Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2015 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des cotisations pour l'année 2015 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2015 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la fixation du en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het
pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de sécurité percentage van de bijdragen voor het jaar 2015 voor het fonds voor
d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering
pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot
cotisations pour l'année 2015 (1) vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à la fixation du bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het
pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de sécurité percentage van de bijdragen voor het jaar 2015 voor het fonds voor
d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering
pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot
cotisations pour l'année 2015. vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 4 décembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014
Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2015 au fonds de Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2015
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02
second pilier de pension" et fixation de la date de la demande tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van
d'exonération des cotisations pour l'année 2015 (Convention aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015
enregistrée le 24 décembre 2014 sous le numéro 124821/CO/318.02) (Overeenkomst geregistreerd op 24 december 2014 onder het nummer
124821/CO/318.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de
de la Communauté flamande (318.02). Vlaamse Gemeenschap (318.02).
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de

Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve

travail du 23 février 2011 (arrêté royal du 13 mars 2012, Moniteur arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 (koninklijk besluit van 13
belge du 4 juillet 2012, 104453/CO/318.02), conclue au sein de la maart 2012, Belgisch Staatsblad van 4 juli 2012, 104453/CO/318.02) tot
wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant les statuts et financiering tweede pensioenpijler", gesloten in het Paritair
la dénomination du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de
318.02 de financement complémentaire du second pilier de pension", le Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de bijdragen voor het
pourcentage des cotisations pour l'année 2015 est fixé comme suit sur jaar 2015 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,22 pct. van
une base annuelle : par trimestre, 0,22 p.c. du montant brut des het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de
rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen.
Pour l'année 2015, la perception de ces cotisations se fait comme suit : De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2015 als volgt :
- pas de perception aux premier et deuxième trimestres; - geen inning in het eerste en het tweede kwartaal;
- 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des - 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding
cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en
quatrième trimestres. het vierde kwartaal.

Art. 3.§ 1er. En application de l'article 7 de la convention

Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde

collective de travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation collectieve arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van
de l'actuaire doit être transmise par lettre recommandée au fonds de actuaris aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt
social est fixée au 15 avril pour l'année 2015. voor het jaar 2015 vastgesteld op 15 april.
§ 2. L'exonération des cotisations pour l'année 2015 n'est octroyée § 2. De vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2015 wordt enkel
qu'aux entreprises qui ont bénéficié d'une exonération des cotisations toegekend aan de ondernemingen die een door het sociaal fonds erkende
agréée par le fonds social lors d'une ou de plusieurs des années vrijstelling van de bijdragen genoten in één of meer van de
civiles 2008, 2009, 2010, 2011 et/ou 2012 et qui, à partir de l'année civile 2013, introduisent annuellement la demande d'exonération des cotisations conformément aux conditions et procédures en vigueur.

Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Le Ministre de l'Emploi,

kalenderjaren 2008, 2009, 2010, 2011 en/of 2012 en die vanaf het kalenderjaar 2013 jaarlijks de aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen indienen conform de geldende voorwaarden en procedures.

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2015. De Minister van Werk,

K. PEETERS K. PEETERS
^