Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un système de RCC à 60 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT op 60 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de | |
par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un | modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT (stelsel van |
système de RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) à 60 ans (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de | |
par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un | modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT (stelsel van |
système de RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) à 60 | werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar. |
ans. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 2 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014 |
Fixation des modalités d'instauration d'un système de RCC (régime de | Bepaling van de modaliteiten inzake de instelling van een systeem van |
chômage avec complément d'entreprise) à 60 ans | SWT (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar |
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer |
125612/CO/327.01) | 125612/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Doel |
Article 1er.Les parties signataires conviennent d'instaurer une |
Artikel 1.De ondertekenende partijen komen overeen een aanvullende |
indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, | vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers in te voeren, |
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue le | overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue | nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, |
obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, instituant un régime | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | 1975, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van |
cas de licenciement. | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission | werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse |
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les | Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs ouvriers et employés, | Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke |
tant masculins que féminins. | arbeiders en bedienden. |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
à tous les travailleurs ayant un contrat de travail pour autant qu'ils | voor alle werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben, voor zover ze |
puissent bénéficier d'allocations de chômage et qu'ils remplissent les | van werkloosheidsuitkeringen zullen genieten en de |
conditions d'âge prévues au § 2. | leeftijdsvoorwaarden, voorzien in § 2, vervullen. |
§ 2. Le règlement visé à l'article 3, § 1er n'est valable que pour les | § 2. De in artikel 3, § 1 bedoelde regeling geldt alleen voor de |
travailleurs qui atteignent ou ont atteint l'âge de 60 ans au cours de | werknemers die in de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december |
la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 inclus et qui sont | 2017 de leeftijd van 60 jaar bereiken of bereikt hebben en door de |
licenciés par leur employeur avant le 1er janvier 2018. | werkgever ontslagen worden vóór 1 januari 2018. |
§ 3. Préalablement à la demande et lors du commencement du délai de | § 3. Voorafgaand aan de aanvraag en bij aanvang van de opzegtermijn |
préavis, le travailleur doit pouvoir justifier d'une ancienneté de 10 | moet de werknemer een anciënniteit van 10 jaren in de onderneming van |
ans dans l'entreprise demanderesse. Une exception est faite pour ceux | aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt op deze |
qui se trouvent dans une entreprise de travail adapté ou un atelier | anciënniteit voor diegenen die in een beschutte of sociale werkplaats |
social suite à la fermeture, la restructuration ou la liquidation | terecht komen als gevolg van sluiting, herstructurering of vereffening |
d'une autre entreprise de travail adapté ou d'un autre atelier social. | van een andere beschutte of sociale werkplaats. |
Le travailleur doit satisfaire aux conditions d'ancienneté légalement | De werknemer moet ook voldoen aan de wettelijke voorwaarden inzake |
prévues. | anciënniteit. |
§ 4. La présente convention collective de travail ne s'applique pas | § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de |
aux travailleurs licenciés pour motif grave. | werknemers die om dwingende reden ontslagen worden. |
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 4.L'indemnité complémentaire octroyée au travailleur en RCC est |
Art. 4.De aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemer in SWT is |
égale à l'indemnité prévue à la convention collective de travail n° | gelijk aan de vergoeding bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst |
17, conclue au Conseil national du travail. | nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan |
de l'indice des prix à la consommation selon des modalités | de evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux | toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, in |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | overeenstemming met de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 |
1971). | (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971). |
Le montant est revu annuellement selon le coefficient de réévaluation | Het bedrag wordt elk jaar herzien volgens de |
fixé par le Conseil national du travail. | herwaarderingscoëfficiënt, vastgelegd door de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE IV. - Obligations du travailleur | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de werknemer |
Art. 6.Le travailleur en RCC est obligé d'informer l'employeur de |
Art. 6.De werknemer in SWT is verplicht de werkgever op de hoogte te |
toutes les données pouvant influencer son statut de travailleur en | houden van alle gegevens die zijn statuut van werknemer in SWT zouden |
RCC. | kunnen beïnvloeden. |
CHAPITRE V. - Divers | HOOFDSTUK V. - Andere |
Art. 7.Lors du passage d'un système de crédit-temps, de réduction de |
Art. 7.Bij overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière ou de prépension à mi-temps au RCC, le montant de l'indemnité | loopbaanvermindering of halftijds brugpensioen naar SWT zal het bedrag |
complémentaire sera calculé sur la base d'un salaire de référence à | van de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van een |
temps plein. | voltijds referteloon. |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente |
Art. 8.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet |
convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de | specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale |
national du travail, ainsi qu'à toutes les dispositions réglementaires | Arbeidsraad, evenals alle reglementaire bepalingen die hierop van |
qui s'y appliquent. | toepassing zijn. |
Art. 9.Les dispositions concernant "la reprise du travail suite à un |
Art. 9.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van |
licenciement" contenues dans la convention collective de travail n° | |
17tricies du 19 décembre 2006 du Conseil national de travail sont | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van |
d'application. | de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. |
Art. 10.La présente convention collective de travail ne peut porter |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen |
préjudice aux conventions en vigueur dans l'entreprise et qui seraient | aan in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor |
plus favorables pour le travailleur. | de werknemer. |
CHAPITRE VI. - Durée de la convention | HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst |
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2015 |
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en |
et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. | treedt buiten werking op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |