Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux emplois tremplins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de ingroeibanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
aux emplois tremplins (1) | papiernijverheid, betreffende de ingroeibanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
papetière; | papiernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, |
aux emplois tremplins. | betreffende de ingroeibanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
Convention collective de travail du 24 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 |
Emplois tremplins | Ingroeibanen |
(Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer |
127833/CO/221) | 127833/CO/221) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
pour les employeurs et les employés des entreprises qui ressortissent | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
à la Commission paritaire 221 des employés de l'industrie papetière. | onder het Paritair Comité 221 voor de bedienden uit de papiernijverheid. |
Art. 2.Cette convention collective vise à affecter 0,025 p.c. du |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe 0,025 pct. |
van het budget voorbehouden voor de risicogroepen voor te behouden | |
budget des groupes à risque aux jeunes de moins de 26 ans et ce quel | voor jongeren tot 26 jaar, ongeacht de arbeidsovereenkomst waarmee ze |
que soit le contrat de travail qui les lie à l'entreprise. | tewerkgesteld zijn. |
En fait, un budget de 0,025 p.c. des groupes à risque est déjà réservé | Voor de jonge werknemers, tewerkgesteld met een stageovereenkomst, een |
pour les jeunes travailleurs qui sont employés sous forme d'un contrat | |
de stage, une formation professionnelle individuelle ou dans le cadre | IBO of via een stelsel van alternerend leren werd reeds een budget van |
d'un contrat d'apprentissage en alternance. Afin de d'étendre la | 0,025 pct. van de risicogroepen gereserveerd. Teneinde de opleiding en |
formation et l'acquisition d'expérience sur le terrain à tous les | het opdoen van ervaring op de werkvloer breed open te stellen voor |
jeunes de moins de 26 ans, la présente convention collective ne | alle jongeren van minder dan 26 jaar, wordt in het kader van deze |
prévoit aucune restriction liée au type de contrat de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst geen eis opgelegd betreffende de aard |
L'acquisition d'une expérience professionnelle s'avère toujours | van de arbeidsovereenkomst. Het opdoen van ervaring is immers voor |
importante pour accroître les chances des jeunes de décrocher un | elke jonge werknemer belangrijk om zijn kansen op de arbeidsmarkt te |
emploi. | ontwikkelen. |
Art. 3.Le salaire des jeunes travailleurs (emplois tremplins) suivra |
Art. 3.De lonen van de jonge werknemers (ingroeibanen) volgen de in |
les barèmes existants au sein des entreprises. | de bedrijven bestaande loonbarema's. |
Art. 4.Le jeune travailleur bénéficiera d'une formation dans sa |
Art. 4.De jonge werknemer zal opgeleid worden in zijn functie. De |
fonction. L'entreprise accueillera le jeune travailleur conformément à | onderneming onthaalt de nieuwe jonge werknemer conform de procedure |
la procédure prévue dans l'entreprise. | van onthaal, ontwikkeld op ondernemingsvlak. |
L'accompagnement du jeune travailleur sera assuré par un travailleur | De begeleiding van de jongere zal gebeuren door een ervaren werknemer, |
expérimenté qui coachera le jeune dans son travail. II est recommandé | |
pour ce faire, de faire appel dans la mesure du possible à des | die de jongere zal coachen in zijn job. Er wordt aanbevolen beroep te |
travailleurs plus âgés. | doen op oudere werknemers daar waar mogelijk. |
Considérations finales | Slotbepalingen |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2015 et prendra fin le 31 décembre 2016. | januari 2015 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |