Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, modifiant la convention collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre 1997 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 oktober 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 février 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari |
Commission paritaire de l'industrie céramique, modifiant la convention | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot |
collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre 1997 instituant un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 |
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts (1) | oktober 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre | Gelet van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 |
1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het |
céramique, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | ceramiekbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1999; | en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1999; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999, |
Commission paritaire de l'industrie céramique, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot |
collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre 1997 instituant un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 |
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts. | oktober 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2000. | Gegeven te Brussel, 26 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 25 mai 1999, Moniteur belge du 18 novembre 1999. | Koninklijk besluit van 25 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 18 |
november 1999. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 3 février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 1999 |
Modification de la convention collective de travail des 24 mai 1995 et | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 |
15 octobre 1997 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant | oktober 1997 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
ses statuts (Convention enregistrée le 2 avril 1999 sous le numéro | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 2 april |
50421/CO/113) | 1999 onder het nummer 50421/CO/113) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", | |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie | werkgevers en de werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, |
céramique et aux sous-commissions paritaires de l'industrie de la | van de ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
faïence et de la porcelaine, des articles sanitaires et des abrasifs | Comité voor het ceramiekbedrijf en de paritaire subcomité's voor het |
et de la poterie céramique, pour les entreprises de carreaux | faiënce- en porseleinbedrijf, de sanitaire artikelen en de |
céramiques de revêtements et de pavement, et des produits | schuurprodukten en het ceramisch aardewerk, voor de ondernemingen voor |
réfractaires. | ceramiekbekleding en vloertegels, en voor vuurvaste produkten. |
Art. 4.L'article 5 de la convention collective de travail des 24 mai |
Art. 4.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei |
1995 et 15 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de | 1995 en 15 oktober 1997, gesloten in het paritair comité voor het |
l'industrie céramique, instituant un fonds de sécurité d'existence et | ceramiekbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
fixant ses statuts, enregistrée près le Greffe du service des | en vaststelling van zijn statuten, neergelegd ter Griffie van de |
relations collectives de travail sous le numéro 47238/CO/113, est | dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen onder het nummer |
remplacé par la disposition suivante : | 47238/CO/113, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 7000 Mons, INISMA |
« Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 7000 |
"Céramic House", avenue Gouverneur Cornez, 4". | Mons, INISMA "Céramic House", avenue Gouverneur Cornez, 4". |
Il peut être transféré par décision de la commission paritaire et/ou | Hij kan naar elke andere plaats in België worden overgeplaatst bij |
sous-commissions paritaires de l'industrie céramique visées à | beslissing van het paritair comité en/of paritaire subcomités van het |
l'article 1er, à tout autre endroit en Belgique. | ceramiekbedrijf bedoeld in artikel 1. |
Art. 5.L'article 10 de la convention collective de travail citée à |
Art. 5.Artikel 10 van de in artikel 2 genoemde collectieve |
l'article 2 est modifié comme suit : | arbeidsovereenkomst wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 10.Le conseil d'administration est présidé par un membre du conseil d'administration choisi parmi les administrateurs du fonds. Il en va de même pour les deux vice-présidences créées. La présidence et les deux vice-présidences sont occupées par des membres du conseil d'administration en tenant compte d'une répartition équitable entre représentants des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs. Le conseil d'administration est présidé par alternance, entre la Fédération des industries céramiques de Belgique et du Luxembourg, la Fédération générale du travail de Belgique, la Confédération des |
« Art. 10.De raad van beheer wordt voorgezeten door een lid van de beheerraad gekozen uit de beheerders van het fonds. Dezelfde regeling is van toepassing voor de twee opgerichte ondervoorzitterschappen. Het voorzitterschap en de twee ondervoorzitterschappen worden uitgeoefend door de leden van de raad van beheer, rekening houdend met een gelijke verdeling tussen vertegenwoordigers van de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties. De raad van beheer wordt afwisselend voorgezeten door het Verbond der keramische nijverheid van België en van Luxemburg, het Algemeen Belgisch Vakverbond, het Algemeen Christelijk Vakverbond van België en |
syndicats chrétiens de Belgique et la Centrale générale des syndicats | de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België. |
libéraux de Belgique. Le conseil d'administration désigne également la personne chargée du | De raad van beheer duidt eveneens de persoon aan, belast met het |
secrétariat. » . | secretariaat. » . |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 3 |
le 3 février 1999 et à la même durée de validité que la convention | februari 1999 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve |
collective de travail qu'elle modifie. | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 2000. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |