Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un système de RCC à 60 ans (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un système de RCC à 60 ans (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT op 60 jaar (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 décembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de
par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT (stelsel van
système de RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) à 60 ans (1) werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
subsidiés par la Communauté flamande; gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot bepaling van de
par la Communauté flamande, fixant les modalités d'instauration d'un modaliteiten inzake de instelling van een systeem van SWT (stelsel van
système de RCC (régime de chômage avec complément d'entreprise) à 60 werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar.
ans.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse
par la Communauté flamande Gemeenschap
Convention collective de travail du 2 décembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2014
Fixation des modalités d'instauration d'un système de RCC (régime de Bepaling van de modaliteiten inzake de instelling van een systeem van
chômage avec complément d'entreprise) à 60 ans SWT (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) op 60 jaar
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer
125612/CO/327.01) 125612/CO/327.01)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Doel

Article 1er.Les parties signataires conviennent d'instaurer une

Artikel 1.De ondertekenende partijen komen overeen een aanvullende

indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers in te voeren,
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue le overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974,
obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, instituant un régime algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en 1975, tot invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van
cas de licenciement. sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse
Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale
ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs ouvriers et employés, Onder "werknemers" verstaat men : zowel de mannelijke als vrouwelijke
tant masculins que féminins. arbeiders en bedienden.

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

à tous les travailleurs ayant un contrat de travail pour autant qu'ils voor alle werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben, voor zover ze
puissent bénéficier d'allocations de chômage et qu'ils remplissent les van werkloosheidsuitkeringen zullen genieten en de
conditions d'âge prévues au § 2. leeftijdsvoorwaarden, voorzien in § 2, vervullen.
§ 2. Le règlement visé à l'article 3, § 1er n'est valable que pour les § 2. De in artikel 3, § 1 bedoelde regeling geldt alleen voor de
travailleurs qui atteignent ou ont atteint l'âge de 60 ans au cours de werknemers die in de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december
la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 inclus et qui sont 2017 de leeftijd van 60 jaar bereiken of bereikt hebben en door de
licenciés par leur employeur avant le 1er janvier 2018. werkgever ontslagen worden vóór 1 januari 2018.
§ 3. Préalablement à la demande et lors du commencement du délai de § 3. Voorafgaand aan de aanvraag en bij aanvang van de opzegtermijn
préavis, le travailleur doit pouvoir justifier d'une ancienneté de 10 moet de werknemer een anciënniteit van 10 jaren in de onderneming van
ans dans l'entreprise demanderesse. Une exception est faite pour ceux aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt op deze
qui se trouvent dans une entreprise de travail adapté ou un atelier anciënniteit voor diegenen die in een beschutte of sociale werkplaats
social suite à la fermeture, la restructuration ou la liquidation terecht komen als gevolg van sluiting, herstructurering of vereffening
d'une autre entreprise de travail adapté ou d'un autre atelier social. van een andere beschutte of sociale werkplaats.
Le travailleur doit satisfaire aux conditions d'ancienneté légalement De werknemer moet ook voldoen aan de wettelijke voorwaarden inzake
prévues. anciënniteit.
§ 4. La présente convention collective de travail ne s'applique pas § 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
aux travailleurs licenciés pour motif grave. werknemers die om dwingende reden ontslagen worden.
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Bedrag van de aanvullende vergoeding

Art. 4.L'indemnité complémentaire octroyée au travailleur en RCC est

Art. 4.De aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemer in SWT is

égale à l'indemnité prévue à la convention collective de travail n° gelijk aan de vergoeding bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst
17, conclue au Conseil national du travail. nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan

de l'indice des prix à la consommation selon des modalités de evolutie van de index van de consumptieprijzen volgens de
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, in
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août overeenstemming met de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971
1971). (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971).
Le montant est revu annuellement selon le coefficient de réévaluation Het bedrag wordt elk jaar herzien volgens de
fixé par le Conseil national du travail. herwaarderingscoëfficiënt, vastgelegd door de Nationale Arbeidsraad.
CHAPITRE IV. - Obligations du travailleur HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de werknemer

Art. 6.Le travailleur en RCC est obligé d'informer l'employeur de

Art. 6.De werknemer in SWT is verplicht de werkgever op de hoogte te

toutes les données pouvant influencer son statut de travailleur en houden van alle gegevens die zijn statuut van werknemer in SWT zouden
RCC. kunnen beïnvloeden.
CHAPITRE V. - Divers HOOFDSTUK V. - Andere

Art. 7.Lors du passage d'un système de crédit-temps, de réduction de

Art. 7.Bij overgang van een stelsel van tijdskrediet,

carrière ou de prépension à mi-temps au RCC, le montant de l'indemnité loopbaanvermindering of halftijds brugpensioen naar SWT zal het bedrag
complémentaire sera calculé sur la base d'un salaire de référence à van de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van een
temps plein. voltijds referteloon.

Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas spécifié dans la présente

Art. 8.Voor alles wat er in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet

convention collective de travail, il est renvoyé aux dispositions de specifiek bepaald is, wordt verwezen naar de bepalingen van de
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale
national du travail, ainsi qu'à toutes les dispositions réglementaires Arbeidsraad, evenals alle reglementaire bepalingen die hierop van
qui s'y appliquent. toepassing zijn.

Art. 9.Les dispositions concernant "la reprise du travail suite à un

Art. 9.De bepalingen inzake "werkhervatting na ontslag" van

licenciement" contenues dans la convention collective de travail n°
17tricies du 19 décembre 2006 du Conseil national de travail sont collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006 van
d'application. de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing.

Art. 10.La présente convention collective de travail ne peut porter

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen

préjudice aux conventions en vigueur dans l'entreprise et qui seraient aan in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor
plus favorables pour le travailleur. de werknemer.
CHAPITRE VI. - Durée de la convention HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst

Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2015

Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en

et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2017. treedt buiten werking op 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^