Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 juin 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2015,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven
risque (1) voor risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2015, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque. het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 12 juin 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2015
Initiatives de formation pour les groupes à risque Vormingsinitiatieven voor risicogroepen
(Convention enregistrée le 3 juillet 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 juli 2015 onder het nummer
127813/CO/214) 127813/CO/214)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en
employés qu'elles occupent. op de bedienden die zij tewerkstellen.
Par dérogation à l'alinéa premier, cette convention collective de In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve
travail ne s'applique pas à la SA Celanese et à ses employés. arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de NV Celanese en op haar
Par "employés", on entend : le personnel employé tant masculin que bedienden. Onder "bedienden" worden zowel het vrouwelijk als mannelijk
féminin. bediendepersoneel bedoeld.
II. Portée de la convention II. Draagwijde van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

les années 2015 et 2016 en exécution du titre XIII, du chapitre VIII, jaren 2015 en 2016 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII,
section 1re de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december
2006. 2006.
La présente convention collective de travail est également conclue en Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens gesloten in
application de l'article 30 de la loi relative au Pacte de solidarité toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het Generatiepact van
entre les générations du 23 décembre 2005 et en application du titre 23 december 2005 en in toepassing van titel III, hoofdstuk 1 van de
III, chapitre 1er de la loi concernant la promotion de l'emploi du 23 juin 2015. wet tot verbetering van de werkgelegenheid van 23 april 2015.
III. Cotisation patronale III. Patronale bijdrage

Art. 3.Les employeurs sont redevables pour la période du 1er janvier

Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2015 tot en

2015 au 31 décembre 2016 inclus d'une cotisation de 0,30 p.c. calculée met 31 december 2016 aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de
sur la base du salaire global de leurs employés, tel que défini par bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk" een bijdrage van
0,30 pct. verschuldigd, berekend op het volledig loon van de
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 comportant les principes bedienden, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
généraux de la sécurité sociale des travailleurs et par les arrêtés houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
d'exécution de cette loi, au "Fonds de sécurité d'existence pour les
employés de l'industrie textile et de la bonneterie". werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Cette cotisation est due pour chaque trimestre et est perçue par le Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het "Fonds
"Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en
textile et de la bonneterie" et versée à la section "Formation". het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort.
IV. Initiatives de promotion de la formations des groupes à risque IV. Initiatieven ter bevordering van de vorming van risicogroepen

Art. 4.Le CEFRET-employés asbl reste le moteur derrière les

Art. 4.COBOT-bedienden vzw blijft de motor van het opleidings- en

formations et l'apprentissage dans le secteur. Les projets de vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door
formation réalisés par le CEFRET-employés asbl sont approuvés COBOT-bedienden vzw worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk
préalablement au sein du groupe de travail permanent du centre. goedgekeurd in de permanente werkgroep van het centrum.

Art. 5.Les parties conviennent d'affecter comme suit les moyens

Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2015

définis à l'article 3 susmentionné, et ce, pour la période du 1er tot en met 31 december 2016 de middelen bepaald in artikel 3 hierboven
janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus : aan te wenden voor :
- la réalisation de projets de formation pour les personnes - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot
appartenant aux groupes à risque, comme visées à l'article 6 de risicogroepen, zoals bedoeld in artikel 6 hierna;
ci-dessous; - la réalisation de travaux d'étude et de recherche au niveau des - het verrichten van studie- en onderzoeksopdrachten op het vlak van
besoins de formation et d'apprentissage pour les employés de de opleidings- en vormingsbehoeften van bedienden van de textiel- en
l'industrie textile et de la bonneterie; breigoednijverheid;
- la couverture des frais de fonctionnement du centre de formation - de dekking van de werkingskosten van het sectoraal opleidingscentrum
sectoriel CEFRET-employés asbl. COBOT-bedienden vzw.

Art. 6.Les demandeurs d'emploi et les catégories suivantes d'employés

Art. 6.Onder "risicogroepen" worden werkzoekenden en de volgende

occupés dans l'industrie textile et de la bonneterie sont considérés categorieën bedienden tewerkgesteld in de textiel- en
comme groupes à risque : breigoedondernemingen bedoeld :
- tous les employés qui, en raison de l'introduction de nouvelles - alle bedienden die ingevolge de introductie van nieuwe technologieën
technologies ou en raison de tout changement à leur fonction, courent of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen hun
le risque de perdre leur emploi; tewerkstelling te verliezen;
- les employés des entreprises en difficultés ou en restructuration - de bedienden uit ondernemingen in moeilijkheden of in
qui, sans formation complémentaire ou recyclage, courent le risque de herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun
perdre leur emploi; tewerkstelling te verliezen;
- les employés des entreprises qui sont sujettes à des modifications - de bedienden uit ondernemingen die onderhevig zijn aan de
majeures de la structure du commerce mondial comme conséquence de la structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen als gevolg van
globalisation qui, sans formation complémentaire ou recyclage, courent de globalisering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun
le risque de perdre leur emploi; tewerkstelling te verliezen;
- les demandeurs d'emploi; - de werkzoekenden;
- les groupes à risque comme visés à l'arrêté royal du 19 février 2013 - de risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van
portant des dispositions diverses (I); sont considérés comme des 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I); worden beschouwd als
groupes à risque : risicogroepen :
- les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le secteur; - de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken;
- les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le - de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en
secteur et qui sont menacés par un licenciement; bedreigd zijn met ontslag;
- les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis - de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming;
- les personnes avec une aptitude au travail réduite; - de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid;
- les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, - de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij
soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre in een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een
d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage.
stage de transition. V. Augmentation du taux de participation à la formation V. Toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding

Art. 7.Les partenaires sociaux visent une augmentation du taux de

Art. 7.De sociale partners streven naar een toename van de

participation à la formation et l'apprentissage par le biais : participatiegraad aan vorming en opleiding door :
- d'une meilleure publicité de l'offre de formation du centre de - het opleidingsaanbod van het opleidingscentrum COBOT-bedienden vzw
formation CEFRET-employés asbl à l'égard des employeurs et des beter bekend te maken aan werkgevers en werknemers;
travailleurs; - de actions à entreprendre via CEFRET-employés asbl afin d'augmenter - via COBOT-bedienden vzw acties ondernemen om de participatiegraad te
le taux de participation; verhogen;
- de l'encouragement des employeurs à enregistrer rigoureusement tous - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele
les plans de formation aussi bien formels qu'informels; opleidingsinspanningen, nauwgezet te registreren;
- de la reconnaissance par la Commission paritaire pour les employés - de erkenning door het Paritair Comité voor de bedienden van de
de l'industrie textile et de la bonneterie de formations textielnijverheid en het breiwerk van sectorale beroepsopleidingen, in
professionnelles sectorielles dans le régime du congé-éducation payé. het stelsel van het betaald educatief verlof.

Art. 8.En vue de la réalisation de l'article 6, les parties

Art. 8.Met het oog op de realisatie van artikel 6 bevelen de

signataires recommandent aux entreprises de rendre publique l'offre de ondertekende partijen de ondernemingen aan het opleidingsaanbod van
formation de CEFRET-employés asbl aux employés de l'entreprise. Ceci COBOT-bedienden vzw kenbaar te maken aan de bedienden van de
peut avoir lieu aussi bien par écrit qu'oralement ou encore par voie onderneming. Dit kan zowel schriftelijk, mondeling als elektronisch
électronique. A cet effet, CEFRET-employés asbl transmet à des gebeuren. COBOT-bedienden vzw maakt daartoe op geregelde tijdstippen
intervalles réguliers l'offre de formation sectorielle aux het sectoraal opleidingsaanbod over aan de ondernemingen.
entreprises.
VI. Travaux d'étude et de recherche VI. Studie- en onderzoeksopdrachten

Art. 9.Afin de donner un maximum d'efficacité aux initiatives de

Art. 9.Teneinde de opleidings- en vormingsinitiatieven die ontplooid

formation et d'apprentissage qui sont déployées par le centre de worden door het opleidingscentrum COBOT-bedienden vzw zo efficiënt en
formation CEFRET-employés asbl, il est indispensable d'acquérir et de doeltreffend mogelijk te laten verlopen is het noodzakelijk om een
maintenir une bonne compréhension de la problématique de la formation blijvend inzicht te verwerven in de opleidings- en
et de l'apprentissage des employés de l'industrie textile et de la vormingsproblematiek van de bedienden in de textiel- en
bonneterie. breigoednijverheid.
La recherche consistera notamment à effectuer des études sur les Het onderzoek ter zake dient onder andere studies te bevatten naar de
besoins en formation et en apprentissage pour les employés occupés opleidings- en vormingsbehoeften van de in de ondernemingen
dans les entreprises et pour ceux qui y seront engagés. tewerkgestelde of nieuw aan te werven bedienden.

Art. 10.Les études et recherches visées à l'article 9 seront

Art. 10.De in artikel 9 bedoelde studies en onderzoeken zullen worden

réalisées sous la conduite du centre de formation CEFRET-employés verricht onder de leiding van het opleidingscentrum COBOT-bedienden
asbl. vzw.
VII. Emplois-tremplins VII. Ingroeibanen

Art. 11.Les partenaires sociaux du secteur textile souhaitent réagir

Art. 11.De sociale partners van de textielsector wensen positief te

positivement à l'appel du Ministre de l'Emploi et s'engagent à offrir reageren op de oproep van de Minister van Werk en engageren zich om
des chances d'emploi dans le secteur aux jeunes par le biais d'un emploi-tremplin. jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector.
A cet effet, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui Daartoe kan het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat
doit être consacrée aux jeunes peut être portée à 0,05 p.c. de la besteed moet worden aan de jongeren worden verhoogd tot 0,05 pct. van
masse salariale. de loonmassa.
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, peu Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard
importe la nature de la convention (IBO, formation en alternance, van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken, arbeidsovereenkomst
contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée, travail van bepaalde of onbepaalde duur, uitzendarbeid,...).
intérimaire,...). Le CEFRET-employés asbl est chargé de développer des actions COBOT-bedienden vzw krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende
complémentaires et de soutien dans ce cadre. A cet effet, les en bijkomende acties te ontwikkelen. De sociale partners bepalen vóór
partenaires sociaux détermineront avant le 31 octobre 2015 les 31 oktober 2015 in het gemeenschappelijk directiecomité van COBOT
modalités et conditions nécessaires au sein du comité de direction
commun de COBOT vzw/CEFRET asbl/CEFRET-employés asbl. vzw/CEFRET asbl/COBOT-bedienden vzw daartoe de nodige modaliteiten en
VIII. Dispositions finales voorwaarden. VIII. Eindbepalingen

Art. 12.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2015 et est

Art. 12.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en is

conclue pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 gesloten voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december
inclus. 2016.

Art. 13.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 13.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^