Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative au régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française" à 60 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie" op 60 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 février 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative au | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, |
régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence | betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor |
pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission | bestaanszekerheid voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse |
communautaire française" à 60 ans (1) | Gemeenschapscommissie" op 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 février 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2015, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative au | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende het |
régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence | werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission | voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse |
communautaire française" à 60 ans. | Gemeenschapscommissie" op 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. abra |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 16 février 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2015 |
Régime de chômage avec complément du "Fonds de sécurité d'existence | Werkloosheidsstelsel met toeslag van het "Fonds voor bestaanszekerheid |
pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission | voor de beschutte werkplaatsen erkend door de Franse |
communautaire française" à 60 ans (Convention enregistrée le 21 avril | Gemeenschapscommissie" op 60 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 21 |
2015 sous le numéro 126624/CO/327.02) | april 2015 onder het nummer 126624/CO/327.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | de werkgevers en werknemers van de beschutte werkplaatsen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders en bedienden. |
Par "FSE", on entend : le "Fonds de sécurité d'existence pour les | Onder "FBZ" wordt verstaan : het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire | beschutte werkplaatsen erkend door de Franse Gemeenschapscommissie". |
française". Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de | mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag |
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de | en het koninklijk besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de |
chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe d'un régime | toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel |
de chômage avec complément d'entreprise du type convention collective | brugpensioen wordt het principe van een werkloosheidsstelsel met |
de travail n° 17 et ses modifications est admis dans le présent | bedrijfstoeslag van het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en |
secteur pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui | zijn wijzigingen in deze sector aanvaard voor het actief personeel dat |
atteint l'âge d'au moins 60 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 | voor deze formule kiest en de leeftijd van minstens 60 jaar bereikt |
décembre 2017 et qui justifie d'une carrière professionnelle de 40 ans | tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en een beroepsverleden als |
pour les hommes et de 31 ans (en 2015) et de 32 ans (en 2016) et de 33 | loontrekkende van 40 jaar voor de mannen en 31 jaar (in 2015) en 32 |
ans (en 2017) pour les femmes, en tant que travailleur salarié, dont 5 | jaar (in 2016) en 33 jaar (in 2017) voor de vrouwen kan aantonen, |
années dans le secteur. | waarvan vijf jaar in de sector. |
Art. 3.L'indemnité complémentaire du FSE accordée au chômeur avec |
Art. 3.De aanvullende vergoeding van het FBZ, die wordt toegekend aan |
complément à 60 ans est individuellement au moins égale à l'indemnité | de werkloze met toeslag op 60 jaar, is individueel minstens gelijk aan |
prévue par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein | de vergoeding bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
du Conseil national du travail. Elle s'entend brute, avant toute | gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het gaat om brutobedragen vóór |
déduction sociale et/ou fiscale légale. | iedere sociale en/of fiscale aftrek. |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
Art. 4.De aanvullende vergoeding wordt maandelijks aan de betrokken |
chômeurs avec complément du FSE concernés jusqu'à la prise de cours de | werklozen met toeslag van het FBZ betaald totdat het wettelijk |
la pension légale. | pensioen ingaat. |
Le montant de l'indemnité complémentaire du FSE est lié à l'évolution | Het bedrag van de aanvullende vergoeding van het FBZ is gekoppeld aan |
de l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux | toepassingsmodaliteiten inzake werkloosheidsuitkeringen, |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch |
1971). | Staatsblad van 20 augustus 1971). |
En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er | Bovendien wordt het bedrag van deze vergoedingen elk jaar op 1 januari |
janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du | herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad vastgestelde |
travail en fonction de l'évolution des salaires. Sans préjudice du | coëfficiënt in functie van de evolutie van de lonen. Onverminderd |
prescrit de la convention collective de travail n° 17, notamment ses | hetgeen bepaald is door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, met |
articles 4bis à 4quater, l'indemnité complémentaire ne sera plus payée | name artikelen 4bis tot 4quater, zal de aanvullende vergoeding niet |
par le FSE dès le moment où le chômeur avec complément du FSE concerné | meer betaald worden door het FBZ vanaf het moment waarop de betrokken |
aura perdu son droit aux allocations de chômage. | werkloze met toeslag van het FBZ zijn recht op de |
werkloosheidsuitkeringen zal verliezen. | |
Le chômeur avec complément du FSE informe le FSE dans les plus brefs | De werkloze met toeslag van het FBZ informeert het FBZ zo spoedig |
délais de tous éléments susceptibles d'avoir une influence sur le | mogelijk inzake alle elementen die een invloed zouden kunnen hebben op |
paiement de l'indemnité complémentaire. Sont notamment visées, la | de betaling van de aanvullende vergoeding. Worden met name bedoeld : |
perte du droit aux allocations de chômage ou la reprise d'une activité | het verlies van het recht op de werkloosheidsvergoedingen of het |
professionnelle. | hervatten van een beroepsactiviteit. |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
Art. 5.Om de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels met |
complément du FSE susceptibles d'être accordées, les interlocuteurs | toeslag van het FBZ te verdelen hebben de sociale gesprekspartners |
sociaux ont décidé de mettre à charge du FSE, la responsabilité | beslist om het FBZ de verantwoordelijkheid te geven om de dossiers |
d'examiner les dossiers de régime de chômage avec complément du FSE en | betreffende de werkloosheidsstelsels met toeslag van het FBZ in |
fonction des conditions prévues par la réglementation et d'assurer le | functie van de voorwaarden bepaald door de reglementering te |
paiement de l'indemnité complémentaire. Les interlocuteurs sociaux | onderzoeken en de betaling van de aanvullende vergoeding te |
verzekeren. De sociale gesprekspartners zullen deze doelstelling | |
réaliseront cet objectif dans le cadre du budget mis à leur | verwezenlijken in het kader van de begroting die hen hiervoor ter |
disposition à cet effet par le FSE. Ils déclarent que c'est dans cette | beschikking wordt gesteld door het FBZ. Zij verklaren dat de leden van |
optique que devront agir les membres du comité de gestion du FSE. | de raad van beheer van het FBZ in deze optiek zullen moeten handelen. |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE sera remplacé suivant les |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ zal vervangen worden |
dispositions légales. | volgens de wettelijke bepalingen. |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE est facultatif. |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ is |
L'employeur s'engage à informer en temps utile le travailleur de la | facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om de werknemer ten |
possibilité de choisir le régime de chômage avec complément du FSE. En | gepaste tijde te informeren inzake de mogelijkheid om het |
particulier, il informe le travailleur de cette possibilité avant | werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ te kiezen. Hij stelt |
toute décision de licenciement. Ce dernier a liberté de choix. | hiervoor in het bijzonder de werknemer, die de vrijheid van keuze |
heeft, in kennis van deze mogelijkheid alvorens over te gaan tot | |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE dans les |
ontslag. Art. 8.Het vertrek met werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ |
conditions définies ci-dessus à l'article 6 donne lieu par le | onder de voorwaarden hierboven bepaald in artikel 6, geeft voor de |
travailleur à la prestation de son préavis. | werknemer aanleiding tot het presteren van zijn opzeggingstermijn. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |