← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1997 fixant le cadre organique du Ministère de la Fonction publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1997 fixant le cadre organique du Ministère de la Fonction publique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 26 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 1997 fixant le cadre organique du Ministère de la Fonction publique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 26 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 fixant le cadre organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot vaststelling van |
Ministère de la Fonction publique; | de personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken; |
Vu l'avis motivé du Comité de Concertation de base 400, donné le 22 septembre 1997; | Gelet op het met redenen omkleed advies van het Basisoverlegcomité 400, gegeven op 22 september 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 14 juillet 1997; | 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 14 juli 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juillet 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, | juli 1997; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au Titre II de l'arrêté royal du 6 juillet 1997 fixant le |
Artikel 1.In titel II van het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot |
cadre organique du Ministère de la Fonction publique, dans l'article | vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van |
6, § 1er, sous I. Services de la Fonction publique, dans la liste des | Ambtenarenzaken wordt in artikel 6, § 1 onder I. Diensten van |
emplois de niveau 1, est ajouté l'emploi de « | Ambtenarenzaken, in de lijst van de betrekkingen van niveau 1, de |
Traducteur-réviseur-directeur 1 ». | betrekking van « Vertaler-revisor-directeur 1 » toegevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 1997. | Gegeven te Brussel, 26 september 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |