Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 en 2015
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014
années 2014 et 2015 (1) en 2015 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, gesloten
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015. betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 en 2015.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 18 mai 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015
Modification de la convention collective de travail du 18 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013
2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014
les années 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 1er juillet 2015 en 2015 (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer
sous le numéro 127758/CO/329.02) 127758/CO/329.02)
Préambule Preambule
Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
de la Région wallonne ont été informés récemment de l'impossibilité Gewest werden er onlangs door de RSZ van op de hoogte gebracht dat de
pour l'ONSS d'opérer le prélèvement des cotisations sociales prévues à inning van sociale bijdragen, zoals bedoeld in artikel 4 van
l'article 4 de la convention collective de travail du 18 novembre 2013 voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013
précitée (118384/CO/329.02). (118384/CO/329.02), onmogelijk was.
Ils ont convenu d'opérer par la présente convention collective de Zij kwamen overeen om met deze collectieve arbeidsovereenkomst in de
travail un rattrapage de ces cotisations au cours du troisième et quatrième trimestre 2015 de façon à reconstituer la trésorie du fonds de sécurité d'existence qui a financé les efforts de formation au cours des périodes visées par la convention précitée en utilisant ses réserves.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin.

loop van het derde en vierde kwartaal van 2015 een inhaalbeweging in te zetten voor de inning van deze bijdragen om de schatkist te reconstitueren van het fonds voor bestaanszekerheid waarmee tijdens de in de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde perioden door te putten uit de reserves de opleidingsinspanningen werden gefinancierd.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en bedienden verstaan.

Art. 2.Le texte de l'article 4 de la convention collective de travail

Art. 2.De tekst van artikel 4 van de voornoemde collectieve

du 18 novembre 2013 précitée (118384/CO/329.02) est remplacé par le arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 (118384/CO/329.02) wordt
texte suivant : vervangen door de volgende tekst :
"En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la présente "Om de in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde
convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de l'année doelstelling te bereiken, storten de werkgevers voor elk kwartaal van
2014 et 2015 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des 2014 en 2015 aan het fonds voor bestaanszekerheid, zoals bepaald in
salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité artikel 6, een bijdrage van 0,10 pct., berekend op basis van de aan
d'existence, tel que prévu à l'article 6. hun werknemers betaalde bruto lonen.
En dérogation à l'alinéa précédent, afin de permettre à l'ONSS Teneinde de RSZ in staat te stellen de inning van de bijdragen te
d'organiser le prélèvement de la cotisation, les employeurs ne doivent
pas payer la cotisation de 0,10 p.c. pour chaque trimestre de l'année organiseren, moeten de werkgevers, in afwijking van het voorgaande
2014 et pour le premier et deuxième trimestre de l'année 2015. Une lid, de bijdrage van 0,10 pct. voor elk kwartaal van 2014 en voor het
cotisation à hauteur de 0,40 p.c. est prélevée au troisième et eerste en het tweede kwartaal van 2015 niet betalen en wordt in het
quatrième trimestre de l'année 2015. derde en vierde kwartaal van 2015 een bijdrage van 0,40 pct. geheven.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale.". gestort op hetzelfde moment als de bijdragen voor sociale zekerheid.".

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée et produit ses effets à partir du 18 mai 2015. bepaalde termijn en treedt in werking vanaf 18 mei 2015. Zij houdt op
Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2015. van toepassing te zijn op 31 december 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^