Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 en 2015 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 mai 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot |
modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 |
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les | betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 |
années 2014 et 2015 (1) | en 2015 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mai 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot |
modifiant la convention collective de travail du 18 novembre 2013 | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 |
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour les années 2014 et 2015. | betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 en 2015. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 18 mai 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 18 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 |
2013 relative aux efforts supplémentaires en matière de formation pour | betreffende de aanvullende opleidingsinspanningen voor de jaren 2014 |
les années 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 1er juillet 2015 | en 2015 (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2015 onder het nummer |
sous le numéro 127758/CO/329.02) | 127758/CO/329.02) |
Préambule | Preambule |
Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour le | De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse |
de la Région wallonne ont été informés récemment de l'impossibilité | Gewest werden er onlangs door de RSZ van op de hoogte gebracht dat de |
pour l'ONSS d'opérer le prélèvement des cotisations sociales prévues à | inning van sociale bijdragen, zoals bedoeld in artikel 4 van |
l'article 4 de la convention collective de travail du 18 novembre 2013 | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 |
précitée (118384/CO/329.02). | (118384/CO/329.02), onmogelijk was. |
Ils ont convenu d'opérer par la présente convention collective de | Zij kwamen overeen om met deze collectieve arbeidsovereenkomst in de |
travail un rattrapage de ces cotisations au cours du troisième et quatrième trimestre 2015 de façon à reconstituer la trésorie du fonds de sécurité d'existence qui a financé les efforts de formation au cours des périodes visées par la convention précitée en utilisant ses réserves. Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé masculin et féminin. |
loop van het derde en vierde kwartaal van 2015 een inhaalbeweging in te zetten voor de inning van deze bijdragen om de schatkist te reconstitueren van het fonds voor bestaanszekerheid waarmee tijdens de in de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde perioden door te putten uit de reserves de opleidingsinspanningen werden gefinancierd. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en bedienden verstaan. |
Art. 2.Le texte de l'article 4 de la convention collective de travail |
Art. 2.De tekst van artikel 4 van de voornoemde collectieve |
du 18 novembre 2013 précitée (118384/CO/329.02) est remplacé par le | arbeidsovereenkomst van 18 november 2013 (118384/CO/329.02) wordt |
texte suivant : | vervangen door de volgende tekst : |
"En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la présente | "Om de in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde |
convention, les employeurs verseront pour chaque trimestre de l'année | doelstelling te bereiken, storten de werkgevers voor elk kwartaal van |
2014 et 2015 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des | 2014 en 2015 aan het fonds voor bestaanszekerheid, zoals bepaald in |
salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité | artikel 6, een bijdrage van 0,10 pct., berekend op basis van de aan |
d'existence, tel que prévu à l'article 6. | hun werknemers betaalde bruto lonen. |
En dérogation à l'alinéa précédent, afin de permettre à l'ONSS | Teneinde de RSZ in staat te stellen de inning van de bijdragen te |
d'organiser le prélèvement de la cotisation, les employeurs ne doivent | |
pas payer la cotisation de 0,10 p.c. pour chaque trimestre de l'année | organiseren, moeten de werkgevers, in afwijking van het voorgaande |
2014 et pour le premier et deuxième trimestre de l'année 2015. Une | lid, de bijdrage van 0,10 pct. voor elk kwartaal van 2014 en voor het |
cotisation à hauteur de 0,40 p.c. est prélevée au troisième et | eerste en het tweede kwartaal van 2015 niet betalen en wordt in het |
quatrième trimestre de l'année 2015. | derde en vierde kwartaal van 2015 een bijdrage van 0,40 pct. geheven. |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden |
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale.". | gestort op hetzelfde moment als de bijdragen voor sociale zekerheid.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée et produit ses effets à partir du 18 mai 2015. | bepaalde termijn en treedt in werking vanaf 18 mei 2015. Zij houdt op |
Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2015. | van toepassing te zijn op 31 december 2015. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |