Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest" op 60 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 novembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds | |
de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les | voor bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans (FSE ETAW) (1) | Gewest" op 60 jaar (FSE ETAW) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds voor | |
de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les | bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest" |
entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans (FSE ETAW). | op 60 jaar (FSE ETAW). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. RESET | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 5 novembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2014 |
Régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence | Stelsel van werkloosheid met toeslag van het "Fonds voor |
pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne" à 60 ans | bestaanszekerheid van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest" |
(FSE ETAW) (Convention enregistrée le 21 avril 2015 sous le numéro | op 60 jaar (FSE ETAW) (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015 |
126625/CO/327.03) | onder het nummer 126625/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de | toepassing op de werkgevers en de werknemers van beschutte |
travail adapté ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | werkplaatsen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige |
Communauté germanophone, situées en Région wallonne et subventionnées | Gemeenschap gevestigd in het Waalse Gewest en gesubsidieerd door |
par l'AWIPH. | AWIPH. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | werklieden en bedienden. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Ongeacht de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de | 2007 tot vaststelling van het stelsel van werkloosheid met |
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de | bedrijfstoeslag en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen, wordt het | |
chômage, le principe de l'application d'un régime de chômage avec | principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17 | bedrijfstoeslag van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en |
et ses modifications est admis dans le présent secteur pour le | wijzigingen ervan toegestaan in deze sector voor de actieve |
personnel actif, qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de | personeelsleden die voor deze formule kiezen en die de leeftijd van 60 |
60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016 et qui | jaar bereiken tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 en die een |
justifie d'une carrière professionnelle de 40 ans pour les hommes et | beroepsloopbaan van 40 jaar voor de mannen en van 31 jaar (in 2015) en |
de 31 ans (en 2015) et 32 ans (en 2016) pour les femmes, dont 5 ans | 32 jaar (in 2016) voor de vrouwen, waarvan minimaal 5 jaar in de |
minimum dans le secteur. | sector, aantonen. |
Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément à |
Art. 3.De toeslag van het FSE ETAW die wordt toegekend aan de |
60 ans est, individuellement, au moins égal au complément du FSE ETAW | werkloze met toeslag op 60 jaar, is, individueel, minstens gelijk aan |
prévu par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein | de toeslag van het FSE ETAW bepaald door de collectieve |
du Conseil national du travail. Il s'entend brut, avant toute | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het |
déduction sociale et/ou fiscale légale. | gaat om brutobedragen vóór iedere sociale en/of fiscale aftrek. |
Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FSE ETAW is gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux | toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch |
1971). | Staatsblad van 20 augustus 1971). |
En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année | Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FSE ETAW elk jaar op |
au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national | 1 januari herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad |
du travail en fonction de l'évolution des salaires. | vastgestelde coëfficiënt in functie van de evolutie van de lonen. |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
Art. 5.Om de lasten te verdelen van de stelsels voor werkloosheid met |
complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordées, les | toeslag van het FSE ETAW die kunnen worden verdeeld, hebben de sociale |
interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de | gesprekspartners beslist om de verantwoordelijkheid voor het |
sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région | onderzoeken van de dossiers betreffende het stelsel van werkloosheid |
wallonne", la responsabilité d'examiner les dossiers de régime de | met toeslag van het FSE ETAW in functie van de voorwaarden bepaald |
chômage avec complément du FSE ETAW en fonction des conditions prévues | door de reglementering en voor het waarborgen van de betaling van de |
par la réglementation et d'assurer le paiement du complément du FSE | aanvullende vergoeding over te dragen aan het FSE ETAW. De sociale |
ETAW. Les interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le | partners zullen deze doelstelling verwezenlijken in het kader van de |
cadre du budget mis à leur disposition à cet effet par la Région | begroting die hen hiervoor ter beschikking wordt gesteld door het |
wallonne. Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir | Waalse Gewest. Zij verklaren dat de leden van de raad van beheer van |
les membres du conseil d'administration du fonds. | het fonds in deze optiek zullen moeten handelen. |
Art. 5bis.La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet |
Art. 5bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FSE ETAW zal het |
d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et | voorwerp uitmaken van een schriftelijk akkoord tussen het fonds voor |
l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec | bestaanszekerheid en de werkgever. Als de werkgever ontslaat met het |
complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément | oog op het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW |
sera à sa charge. | zonder het akkoord van het fonds, zal de toeslag te zijnen laste zijn. |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FSE ETAW zal vervangen worden |
les dispositions légales. | volgens de wettelijke bepalingen. |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par le travailleur à la prestation de son préavis. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW is facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrijheid van keuze heeft. Art. 8.De overgang naar het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FSE ETAW, onder de voorwaarden hierboven bepaald in artikel 6, geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn opzeggingstermijn. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. | 2015 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |