Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti; b) la convention collective de travail du 11 février 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention collective de travail du 18 décembre 2014 relative au revenu mensuel minimum moyen garanti | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
convention collective de travail du 18 décembre 2014, conclue au sein | worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti; b) | levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld |
la convention collective de travail du 11 février 2015, conclue au | minimum maandinkomen; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote | |
sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve |
d'alimentation, modifiant la convention collective de travail du 18 | arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 betreffende de waarborg van |
décembre 2014 relative au revenu mensuel minimum moyen garanti (1) | een gemiddeld minimum maandinkomen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation; | levensmiddelenbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : |
a) la convention collective de travail du 18 décembre 2014, reprise en | a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation, relative au revenu mensuel | levensmiddelenbedrijven, betreffende de waarborg van een gemiddeld |
minimum moyen garanti; | minimum maandinkomen; |
b) la convention collective de travail du 11 février 2015, reprise en | b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | februari 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
moyennes entreprises d'alimentation, modifiant la convention | levensmiddelenbedrijven, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 18 décembre 2014 relative au revenu mensuel | arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 betreffende de waarborg van |
minimum moyen garanti. | een gemiddeld minimum maandinkomen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 18 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 |
Revenu mensuel minimum moyen garanti | Waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
(Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2015 |
125195/CO/202.01) | onder het nummer 125195/CO/202.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la | op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation. | levensmiddelenbedrijven behoren. |
§ 2. Par "prestations normales de travail à temps plein", on entend : | § 2. Onder "normale voltijdse arbeidsprestaties" worden verstaan : de |
le travail effectivement fourni à concurrence de la durée du travail | werkelijke geleverde arbeid, ten belopen van de wekelijkse |
hebdomadaire, telle que prévue par l'article 19 de la loi sur le | arbeidsduur, zoals deze is vastgesteld bij artikel 19 van de |
travail du 16 mars 1971, publiée au Moniteur belge du 30 mars 1971. | arbeidswet van 16 maart 1971, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
van 30 maart 1971. | |
§ 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. | § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas : |
bedienden. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing : |
1° aux employés qui sont habituellement occupés au travail durant des | 1° op de bedienden die gewoonlijk zijn tewerkgesteld gedurende een |
périodes inférieures à un mois civil; | periode welke minder dan een kalendermaand bedraagt; |
2° aux personnes occupées dans une entreprise familiale où ne | 2° op de personen die zijn tewerkgesteld in een familieonderneming |
travaillent habituellement que des parents, des alliés ou des pupilles | waar gewoonlijk alleen bloedverwanten, aanverwanten of pleegkinderen |
sous l'autorité exclusive du père, de la mère ou du tuteur. | arbeid verrichten onder het uitsluitend gezag van de vader, de moeder of de voogd. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Beginselen |
Art. 3.Le 1er janvier 2015, le revenu minimum mensuel moyen suivant |
Art. 3.Op 1 januari 2015 is het volgend gemiddeld minimum |
est applicable : | maandinkomen van toepassing : |
Leeftijd/Age | Leeftijd/Age |
- 6 maanden anc./ | - 6 maanden anc./ |
- 6 mois d'anc. | - 6 mois d'anc. |
+ 6 maanden anc./ | + 6 maanden anc./ |
+ 6 mois d'anc. | + 6 mois d'anc. |
+ 12 maanden anc./ | + 12 maanden anc./ |
+ 12 mois d'anc. | + 12 mois d'anc. |
20 | 20 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 541,67 | 1 541,67 |
1 559,38 | 1 559,38 |
19 | 19 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 541,67 | 1 541,67 |
1 541,67 | 1 541,67 |
18 | 18 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 501,82 | 1 501,82 |
17 | 17 |
1 184,11 | 1 184,11 |
1 215,02 | 1 215,02 |
1 249,98 | 1 249,98 |
?16 | ?16 |
1 090,63 | 1 090,63 |
1 119,10 | 1 119,10 |
1 151,30 | 1 151,30 |
Art. 4.Pour le personnel employé occupé à temps partiel, le revenu |
Art. 4.Voor het bediendepersoneel dat met onvolledige |
dienstbetrekking is tewerkgesteld, wordt het gewaarborgd gemiddeld | |
minimum mensuel moyen garanti prévu à l'article 3 est calculé | minimum maandinkomen, bepaald in artikel 3 berekend naar rata van de |
proportionnellement à la durée de la prestation de travail mensuelle. | duur van de maandelijkse arbeidsprestatie. |
Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par "revenu minimum mensuel moyen" : | wordt onder "gemiddeld minimum maandinkomen" verstaan : |
1° la rémunération mensuelle garantie par les barèmes de rémunérations | 1° het maandloon dat is gewaarborgd door de loonschalen welke zijn |
fixés par la commission paritaire, les conventions d'entreprise ou les | vastgesteld door het paritair comité, de ondernemingsovereenkomsten of |
contrats de travail individuels d'employés. Dans la rémunération | de individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden. In het maandloon |
mensuelle doivent être comprises aussi bien la partie fixe que la partie variable; | moet zowel het vaste als het veranderlijke gedeelte worden begrepen; |
2° l'équivalence mensuelle des primes et autres avantages, | 2° de tegenwaarde per maand van de premies en andere voordelen, |
éventuellement payés en nature, accordés en vertu de conventions | eventueel in natura betaald, welke worden toegekend krachtens |
collectives de travail, de conventions d'entreprise, de contrats de | collectieve arbeidsovereenkomsten, ondernemingsovereenkomsten, |
travail individuels d'employés ou des usages. | individuele arbeidsovereenkomsten voor bedienden of de gebruiken. |
Art. 6.Sont toutefois exclus de la détermination du revenu minimum |
Art. 6.Worden evenwel uitgesloten voor de bepaling van het gemiddeld |
mensuel moyen : | minimum maandinkomen : |
1° les compléments pour le travail supplémentaire fixés par l'article | 1° de aanvullingen voor overwerk bepaald door artikel 29, § 1 van de |
29, § 1er de loi sur le travail du 16 mars 1971; | arbeidswet van 16 maart 1971; |
2° les avantages prévus par les dispositions de l'article 19, § 2 de | 2° de voordelen welke worden bedoeld in de bepalingen van artikel 19, |
§ 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 portant exécution de la loi du 27 | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
juin 1969 révisant de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
sécurité sociale des travailleurs; | |
3° les primes ou les indemnités octroyées en raison des frais | 3° de premies of vergoedingen welke worden uitgekeerd wegens |
réellement exposés par les employés; | werkelijke door de bedienden gedragen kosten; |
4° les prestations sociales complémentaires et légales dues à | 4° de wettelijke en aanvullende sociale prestaties die worden |
l'occasion de périodes de suspension du contrat de louage de travail, | toegekend naar aanleiding van schorsingsperiodes van de |
telles que les indemnités de maladie, les allocations de chômage | arbeidsovereenkomst zoals : ziekte-uitkeringen, |
partiel et les simples et doubles pécules de vacances. | werkloosheidsuitkeringen bij gedeeltelijke werkloosheid, enkel en |
dubbel vakantiegeld. | |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 7.§ 1er. Au moment du paiement de la prime prévue au chapitre V |
Art. 7.§ 1. Op het ogenblik van de betaling van de premie voorzien in |
de la convention collective de travail du 4 juillet 2002, conclue au | hoofdstuk V van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
d'alimentation, fixant les conditions de travail et de rémunération | levensmiddelenbedrijven, tot vaststelling van de arbeids- en |
(enregistrée sous le numéro 64133), le décompte des rémunérations | loonvoorwaarden (geregistreerd onder het nummer 64133), wordt een |
mensuelles payées, ainsi que des autres avantages accordés dont | afrekening opgemaakt van de betaalde maandlonen alsook van de andere |
question à l'article 8 de la présente convention collective de | toegekende voordelen waarvan sprake in artikel 8 van deze collectieve |
travail, pendant les douze mois précédents ou de la partie de ces | arbeidsovereenkomst, gedurende de voorafgaande twaalf maanden of het |
douze mois réellement accomplie, est établi. | effectief gepresteerde gedeelte van deze twaalf maanden. |
§ 2. Lorsque le décompte dont question au § 1er est inférieur au total | § 2. Wanneer de afrekening waarvan sprake in § 1 lager is dan het |
des montants mensuels du revenu minimum mensuel moyen garanti par la | totaal van de maandbedragen van het gemiddeld minimum maandinkomen dat |
présente convention collective de travail, pour la période pour | wordt gewaarborgd door deze collectieve arbeidsovereenkomst voor de |
laquelle le décompte mentionné prévu au § 1er a été établi, la | periode waarvoor de afrekening vermeld in § 1 werd opgemaakt, wordt |
différence est payée sous forme de complément au moment du paiement de | het verschil als complement betaald op het ogenblik van de betaling |
la prime dont question au chapitre V de la convention collective de | van de premie waarvan sprake in hoofdstuk V van de collectieve |
travail du 4 juillet 2002 mentionnée au § 1er. | arbeidsovereenkomst van 4 juli 2002, vermeld onder § 1. |
§ 3. En cas de cessation de l'exécution du contrat de travail avant la | § 3. In geval van beëindiging van de arbeidsovereenkomst vóór de in |
date prévue par le présent article, le réajustement éventuel | dit artikel voorziene datum wordt de gebeurlijke aanpassing gedaan op |
s'effectue au moment de la cessation. | het ogenblik zelf van de beëindiging. |
Art. 8.§ 1er. Pour les employés dont les rémunérations sont |
Art. 8.§ 1. Voor de bedienden die volledig of gedeeltelijk met een |
complètement ou partiellement variables, le revenu minimum mensuel | veranderlijk loon worden betaald, wordt het gemiddeld minimum |
moyen est calculé sur la base de la moyenne des revenus mensuels des | maandinkomen berekend op basis van het gemiddelde van de maandinkomens |
douze derniers mois ou de la partie de ces douze mois réellement | van de laatste twaalf maanden of het effectief gepresteerde gedeelte |
accomplie. | van deze twaalf maanden. |
§ 2. Pour la détermination du revenu minimum mensuel moyen, il est | § 2. Voor de bepalingen van het gemiddeld minimum maandinkomen wordt |
fait abstraction des mois de travail incomplets. | geen rekening gehouden met onvolledige werkmaanden. |
CHAPITRE IV. - Liaison à l'indice des prix à la consommation | HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen |
Art. 9.§ 1er. Le montant du revenu mensuel minimum moyen fixé à |
Art. 9.§ 1. Het bedrag van het gemiddeld minimum maandinkomen |
l'article 3 correspond à l'indice de référence 100,01, pivot de la | vastgesteld in artikel 3 staat tegenover het referte-indexcijfer |
tranche de stabilisation 98,05 - 100,01- 102,02. | 100,01, spil van de stabilisatieschijf 98,05 - 100,01- 102,02. |
§ 2. Moyennant le respect des dispositions contenues dans l'arrêté | § 2. Mits in acht name van de beschikkingen van het koninklijk besluit |
royal n° 156 modifiant la loi du 2 août 1971 organisant un régime de | nr. 156 tot wijziging van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
salaires, pensions, allocations et subventions à charge du trésor | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
public, de certaines prestations sociales, des limites de rémunération | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmede rekening |
à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations de | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
en matière sociale aux travailleurs indépendants et l'arrêté royal n° | consumptieprijzen worden gekoppeld en het koninklijk besluit nr. 180 |
180 du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de | van 30 december 1982 houdende bepaalde maatregelen inzake |
modération des rémunérations, le revenu minimum mensuel moyen est lié | loonmatiging, is het gemiddeld minimum maandinkomen gekoppeld aan de |
à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, conformément aux | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig |
dispositions du chapitre IV de la convention collective de travail du | de bepalingen van hoofdstuk IV van de collectieve arbeidsovereenkomst |
4 juillet 2002, mentionnée à l'article 7, § 1er. | van 4 juli 2002, vermeld in artikel 7, § 1. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen |
Art. 10.La convention collective de travail du 18 mai 2004 |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004 |
(enregistrée sous le numéro 71744), conclue au sein de la | (geregistreerd onder het nummer 71744), afgesloten in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises | Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende de |
d'alimentation, relative au revenu mensuel minimum moyen garanti est abrogée. | waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen, is opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 11.Cette convention collective remplace la convention collective |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bovengemelde |
de travail du 18 mai 2004 précitée relative au revenu mensuel minimum moyen garanti. Elle produit ses effets le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Art. 12.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation et aux organisations signataires de la présente convention. Art. 13.Ce préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2004 betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. Art. 12.Zij mag slechts worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 13.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de |
dans lequel le préavis a été notifié. | maand welke volgt op deze waarin zij wordt betekend. |
Art. 14.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la |
Art. 14.De organisatie welke het initiatief neemt van de opzegging |
convention doit en indiquer les raisons et doit en même temps | moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen |
soumettre des propositions constructives qui seront examinées par les | neerleggen welke door de andere organisaties in het paritair subcomité |
autres organisations représentées en sous-commission paritaire dans le | moeten worden besproken binnen een termijn van één maand na hun |
mois qui suit leur réception. | ontvangst. |
Art. 15.En cas de non-conclusion d'un accord à l'expiration du délai |
Art. 15.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de |
de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente | opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen welke |
voortvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking | |
convention collective de travail continuent à avoir leurs effets | hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld |
envers les employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au | in artikel l, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve |
moment où intervient une nouvelle convention collective de travail | arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te |
d'une durée maximale de douze mois, prenant cours dès l'expiration du | rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt |
délai de préavis. | gesloten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation | Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven |
Convention collective de travail du 11 février 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 18 décembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2014 |
2014 relative au revenu mensuel minimum moyen garanti | betreffende de waarborg van een gemiddeld minimum maandinkomen |
(Convention enregistrée le 29 avril 2015 | (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2015 onder het nummer |
sous le numéro 126754/CO/202.01) | 126754/CO/202.01) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote |
entreprises d'alimentation. | levensmiddelenbedrijven behoren. |
§ 2. On entend par "employés" : les employés et les employées. | § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.L'article 3 de la convention collective de travail du 18 |
Art. 2.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
décembre 2014, enregistrée sous le numéro 125195/CO/202.01 est | december 2014, geregistreerd onder het nummer 125195/CO/202.01 wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
"Le 1er janvier 2015, le revenu minimum mensuel moyen suivant est | "Op 1 januari 2015 is het volgend gemiddeld minimum maandinkomen van |
applicable : | toepassing : |
1. Travailleurs avec un contrat fixe | 1. Werknemers met een vast contract |
Leeftijd/ | Leeftijd/ |
Age | Age |
- 6 maanden/mois anc. | - 6 maanden/mois anc. |
+ 6 maanden/mois anc. | + 6 maanden/mois anc. |
+ 12 maanden/mois anc. | + 12 maanden/mois anc. |
22 | 22 |
1 644,73 | 1 644,73 |
21 | 21 |
1 558,08 | 1 558,08 |
1 598,75 | 1 598,75 |
1 644,73 | 1 644,73 |
20 | 20 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 541,67 | 1 541,67 |
1 559,38 | 1 559,38 |
19 | 19 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 541,67 | 1 541,67 |
1 541,67 | 1 541,67 |
18 | 18 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 501,82 | 1 501,82 |
1 501,82 | 1 501,82 |
17 | 17 |
1 184,14 | 1 184,14 |
1 215,04 | 1 215,04 |
1 249,99 | 1 249,99 |
<16 | <16 |
1 090,66 | 1 090,66 |
1 119,12 | 1 119,12 |
1 151,31 | 1 151,31 |
2. Etudiants | 2. Studenten |
Leeftijd/ | Leeftijd/ |
Age | Age |
- 6 maanden/mois anc. | - 6 maanden/mois anc. |
+ 6 maanden/mois anc. | + 6 maanden/mois anc. |
+ 12 maanden/mois anc. | + 12 maanden/mois anc. |
22 | 22 |
1 644,71 | 1 644,71 |
21 | 21 |
1 558,04 | 1 558,04 |
1 598,75 | 1 598,75 |
1 644,71 | 1 644,71 |
20 | 20 |
1 464,56 | 1 464,56 |
1 502,79 | 1 502,79 |
1 546,03 | 1 546,03 |
19 | 19 |
1 371,08 | 1 371,08 |
1 406,86 | 1 406,86 |
1 447,34 | 1 447,34 |
18 | 18 |
1 277,59 | 1 277,59 |
1 310,94 | 1 310,94 |
1 348,66 | 1 348,66 |
17 | 17 |
1 184,11 | 1 184,11 |
1 215,02 | 1 215,02 |
1 249,98 | 1 249,98 |
<16 | <16 |
1 090,63 | 1 090,63 |
1 119,10 | 1 119,10 |
1 151,30". Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Art. 4.Elle ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation et aux organisations signataires de la présente convention. Art. 5.Ce préavis prend cours le premier jour du mois qui suit celui dans lequel le préavis a été notifié. Art. 6.L'organisation qui prend l'initiative de dénoncer la convention doit en indiquer les raisons et doit en même temps soumettre des propositions constructives qui seront examinées par les autres organisations représentées en sous-commission paritaire dans le mois qui suit leur réception. Art. 7.En cas de non-conclusion d'un accord à l'expiration du délai de préavis, les avantages et les obligations découlant de la présente convention collective de travail continuent à avoir leurs effets envers les employeurs et les employés visés à l'article 1er, jusqu'au moment où intervient une nouvelle convention collective de travail d'une durée maximale de douze mois, prenant cours dès l'expiration du délai de préavis. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
1 151,30". Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. Art. 4.Zij mag slechts worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 5.Deze opzegging neemt een aanvang op de eerste dag van de maand welke volgt op deze waarin zij wordt betekend. Art. 6.De organisatie welke het initiatief neemt van de opzegging moet de redenen ervan opgeven en gelijktijdig opbouwende voorstellen neerleggen welke door de andere organisaties in het paritair subcomité moeten worden besproken binnen een termijn van één maand na hun ontvangst. Art. 7.Bij ontstentenis van een akkoord vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn blijven de voordelen en verplichtingen welke voorvloeien uit deze collectieve arbeidsovereenkomst hun uitwerking hebben ten overstaan van de werkgevers en bedienden die zijn bedoeld in artikel 1, tot op het ogenblik dat een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst met een maximumtermijn van twaalf maanden, te rekenen vanaf het verstrijken van de opzeggingstermijn, wordt gesloten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |