieuwing van de kaart geschiedt uiterlijk 6 |
avant l'échéance de la carte. | maanden voor de vervaldatum van de definitieve kaart. |
Art. 9.§ 1er. L'entreprise ne demande une carte qu'une fois qu'elle |
Art. 9.§ 1. De onderneming vraagt een definitieve kaart slechts aan |
est en possession des documents écrits suivants : | na in het bezit te zijn van volgende schriftelijke documenten : |
1° pour l'intéressé travaillant pour une entreprise de gardiennage, un | 1° voor de betrokkene, werkzaam voor een bewakingsonderneming, een |
service de sécurité ou un service interne de gardiennage : une preuve | veiligheidsdienst of een interne bewakingsdienst : een bewijs dat het |
que le membre du personnel d'exécution a favorablement subi un examen | uitvoerend personeelslid met gunstig gevolg het krachtens de wet |
psychotechnique en vertu de la loi, faisant apparaître l'aptitude | bepaalde psychotechnisch onderzoek heeft doorstaan, waaruit de |
psychique pour l'activité à laquelle la fonction de l'intéressé a | psychische geschiktheid blijkt voor de activiteit, waarop de functie |
trait; ou une attestation, délivrée par l'administration, confirmant | van de betrokkene betrekking heeft of een attest afgeleverd door de |
la dispense accordée sur la base de l'article 22, § 3, de la loi, en | administratie, ter staving van de vrijstelling van de voorwaarden van |
ce qui concerne les conditions de formation et d'expérience | beroepsopleiding en -vorming en beroepservaring, verleend op basis van |
professionnelles. | artikel 22, § 3, van de wet; |
2° pour l'intéressé travaillant pour une entreprise de gardiennage, un | 2° voor de betrokkene, werkzaam voor een bewakingsonderneming, een |
service interne de gardiennage, un service de sécurité ou une | interne bewakingsdienst, een veiligheidsdienst of een |
entreprise de sécurité : une attestation de compétence dont il ressort | beveiligingsonderneming : een bekwaamheidsattest waaruit blijkt dat |
que l'intéressé a terminé avec fruit les formations fixées en | hij met vrucht de krachtens de wet bepaalde opleidingen heeft genoten, |
application de la loi, ou une attestation, délivrée par | of een attest afgeleverd door de administratie, ter staving van de |
l'administration, confirmant la dispense accordée sur la base de | vrijstelling van de voorwaarden van beroepsopleiding en -vorming en |
l'article 22, § 3, de la loi, en ce qui concerne les conditions de | beroepservaring, verleend op basis van artikel 22, § 3, van de wet. |
formation et d'expérience professionnelles. | § 2. De onderneming vraagt een kaart bestemd voor een personeelslid |
§ 2. L'entreprise demande une carte destinée à un membre du personnel | dat zijn activiteiten zal uitoefenen op plaatsen waarvan de toegang |
qui exercera ses activités dans des lieux où l'accès est soumis à une | aan een voorafgaande veiligheidsverificatie onderworpen is, slechts |
vérification de sécurité préalable uniquement après que l'entreprise | aan, nadat de onderneming in het bezit is van een door dit |
soit en possession d'un curriculum professionnel, certifié sincère par | personeelslid voor waar ondertekend beroepscurriculum en nadat de |
ce membre du personnel, et après que l'entreprise ait suffisamment | onderneming de waarachtigheid van de gegevens, vermeld in dit |
contrôlé les données reprises dans ce curriculum professionnel pour | beroepscurriculum, afdoende heeft gecontroleerd, waardoor ze er kan |
pouvoir estimer que ces données correspondent à la réalité. | vanuit gaan dat ze met de werkelijkheid overeenstemmen. |
§ 3. L'entreprise conserve les documents visés dans le présent | § 3. De onderneming bewaart de documenten, bedoeld in dit artikel, |
article, pendant toute la période au cours de laquelle l'intéressé | gedurende de gehele periode dat de betrokkene voor haar werkzaam is. |
travaille pour son compte. Elle tient ces documents à la disposition | Ze houdt deze documenten ter beschikking van de personen bedoeld in |
des personnes visées à l'article 16 de la loi, ainsi qu'à la | artikel 16 van de wet, en van de administratie. |
disposition de l'administration. Art. 10.Une demande n'est valable qu'après que les documents visés à |
Art. 10.Een aanvraag is slechts geldig nadat aan de administratie de |
l'article 11 et les données visées à l'article 12 aient été transmis à | in artikel 11 bedoelde documenten en de in artikel 12 bedoelde |
l'administration. | gegevens zijn overgemaakt. |
Art. 11.Les documents suivants doivent être joints à la demande : |
Art. 11.Bij de aanvraag dienen de volgende documenten gevoegd te |
1° un original du certificat de bonnes conduite, vie et moeurs (modèle | worden : 1° een origineel van het getuigschrift van goed zedelijk gedrag (model |
1) ou un certificat équivalent si l'intéressé réside à l'étranger. Le | 1), of een gelijkwaardig getuigschrift indien de betrokkene zijn |
certificat de bonnes conduite, vie et moeurs ou le certificat | woonplaats heeft in het buitenland. Het getuigschrift van goed |
équivalent ne peut dater de plus de six mois au moment de | zedelijk gedrag, of het gelijkwaardig getuigschrift mag niet meer dan |
l'introduction de la demande; | zes maanden oud zijn op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; |
2° un formulaire de demande délivré par l'administration, dûment | 2° een aanvraagformulier, afgeleverd door de administratie, dat |
complété et sur lequel l'entreprise a apposé une photo d'identité de | behoorlijk ingevuld is en waarop de onderneming een pasfoto van |
l'intéressé. | betrokkene heeft aangebracht. |
3° un document, dûment rempli, portant consentement écrit d'enquête | 3° een behoorlijk ingevuld document van schriftelijke instemming met |
sur les conditions de sécurité, visée à l'article 7, § 2, alinéa 2, de | het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 7, § |
la loi. | 2, tweede lid, van de wet. |
Art. 12.§ 1er. Les données suivantes concernant l'intéressé doivent |
Art. 12.§ 1. Bij de aanvraag dienen de volgende gegevens aangaande |
être jointes à la demande : | betrokkene gevoegd te worden : |
1° nom et prénom; | 1° naam en voornaam; |
2° adresse du domicile; | 2° adres en woonplaats; |
3° date et lieu de naissance; | 3° geboorteplaats en geboortedatum; |
4° régime linguistique (N/F/All.); | 4° taal (N/F/D); |
5° numéro d'inscription au registre national; | 5° het rijksregisternummer; |
6° fonction : code tel que fixé et décrit dans l'arrêté ministériel | 6° functie : code zoals vastgelegd en omschreven in het ministerieel |
fixant le modèle de la carte d'identification; | besluit tot vaststelling van het model van de identificatiekaart; |
7° date d'entrée en service; | 7° datum in dienst; |
8° date du certificat de bonnes conduite, vie et moeurs qui a été | 8° datum van het bewijs van goed gedrag en zeden dat het recentst werd |
transmis le plus récemment à l'entreprise; | overhandigd aan de onderneming; |
9° numéro de série de la carte, tel que mentionné sur le formulaire de | 9° volgnummer van de kaart, zoals vermeld op het aanvraagformulier |
demande visé à l'article 11, 2°; | bedoeld in artikel 11, 2°; |
10° date de demande de la carte; | 10° datum van de aanvraag van de kaart; |
11° date du consentement écrit d'enquête sur les conditions de | 11° datum van de schriftelijke instemming met het onderzoek naar de |
sécurité, visée à l'article 7 de la loi. | veiligheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 7 van de wet. |
§ 2. les données visées au 1° et 3° et, le cas échéant, au 2° et 4° du | § 2. De gegevens bedoeld in de vorige paragraaf onder 1° en 3° en in |
paragraphe précédent, doivent être identiques à celles qui | het voorkomend geval, 2° en 4°, moeten identiek zijn als deze zoals ze |
apparaissent : | voorkomen : |
1° pour l'intéressé qui a la nationalité belge : sur la carte | 1° voor de betrokkene met de Belgische nationaliteit : op de |
d'identité; | identiteitskaart; |
2° pour l'intéressé qui ne dispose pas de la nationalité belge mais a | 2° voor de betrokkene die niet over de Belgische nationaliteit |
son domicile en Belgique : sur la carte de séjour de ressortissant | beschikt, maar in België zijn woonplaats heeft : de verblijfskaart van |
d'un Etat membre de l'Union européenne; | onderdaan van een lid-Staat van de Europese Unie; |
3° pour l'intéressé, ressortissant de l'Union européenne, qui n'a pas | 3° voor de betrokkene, onderdaan van de Europese Unie, die in België |
son domicile en Belgique : sur les documents d'identité délivrés par | geen woonplaats heeft : de identiteitsdocumenten afgeleverd door de |
l'Etat membre de l'Union européenne dans lequel l'intéressé a son lieu | lid-Staat van de Europese Unie, waar betrokkene zijn woonplaats heeft. |
de résidence. Art. 13.Les cartes sont délivrées dans les bureaux de |
Art. 13.De kaarten worden afgegeven in de kantoren van de |
l'administration, sauf si l'entreprise a demandé expressément de les | administratie, tenzij de onderneming uitdrukkelijk verzocht om deze |
lui envoyer par lettre recommandée. | haar per aangetekende zending over te maken. |
CHAPITRE V. - Modalités relatives à la cessation des activités, au | HOOFDSTUK V. - Modaliteiten bij het beëindigen van de activiteiten, |
renvoi et à la destruction de la carte | het terugsturen en het vernietigen van de kaart |
Art. 14.Lorsque l'intéressé cesse ses activités au sein d'une |
Art. 14.Wanneer de betrokkene zijn activiteiten bij een onderneming |
entreprise : | beëindigt : |
1° l'entreprise doit transmettre ou envoyer à l'intéressé, par lettre | 1° dient de onderneming de betrokkene de documenten, bedoeld in |
recommandée, dans les cinq jours, les documents visés à l'article 9, § | artikel 9, § 1, binnen de vijf dagen, te overhandigen of aangetekend |
1er; | toe te sturen; |
2° l'intéressé doit transmettre ou envoyer dans les cinq jours sa | 2° dient de betrokkene zijn kaart binnen de vijf dagen aan de |
carte à l'entreprise, par lettre recommandée; | onderneming te overhandigen of deze aangetekend toe te sturen; |
3° l'entreprise doit transmettre dans les cinq jours à | 3° dient de onderneming aan de administratie binnen de vijf dagen de |
l'administration les données suivantes concernant l'intéressé : | volgende gegevens aangaande de betrokkene over te maken : |
a) nom et prénom; | a) naam en voornaam; |
b) adresse du domicile; | b) adres van de woonplaats; |
c) date et lieu de naissance; | c) geboorteplaats en geboortedatum; |
d) numéro d'inscription au registre national; | d) rijksregisternummer; |
e) date de fin de service. | e) datum uit dienst. |
Art. 15.L'entreprise doit renvoyer la carte à l'administration |
Art. 15.De onderneming moet de kaart terugsturen naar de |
endéans les 14 jours lorsque : | administratie, binnen de 14 dagen nadat : |
1° la date de validité est atteinte; | 1° de geldigheidsdatum overschreden is; |
2° la photo du détenteur de la carte n'est plus ressemblante; | 2° de foto van de houder van de kaart niet meer gelijkend is; |
3° la carte a été détériorée; | 3° de kaart beschadigd werd; |
4° l'intéressé change de nom ou de prénom; | 4° de betrokkene van naam of van voornaam verandert; |
5° l'intéressé ne satisfait plus à toutes les conditions telles que | 5° de betrokkene niet langer voldoet aan alle voorwaarden bepaald, |
fixées, en ce qui concerne le personnel dirigeant, à l'article 5 de la | voor wat betreft het leidinggevend personeel, bepaald in de artikel 5 |
loi ou, en ce qui concerne le personnel d'exécution, à l'article 6 de la loi; | van de wet, of, voor wat betreft het uitvoerend personeel, in artikel 6 van de wet; |
6° l'intéressé a définitivement cessé ses activités au sein de | 6° de betrokkene zijn activiteiten bij de onderneming definitief heeft |
l'entreprise. | beëindigd. |
La carte qui a été restituée par l'entreprise à l'administration est | De kaart die door de onderneming aan de administratie werd |
immédiatement détruite. | terugbezorgd, wordt onmiddellijk vernietigd. |
CHAPITRE VI. - Enquête sur les conditions de sécurité | HOOFDSTUK VI. - Onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden |
Art. 16.§ 1er. La demande visée à l'article 7, § 2, alinéa 3, de la |
Art. 16.§ 1. De vraag bedoeld in artikel 7, § 2, derde lid, van de |
loi, peut être adressée au fonctionnaire compétent, exclusivement par | wet, kan uitsluitend door de contactpersoon voor de onderzoeken naar |
la personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de sécurité : | de veiligheidsvoorwaarden' aan de bevoegde ambtenaar worden gericht : |
- via son adresse électronique; | - via zijn elektronisch contactadres; |
- après que celle-ci ait constaté que l'intéressé a dûment rempli et | - nadat hij heeft vastgesteld dat de betrokkene het document, bedoeld |
signé le document visé à l'article 11, 3°. | in artikel 11, 3° behoorlijk heeft ingevuld en ondertekend heeft. |
La demande s'effectue conformément au modèle qui figure à l'annexe 2. | De vraag geschiedt volgens het model in bijlage 2. |
§ 2. La personne de contact pour les enquêtes sur les conditions de | § 2. De contactpersoon voor de onderzoeken naar de |
sécurité' et l'entreprise sont responsables de ce que la réponse du | veiligheidsvoorwaarden' en de onderneming zijn ervoor verantwoordelijk |
fonctionnaire compétent est immédiatement et définitivement détruite | dat het antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar, onmiddellijk nadat de |
après que la personne de contact en ait pris connaissance et que la | contactpersoon ervan kennis genomen heeft, definitief verwijderd wordt |
réponse ou son contenu ne sont pas enregistrés dans un fichier ni | en dat het antwoord of de inhoud ervan niet in een bestand opgenomen |
communiqués à des tiers. | wordt of aan derden bekend gemaakt wordt. |
§ 3. Le fonctionnaire compétent fournit, dans un délai raisonnable, | § 3. De bevoegde ambtenaar verstrekt binnen een redelijke termijn een |
une réponse à la demande visée au § 1er, alinéa 1er, conformément au | antwoord op de vraag, bedoeld in § 1, eerste lid, volgens het model in |
modèle figurant à l'annexe 3. La réponse porte sur une appréciation se | bijlage 3. Het antwoord betreft een beoordeling op basis van de |
basant sur les informations connues de l'administration à cette date. | informatie die de administratie op deze datum bekend is. Deze |
Cette appréciation n'influence pas une appréciation faite à une date | beoordeling heeft geen invloed op diens appreciatie op een latere |
ultérieure. | datum. |
§ 4. Een onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in artikel | |
§ 4. Une enquête sur les conditions de sécurité, visée à l'article 7 | 7 van de wet, kan door de bevoegde ambtenaar op elk ogenblik worden |
de la loi, peut à tout moment être demandée par le fonctionnaire | aangevraagd teneinde na te gaan of betrokkene voldoet aan de |
compétent afin d'examiner si l'intéressé satisfait aux conditions | |
d'exercice telles que visées à l'article 5, alinéa 1er, 8° ou à | uitoefeningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 5°, eerste lid, 8° of |
l'article 6, alinéa 1er, 8°, de la loi. | artikel 6, eerste lid, 8°, van de wet. |
§ 5. Le fonctionnaire compétent demande cette enquête après qu'il a | § 5. De bevoegde ambtenaar vraagt dit onderzoek aan nadat hij heeft |
constaté que la personne concerné a dûment rempli et signé le document | vastgesteld dat de betrokkene het document, bedoeld in artikel 11, § |
visé à l'article 11, § 3, 2°. | 3, 2°, behoorlijk ingevuld en ondertekend heeft. |
Si l'intéressé refuse de donner son consentement, la procédure prévue | Indien de betrokkene weigert om zijn instemming te geven, wordt de |
aux articles 18 à 23 inclus, est appliquée. | procedure, voorzien in de artikelen 18 tot en met 23, toegepast. |
§ 6. Le fonctionnaire compétent demande l'enquête auprès des personnes | § 6. De bevoegde ambtenaar vraagt het onderzoek aan bij de personen |
visées à l'article 16, alinéa 1er, de la loi, ou auprès de la Sûreté | bedoeld in artikel 16, eerste lid, van de wet, of bij de Veiligheid |
de l'Etat. | van de Staat. |
Les personnes visées au paragraphe précédent et, le cas échéant, la | De personen bedoeld in het vorig lid, en, in voorkomend geval, de |
Sûreté de l'Etat, rendent au fonctionnaire compétent un rapport écrit | Veiligheid van de Staat, brengen aan de bevoegde ambtenaar een |
au sujet des faits qui sont susceptibles de toucher à la confiance | schriftelijk rapport uit aangaande de feiten die kunnen raken aan het |
placée dans l'intéressé. | vertrouwen in de betrokkene. |
§ 7. Le fonctionnaire compétent soumet le rapport écrit visé au § 6, | § 7. De bevoegde ambtenaar legt het schriftelijke rapport, bedoeld in |
alinéa 2, à une Commission enquêtes sur les conditions de sécurité', | § 6, tweede lid, voor aan een Commissie onderzoeken naar de |
mise sur pied par le Directeur général de la Direction générale | veiligheidsvoorwaarden', opgericht door de Directeur-generaal van de |
Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur et composée de | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid bij de FOD |
membres du personnel de l'administration. | Binnenlandse Zaken en samengesteld uit personeelsleden van de |
A sa propre initiative ou à la demande de la Commission enquêtes sur | administratie. De bevoegde ambtenaar kan, op eigen initiatief of op vraag van de |
les conditions de sécurité', le fonctionnaire compétent peut demander | Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden', aan de personen |
des informations complémentaires aux personnes visées au § 6, alinéa 1er, à la Sûreté de l'Etat et aux autorités judiciaires. Il peut demander aux autorités judiciaires quelle est la suite que celles-ci ont réservée aux faits dont elles ont connaissance. La Commission enquêtes sur les conditions de sécurité' émet un avis écrit au fonctionnaire compétent. § 8. Si le fonctionnaire compétent estime que l'intéressé satisfait aux conditions de sécurité, il l'en informera par écrit. Si le fonctionnaire compétent estime que l'intéressé ne satisfait manifestement pas aux conditions de sécurité, la procédure prévue aux articles 18 à 23 inclus, est, selon le cas, appliquée ou la procédure | bedoeld in § 6, eerste lid, aan de Veiligheid van de Staat en aan de gerechtelijke overheden bijkomende informatie opvragen. Hij kan aan de gerechtelijke overheden het gevolg vragen dat zij aan de feiten, die hen bekend zijn, hebben gegeven. De Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' brengt een schriftelijk advies uit aan de bevoegde ambtenaar. § 8. Indien de bevoegde ambtenaar oordeelt dat de betrokkene aan de veiligheidsvoorwaarden voldoet, stelt hij hem hiervan schriftelijk in kennis. Indien de bevoegde ambtenaar oordeelt dat de betrokkene kennelijk niet voldoet aan de veiligheidsvoorwaarden, wordt, al naar gelang het geval, de procedure, voorzien in de artikelen 18 tot en met 23, toegepast of de inhoudings- of intrekkingsprocedure, zoals voorzien |
de retenue ou de retrait telle que prévue à l'article 17, 2°, de la | krachtens artikel 17, 2°, van de wet, opgestart. |
loi, est entamée. CHAPITRE VII. - Refus de la carte | HOOFDSTUK VII. - Weigering van de kaart |
Art. 17.§ 1er. La carte sera refusée si l'intéressé ne satisfait pas |
Art. 17.§ 1. Indien de betrokkene niet voldoet aan één of meerdere |
à une ou plusieurs conditions objectives d'exercice, fixées à | objectieve uitoefeningsvoorwaarden, zoals bepaald in artikel 5, eerste |
l'article 5, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 6° ou 7°, de la loi, en ce qui | lid, 1°, 2°, 3°, 6° of 7°, van de wet, voor wat betreft het |
concerne le personnel dirigeant de l'entreprise de consultance en | leidinggevend personeel van de onderneming voor veiligheidsadvies en |
sécurité, et en ce qui concerne le personnel dirigeant de tout autre | voor wat betreft het leidinggevend personeel van een andere |
entreprise, à l'article 5, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 5°, 6° ou 7°, de la | onderneming, in artikel 5, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 5°, 6° of 7°, van |
loi, ou à l'article 6, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 6° ou 7°, de la loi, en | de wet, of in artikel 6, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 6° of 7°, van de wet, |
ce qui concerne le personnel d'exécution de l'entreprise de | voor wat betreft het uitvoerend personeel van de onderneming voor |
consultance en sécurité et en ce qui concerne le personnel d'exécution | veiligheidsadvies en voor wat betreft het uitvoerend personeel van een |
de tout autre entreprise, à l'article 6, alinéa 1er, 1°, 2°, 3° 5°, 6° | andere onderneming, in artikel 6, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 5°, 6° of |
ou 7°, de la loi. | 7°, van de wet, wordt de kaart geweigerd. |
§ 2. S'il est envisagé de refuser une carte à l'intéressé parce qu'il | § 2. Indien wordt overwogen aan betrokkene een kaart te weigeren omdat |
ne satisfait pas aux conditions fixées, en ce qui concerne le | hij niet voldoet aan de voorwaarden bepaald, voor wat betreft het |
personnel dirigeant, à l'article 5, alinéa 1er, 4° ou 8° de la loi, | leidinggevend personeel, in artikel 5, eerste lid, 4° of 8° van de |
ou, en ce qui concerne le personnel d'exécution, à l'article 6, alinéa | wet, of, voor wat betreft het uitvoerend personeel, in artikel 6, |
1er, 4° ou 8°, de la loi, la procédure prévue aux articles 18 à 23 | eerste lid, 4° of 8°, van de wet, wordt de procedure, voorzien in de |
inclus est appliquée. | artikelen 18 tot en met 23, toegepast. |
Art. 18.§ 1er. L'intéressé est informé par lettre recommandée à la |
Art. 18.§ 1. De betrokkene wordt bij een ter post aangetekende brief |
poste : | op de hoogte gebracht van : |
1° de tous les faits mis à sa charge; | 1° alle hem ten laste gelegde feiten; |
2° des conditions légales d'exercice auxquelles il ne satisferait pas | 2° de wettelijke uitoefeningsvoorwaarden waaraan hij niet zou voldoen |
et du refus de délivrer la carte qui peut en résulter; | en de weigering van de afgifte van de kaart die hieruit kan |
voorvloeien; | |
3° de son droit à prendre connaissance de son dossier et à se faire | 3° zijn recht om inzage te nemen van zijn dossier en om zich te laten |
assister ou représenter par un avocat de son choix; | bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman van zijn keuze; |
4° du lieu où le dossier peut être consulté et du délai dont il | 4° de plaats waar het dossier kan worden ingezien en de termijn |
dispose à cet effet; | waarover hij daartoe beschikt; |
5° de son droit à présenter ses moyens de défense par écrit. | 5° zijn recht om schriftelijk zijn verdedigingsmiddelen in te dienen. |
§ 2. Les personnes visées à l'article 16 de la loi, peuvent procéder à | § 2. De personen, bedoeld in artikel 16 van de wet, kunnen iedereen |
l'audition de quiconque est en mesure de fournir des renseignements. | horen die inlichtingen kan verstrekken. Er wordt een proces-verbaal |
Un procès-verbal d'audition est dressé. | van verhoor opgemaakt. |
Si cette audition a eu lieu après l'envoi de la lettre visée au § 1er, | Indien dit verhoor heeft plaatsgehad nadat de in § 1 bedoelde brief is |
l'intéressé en est informé afin de lui permettre de se défendre au | verzonden, wordt de betrokkene in kennis ervan gesteld om hem de |
sujet de cette audition, comme prévu au § 1er. | mogelijkheid tot verwering aangaande dit verhoor te verlenen, zoals voorzien in § 1. |
§ 3. Le dossier visé au § 1er, 4°, comporte les pièces écrites dont | § 3. Het dossier bedoeld in § 1, 4°, bestaat uit de schriftelijke |
question à l'article 17, §§ 7 et 8, ainsi que le procès-verbal visé au | stukken, waarvan sprake in artikel 17, §§ 7 en 8, en de |
§ 2. | proces-verbaal, bedoeld in § 2. |
Art. 19.A compter de la date de la réception de la lettre visée à |
Art. 19.De betrokkene beschikt vanaf de datum van ontvangst van de |
l'article 18 l'intéressé dispose d'un délai de 15 jours ouvrables pour | brief, bedoeld in artikel 18, over een termijn van 15 werkdagen om het |
consulter sur place le dossier constitué à sa charge et en obtenir une | te zijnen laste aangelegde dossier ter plaatse in te zien en er een |
copie. | afschrift van te verkrijgen. |
Art. 20.Dans les 40 jours ouvrables après la date de la réception de |
Art. 20.Binnen de 40 werkdagen na de datum van ontvangst van de |
la lettre visée à l'article 18, l'intéressé peut communiquer ses | brief, zoals bedoeld in artikel 18, kan de betrokkene zijn |
moyens de défense par lettre recommandée. | verdedigingsmiddelen meedelen per aangetekende brief. |
Art. 21.Après appréciation du dossier, le ministre prend une décision |
Art. 21.De minister neemt na beoordeling van het dossier een |
au sujet de la question de savoir si l'intéressé satisfait ou non aux | beslissing aangaande de vraag of betrokkene al dan niet voldoet aan de |
conditions légales d'exercice. Il informe l'intéressé de sa décision | wettelijke uitoefeningsvoorwaarden. Hij stelt de betrokkene per |
par lettre recommandée. | aangetekende brief in kennis van zijn beslissing. |
Art. 22.Après avoir été informé de la décision selon laquelle il ne |
Art. 22.Nadat de betrokkene van de beslissing die inhoudt dat hij |
satisfait pas aux conditions légales d'exercice, l'intéressé informe | niet voldoet aan de wettelijke uitoefeningsvoorwaarden, kennis kreeg, |
l'entreprise pour laquelle il exerce des activités, de cette décision | brengt hij, binnen de vijf dagen de onderneming waarvoor hij |
et ce, dans les cinq jours. | activiteiten uitoefent op de hoogte van de beslissing. |
Après avoir été informée de cette décision, l'entreprise est tenue de | De onderneming dient, nadat ze op de hoogte werd gebracht van de |
mettre fin, dans les cinq jours, à toute tâche que l'intéressé remplit | beslissing, binnen de vijf dagen een einde te maken aan elke taak die |
au sein de cette entreprise. Dans le même délai, elle informe | de betrokkene bij deze onderneming vervult. Ze stelt binnen dezelfde |
l'administration, par écrit, de la cessation de fonction de | termijn de administratie schriftelijk in kennis van de |
l'intéressé. | functiebeëindiging van de betrokkene. |
Art. 23.Si l'intéressé ne satisfait pas aux conditions d'exercice, |
Art. 23.Indien de betrokkene niet voldoet aan de |
l'administration informe l'entreprise du refus de la carte, par lettre | uitoefeningsvoorwaarden stelt de administratie de onderneming, bij |
recommandée. | aangetekend schrijven in kennis van de weigering van de kaart. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 24.Les entreprises transmettent les données et les documents |
Art. 24.De ondernemingen maken de gegevens en de documenten, bedoeld |
visés dans le présent arrêté par lettre recommandée à l'administration. | in dit besluit, per aangetekende brief over aan de administratie. |
En dérogation au premier alinéa, les entreprises qui emploient au | In afwijking van het eerste lid, moeten de ondernemingen die tenminste |
moins 20 membres du personnel, qui doivent être en possession d'une | 20 personeelsleden, die in het bezit moeten zijn van een kaart, in |
carte, doivent transmettre les données visées aux articles 12 et 14 | dienst hebben en kunnen de andere ondernemingen, de gegevens bedoeld |
par voie électronique à l'administration et selon les instructions de | in de artikelen 12 en 14, op een elektronische wijze aan de |
celle-ci. Les autres entreprises peuvent également procéder ainsi. | administratie, en volgens haar instructies, overmaken. |
Art. 25.Le ministre peut décider qu'un ou plusieurs documents ou |
Art. 25.De minister kan bepalen dat een of meerdere documenten of |
données tels que visés au présent arrêté doivent être transmis à | gegevens bedoeld in dit besluit op elektronische wijze aan de |
l'administration par voie électronique. | administratie, moeten worden overgemaakt. |
Le ministre peut établir qu'une ou plusieurs données ou qu'un ou | De minister kan bepalen dat omdat ze door de administratie op een |
plusieurs documents ne doivent plus être transmis par l'entreprise | geautomatiseerde wijze kunnen worden geraadpleegd, een of meerdere |
dans la mesure où ils peuvent être consultés de manière automatisée | gegevens of documenten niet langer door de onderneming moeten worden |
par l'administration. | overgemaakt. |
Art. 26.L'arrêté royal du 17 mars 2000 relatif aux modalités |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 17 maart 2000 betreffende de |
concernant la demande et la destruction de carte d'identification pour | modaliteiten voor de aanvraag en vernietiging van de |
le personnel des entreprises de gardiennage et des services internes | identificatiekaart voor het personeel van bewakingsondernemingen en |
de gardiennage est abrogé. | interne bewakingsdiensten wordt opgeheven. |
Art. 27.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 27.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 26 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Avis aux personnes de contact | Mededeling contactpersonen |
Le/la soussigné/e, . . . . . (nom et prénom), responsable de | Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam), die verantwoordelijke |
l'entreprise (entreprise de gardiennage, service interne de | voor de onderneming (bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst, |
gardiennage, entreprise de sécurité, entreprise de consultance en | |
sécurité *) : . . . . . (nom de l'entreprise autorisée/agréée) portant | beveiligingsonderneming, onderneming voor veiligheidsadvies *) : . . . |
le n° . . . . . (numéro d'autorisation/d'agrément), confirme par la | . . (naam van de vergunde/erkende onderneming) met . . . . . |
(vergunnings/ erkenningsnummer), bevestigt hierbij dat de volgende | |
présente que la personne suivante a été désignée par l'entreprise | persoon door de onderneming is aangesteld als contactpersoon met de |
comme personne de contact avec le SPF Intérieur : | FOD Binnenlandse Zaken : |
En tant que personne de contact pour les enquêtes sur les conditions | Als de contactpersoon voor de onderzoeken naar de |
de sécurité : | veiligheidsvoorwaarden' : |
Nom et prénom : . . . . . | Naam en voornaam : . . . . . |
Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : | Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Lieu et date de naissance : . . . . . | Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . |
Numéro d'inscription au registre national : . . . . . | Rijksregisternummer : . . . . . . |
Adresse de contact électronique pour les enquêtes sur les conditions | Elektronische contactadres voor de onderzoeken naar de |
de sécurité : . . . . . | veiligheidsvoorwaarden' : . . . . . |
Numéro de téléphone : . . . . . | Telefoonnummer : . . . . . |
Numéro de fax : . . . . . | Faxnummer : . . . . . |
En tant que personne de contact pour les demandes de carte' : | Als de contactpersoon aanvragen kaart' : |
Nom et prénom : . . . . . | Naam en voornaam : . . . . . |
Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : | Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Lieu et date de naissance : . . . . . | Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . |
Numéro d'inscription au registre national : . . . . . | Rijksregisternummer : . . . . . . |
Adresse de contact électronique pour les demandes de carte : . . . . . | Elektronische contactadres aanvragen kaart : . . . . . . |
Numéro de téléphone : . . . . . | Telefoonnummer : . . . . . |
Numéro de fax : . . . . . | Faxnummer : . . . . . |
Ondergetekende bevestigt dat de toegang tot het bovenvermeld | |
Le/la soussigné/e confirme que l'accès à l'adresse de contact | elektronische contactadres voor de onderzoeken naar de |
électronique pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' | veiligheidsvoorwaarden' van de onderneming beveiligd is, om te |
précitée de l'entreprise est sécurisé de manière à éviter qu'une autre | voorkomen dat anderen dan de door hem opgegeven contactpersoon voor de |
personne que la personne de contact pour les enquêtes sur les | onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' kennis kunnen nemen van |
conditions de sécurité' désignée par celui-ci/celle-ci puisse prendre | het elektronische adres van de administratie en van het elektronische |
connaissance de l'adresse électronique de l'administration et de la | antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar aan de onderneming. |
réponse électronique donnée par le fonctionnaire compétent. | Ondergetekende bevestigt dat hij er de opgegeven contactpersoon voor |
Le/la soussigné/e confirme avoir informé par écrit la personne de | de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' schriftelijk van in |
contact pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' du fait que | kennis heeft gesteld dat ingeval het antwoord vanwege de administratie |
si la réponse de l'administration a trait à une demande visée à | betrekking heeft op een vraag, bedoeld in van artikel 7, § 2, derde |
l'article 7, § 2, 3e alinéa, de la loi : | lid, van de wet : |
1° cette réponse lui est adressée personnellement; | 1° dit antwoord aan hem persoonlijk is gericht; |
2° elle doit supprimer la réponse définitivement et immédiatement | 2° hij het antwoord, na kennisname ervan, onmiddellijk, definitief |
après en avoir pris connaissance; | moet verwijderen; |
3° elle ne peut enregistrer dans un fichier ni la réponse, ni son | 3° hij het antwoord of de inhoud ervan alsmede het elektronische adres |
contenu, ni l'adresse électronique de l'administration; | van de administratie niet in een bestand mag opnemen; |
4° elle ne peut communiquer ni à l'intéressé (aux intéressés), ni à | 4° hij het antwoord of de inhoud ervan alsmede het elektronische adres |
des tiers la réponse, le contenu de celle-ci ou l'adresse électronique | van de administratie noch aan de betrokkene(n), noch aan derden mag |
de l'administration. | meedelen. |
Le/la soussigné/e confirme qu'il/elle conserve dans l'entreprise la | Ondergetekende bevestigt dat hij de schriftelijke kennisgeving, |
notification écrite visée au paragraphe précédent, et la tient à la | bedoeld in vorige paragraaf, in de onderneming bewaart en ter |
disposition de l'administration. | beschikking houdt van de administratie. |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Gedaan te . . . . ., op . . . . . |
Signature | Handtekening |
(avec la mention écrite lu et approuvé'). | (met de geschreven vermelding gelezen en goedgekeurd'). |
* Biffer la mention inutile. | * Schrappen wat niet past. |
Vu pour être joint à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 september 2005 |
modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de | betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de |
destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière | weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure |
d'enquêtes sur les conditions de sécurité. | inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Demande de prise en considération d'une enquête sur les conditions de | Vraag aangaande het in overweging nemen van een onderzoek naar de |
sécurité | veiligheidsvoorwaarden |
Le/la soussigné/e, . . . . . (nom et prénom), . . . . . (adresse | Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam), . . . . . (elektronisch |
électronique), qui agit au sein de l'entreprise : . . . . . (nom de | adres), die bij de onderneming : . . . . . (naam van de |
l'entreprise autorisée/agréée) portant le n° . . . . . (numéro | vergunde/erkende onderneming) met ... (vergunnings/erkenningsnummer), |
d'autorisation/ d'agrément), en tant que personne de contact enquêtes | handelt als de contactpersoon voor de onderzoeken naar de |
sur les conditions de sécurité' avec le SPF Intérieur, demande au | veiligheidsvoorwaarden' met de FOD Binnenlandse Zaken, vraagt de |
fonctionnaire visé à l'article 7 de la loi s'il envisage de demander | ambtenaar bedoeld in artikel 7 van de wet, of hij met betrekking tot |
une enquête sur les conditions de sécurité en ce qui concerne la | volgende persoon een vraag tot onderzoek naar de |
personne suivante : | veiligheidsvoorwaarden in overweging neemt : |
L'intéressé : | Betrokkene : |
Nom et prénom : . . . . . | Naam en voornaam : . . . . . |
Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : | Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : |
. . . . . | . . . . . |
Lieu et date de naissance : . . . . . | Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . |
Numéro d'inscription au registre national : . . . . . | Rijksregisternummer : . . . . . . |
Le/la soussigné/e confirme que les données précitées relatives à | Ondergetekende bevestigt dat de bovenstaande gegevens aangaande de |
l'intéressé sont conformes à l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté | betrokkene in overeenstemming zijn met artikel 9, § 1, tweede lid van |
royal relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, | het koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning, |
de refus et de destruction de la carte d'identification. | de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de |
Le/la soussigné/e confirme que l'entreprise de l'intéressé dispose du | identificatiekaart. Ondergetekende bevestigt dat de onderneming van betrokkene de |
consentement écrit à l'enquête sur les conditions de sécurité et qu'il/elle tient ce document à la disposition du fonctionnaire compétent. Le/la soussigné/e confirme que l'accès à l'adresse électronique pour les enquêtes sur les conditions de sécurité' précitée est sécurisé de façon à éviter que d'autres personnes que lui/elle seul/e puisse prendre connaissance de la réponse électronique donnée à l'entreprise par le fonctionnaire compétent. Le/la soussigné/e prend connaissance de ce que la réponse du fonctionnaire compétent à cette demande lui est adressée personnellement. Il/elle s'engage à supprimer définitivement la réponse, immédiatement après en avoir pris connaissance. Il/elle s'engage à ne pas enregistrer dans un fichier la réponse, son contenu ou l'adresse électronique de l'administration, ni à communiquer ces données à l'intéressé ou à des tiers. | schriftelijke toestemming met het onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden, in haar bezit heeft en dit document voor de bevoegde ambtenaar ter beschikking houdt. Ondergetekende bevestigt dat de toegang tot het bovenvermeld elektronisch adres voor de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden' beveiligd is, om te voorkomen dat anderen dan hij kennis kunnen nemen van het elektronische antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar aan de onderneming. Ondergetekende neemt er kennis van dat het antwoord vanwege de bevoegde ambtenaar op deze vraag aan hem persoonlijk is gericht. Hij verbindt er zich toe het antwoord, na kennisname ervan, onmiddellijk definitief te zullen verwijderen. Hij verbindt er zich toe het antwoord of de inhoud ervan alsook het elektronische adres van de administratie niet in een bestand te zullen opnemen en noch aan de betrokkene, noch aan derden te zullen meedelen. |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Gedaan te . . . . ., op . . . . . |
Vu pour être joint à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 september 2005 |
modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de | betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de |
destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière | weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure |
d'enquêtes sur les conditions de sécurité. | inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Réponse relative à la prise en considération d'une enquête sur les | Antwoord aangaande het in overweging nemen van een onderzoek naar de |
conditions de sécurité | veiligheidsvoorwaarden |
Le/la soussigné/e, . . . . . (nom et prénom), fonctionnaire désigné | Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam), door ministerieel |
par l'arrêté ministériel du . . . . . (référence de l'arrêté | besluit van . . . . . (verwijzing ministerieel besluit) aangewezen |
ministériel), visé à l'article 7, § 1er, 1er alinéa, de la loi | ambtenaar, bedoeld in artikel 7, § 1, eerste lid van de wet tot |
réglementant la sécurité privée, confirme par la présente avoir | regeling van de private veiligheid, bevestigt hierbij dat hij op Uw |
décidé, à votre demande, en ce qui concerne la personne suivante : | vraag, met betrekking tot volgende persoon : |
Nom et prénom : . . . . . | Naam en voornaam : . . . . . |
Adresse (rue, numéro, code postal et commune) : | Adres (straatnaam, nummer, postnummer en gemeente) : |
. . . . . | . . . . . |
Lieu et date de naissance : . . . . . | Geboorteplaats en geboortedatum : . . . . . |
Numéro d'inscription au registre national : . . . . . | Rijksregisternummer : . . . . . . |
D'envisager une/de n'envisager aucune * enquête sur les conditions de | heeft beslist een/geen * onderzoek naar de veiligheidsvoorwaarden |
sécurité en ce qui concerne l'intéressé. | omtrent betrokkene in overweging te nemen. |
La décision se base sur les informations connues de l'administration à | De beslissing is gebaseerd op de door de administratie bekende |
la date ci-après. Elle n'est pas contraignante quant à une | informatie op onderstaande datum. Ze bindt de beoordeling van |
appréciation ultérieure du soussigné. | ondergetekende niet op een later tijdstip. |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Gedaan te . . . . ., op . . . . . |
* Biffer la mention inutile. | * Schrappen wat niet past |
Vu pour être joint à Notre arrêté du 26 septembre 2005 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 september 2005 |
modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de | betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de |
destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière | weigering en vernietiging van de identificatiekaart en de procedure |
d'enquêtes sur les conditions de sécurité. | inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |