Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 17 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014 "
Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 17 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het nationaal akkoord 2013-2014
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart
la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord
travail du 17 décembre 2014, conclue au sein de la Commission 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het
l'abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014 (1) nationaal akkoord 2013-2014 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la; Commission paritaire pour employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques; metaalfabrikatennijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

a) la convention collective de travail du 14 mars 2014, reprise en a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14
annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014; metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014;
b) la convention collective de travail du 17 décembre 2014, reprise en b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17
annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, relative à l'abrogation de l'article 7.1. de metaalfabrikatennijverheid, tot opheffing van artikel 7.1. van het
l'accord national 2013-2014. nationaal akkoord 2013-2014.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe 1re Bijlage 1
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 14 mars 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014
Accord national 2013-2014 Nationaal akkoord 2013-2014
(Convention enregistrée le 17 juillet 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 onder het nummer
122543/CO/209) 122543/CO/209)
Préambule Preambule
Investir dans l'industrie Investeren in de industrie
Les partenaires sociaux soulignent l'importance de l'industrie, et en De sociale partners onderstrepen het bijzondere belang van de
particulier de l'industrie du métal et de la technologie. industrie en in het bijzonder van de metaal- en technologische
L'industrie est en effet cruciale pour le développement de l'économie industrie. De industrie is immers cruciaal voor de ontwikkeling van de economie
en général, pour les finances publiques, l'emploi, la prospérité et le bien-être. in het algemeen, voor de openbare financiën, voor de tewerkstelling,
Les signataires de cet accord lancent ici un appel à toutes les voor de welvaart en voor het welzijn.
parties prenantes, tous niveaux confondus, en premier lieu les De ondertekenaars van dit akkoord doen hierbij een oproep aan alle
autorités mais aussi les entreprises et les représentants syndicaux. stakeholders op alle niveaus, in de eerste plaats de overheden maar
Cet appel vise, d'une part, à prendre les meilleures mesures possibles ook de ondernemingen en de vakbondsvertegenwoordigers. Deze oproep
et à mettre en place un environnement tel que l'industrie puisse se viseert enerzijds de best mogelijke maatregelen te nemen en
développer et, d'autre part, à ce que l'on s'abstienne de prendre des omgevingsfactoren te creëren opdat de industrie zich zou kunnen
initiatives qui compliquent ce développement. Parallèlement, les ontwikkelen en anderzijds dat men zich zou onthouden om initiatieven
partenaires sociaux soulignent que ces mesures et initiatives doivent te nemen die deze ontwikkeling bemoeilijken. Tegelijk onderstrepen de
dans le cadre de la concertation sociale observer des valeurs sociale partners dat deze maatregelen en initiatieven dienen te
gebeuren binnen het kader van het sociaal overleg en mits naleving van
socialement acceptables. sociaal aanvaardbare waarden.
Statut ouvriers/employés Statuut arbeiders/bedienden
- Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés des - De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques souhaitent faire des pas dans le metaalfabrikatennijverheid wensen stappen te zetten in de toenadering
rapprochement des statuts ouvriers/employés au niveau du secteur. van de statuten arbeiders/bedienden op sectorvlak.
- Dans le cadre de la nouvelle réglementation sur le licenciement, et - In het kader van de nieuwe ontslagwetgeving, en meer bepaald van
plus particulièrement du chapitre 5, section 4 de la loi du 26 hoofdstuk 5, afdeling 4 van de wet van 26 december 2013 betreffende de
décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre
ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden inzake
jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement, ils souhaitent de opzeggingstermijnen en de carenzdag en begeleidende maatregelen,
donner exécution au volet activation. Il est absolument souhaitable wensen ze uitvoering te geven aan het activeringsluik. Het is absoluut
que ces discussions aient lieu ensemble avec les représentants de la wenselijk dat deze besprekingen plaats hebben samen met de
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et vertegenwoordigers van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
électrique. en elektrische bouw.
- Par ailleurs, les partenaires sociaux de la Commission paritaire - Daarnaast willen de sociale partners van het Paritair Comité voor de
pour employés des fabrications métalliques veulent entamer le bedienden der metaalfabrikatennijverheid ook starten met de
rapprochement des dispositions sectorielles des commissions paritaires
111 et 209. Ces pourparlers ne pourront également se tenir qu'avec les toenadering van de sectorale bepalingen van de paritaire comités 111
en 209. Ook deze besprekingen kunnen alleen maar plaats hebben samen
représentants de la Commission paritaire des constructions métallique, met de vertegenwoordigers van het Paritair Comité voor de metaal-,
mécanique et électrique. A cet effet, la première étape sera de machine- en elektrische bouw. Als eerste stap dienen hiervoor de
définir les thèmes et le timing. thema's en de timing te worden bepaald.
- Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour employés des - De sociale partners van het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques souhaitent inviter ceux de la Commission metaalfabrikatennijverheid wensen de sociale partners van het Paritair
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique en vue Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw uit te nodigen om
d'organiser ensemble les pourparlers au sujet des deux points voor wat betreft de twee bovenstaande punten samen die besprekingen te
ci-dessus. organiseren.

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, à l'exception des articles 5.1., 5.2., et metaalfabrikatennijverheid, met uitzondering van de artikelen 5.1.,
5.3., qui ne sont d'application qu'aux employés barémisés et 5.2. en 5.3. die enkel van toepassing zijn op de gebaremiseerde en
barémisables. baremiseerbare bedienden.
Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins. Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name
l'arrêté royal du 28 avril 2013 portant exécution de l'article 7, § 1er van het koninklijk besluit van 28 april 2013 tot uitvoering van
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het
la sauvegarde préventive de la compétitivité, (Moniteur belge du 2 mai 2013). concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 2 mei 2013).

Art. 3.Sécurité d'emploi

Art. 3.Werkzekerheid

Les dispositions relatives à la clause de sécurité d'emploi reprises De bepalingen betreffende de werkzekerheidsclausule zoals opgenomen in
dans l'article 3 de la convention collective de travail du 4 juillet artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011
2011 portant l'accord national 2011-2012, enregistrée sous le numéro houdende het nationaal akkoord 2011-2012, geregistreerd onder het
105349/CO/209 (arrêté royal du 20 décembre 2012, publié au Moniteur nummer 105349/CO/209 (koninklijk besluit van 20 december 2012,
belge du 18 janvier 2013), sont prorogées jusqu'au 31 décembre 2014. gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2013), worden
verlengd tot en met 31 december 2014.
Ces dispositions sont : Deze bepalingen zijn :
§ 1er. Principe § 1. Principe
Il ne pourra y avoir de licenciement multiple avant d'avoir examiné Er zal geen meervoudig ontslag plaatsvinden vooraleer alle
et, dans la mesure du possible, appliqué toutes les mesures de tewerkstellingsbehoudende maatregelen werden onderzocht en, in de mate
sauvegarde de l'emploi, notamment trajets de formation, chômage van het mogelijke, toegepast, waaronder : opleidingstrajecten,
temporaire, redistribution du travail, travail à temps partiel et tijdelijke werkloosheid, arbeidsherverdeling, deeltijdse arbeid en
crédit-temps. tijdskrediet.
A l'occasion de cet examen, l'employeur doit présenter un aperçu de la Naar aanleiding van dit onderzoek moet de werkgever een overzicht van
politique d'investissement menée pendant les trois années écoulées. het gevoerde investeringsbeleid in de voorbije drie jaren voorleggen.
§ 2. Définition § 2. Definitie
Dans ce chapitre, il convient d'entendre par "licenciement multiple": Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag, met
tout licenciement, à l'exception du licenciement pour motif grave, uitzondering van ontslag om dringende redenen, dat in de loop van een
qui, sur une période de soixante jours calendrier, touche un nombre periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft dat ten
d'employés représentant au moins 10 p.c. du nombre moyen des employés minste 10 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendenbestand onder
sous contrat de travail au cours de l'année civile précédant le arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het ontslag
licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les entreprises voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen met
occupant moins de 30 employés. Les licenciements à la suite d'une minder dan 30 bedienden. Ook ontslagen als gevolg van een sluiting
fermeture tombent également sous cette définition. vallen onder toepassing van deze definitie.
§ 3. Procédure § 3. Procedure
Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of
imprévues et imprévisibles se produiraient, la procédure de financiële omstandigheden zouden voordoen, zal de volgende
concertation suivante sera observée : overlegprocedure worden nageleefd :
Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van
plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un meerdere bedienden, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd,
licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis,
d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale pour employés. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale pour employés, il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés concernés que le président du bureau de conciliation régional. Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de l'entreprise, des discussions sur les mesures qui peuvent être prises en la matière. Si cette concertation ne débouche pas sur une solution, il est fait appel, dans les quinze jours calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, au bureau de conciliation régional. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale de syndicale delegatie voor bedienden in. In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie voor bedienden bestaat, licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de betrokken bedienden in, alsook de voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de bediendenvertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een oplossing leidt, dan wordt binnen de vijftien kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau. In geval er in de onderneming geen ondernemingsraad of syndicale
pour employés au sein de l'entreprise, la même procédure de delegatie voor bedienden bestaat, kan, binnen de vijftien
concertation peut être entamée par les organisations syndicales kalenderdagen na de informatie aan de betrokken bedienden en
représentant les employés, dans les quinze jours calendrier suivant voorzitter van het gewestelijk verzoeningsbureau, dezelfde
l'information donnée aux employés concernés et le président du bureau overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de
de conciliation régional. vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen.
§ 4. Sanction § 4. Sanctie
Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage
susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan het regionaal
versée au fonds de formation régional paritaire de la province dans paritair opleidingsfonds van de provincie waar de onderneming gelegen
laquelle l'entreprise est située : is :
- pour Anvers : Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse - voor Antwerpen : Vormingsinitiatief voor bedienden van de Antwerpse
metaalverwerkende nijverheid (VIBAM); Metaalverwerkende nijverheid (VIBAM);
- pour le Limbourg : Limburgs Instituut voor de opleiding van - voor Limburg : Limburgs Instituut voor de Opleiding van bedienden in
bedienden in de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB); de metaalverwerkende nijverheid (LIMOB);
- pour le Brabant wallon, le Brabant flamand et la Région de - voor Waals-Brabant, Brussel en Vlaams-Brabant : Opleidings- en
Bruxelles-Capitale : Fonds de formation et de l'emploi pour les Tewerkstellingsfonds voor de bedienden van de metaalverwerkende
employés des fabrications métalliques du Brabant (OBMB-FEMB); nijverheid van Brabant (OBMB-FEMB);
- pour le Hainaut et Namur : Centre de perfectionnement employés - voor Henegouwen en Namen : Centre de Perfectionnement Employés
Hainaut Namur (CPEHN); Hainaut Namur (CPEHN);
- pour Liège et le Luxembourg : TALENTEO; - voor Luik/Luxemburg : TALENTEO;
- pour les Flandres orientale et occidentale : VORMETAL - Oost- en West-Vlaanderen. En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation régional, à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation régional prévue dans cette procédure sera considérée comme un non-respect de la procédure susvisée. L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent appartenant à son entreprise. La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas un avis unanime du bureau de conciliation régional. - voor Oost- en West-Vlaanderen : VORMETAL-Oost- en West-Vlaanderen. In geval van betwisting wordt een beroep gedaan op het gewestelijk verzoeningsbureau op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het gewestelijk verzoeningsbureau wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem advies van het gewestelijk verzoeningsbureau niet toepast.

Art. 4.Travail acceptable

Art. 4.Werkbaar werk

Pour diverses raisons, les travailleurs devront rester actifs plus longtemps à l'avenir. Dans cette perspective, et pour préparer cela au mieux, des initiatives sont nécessaires en vue de maintenir ou rendre le travail acceptable. Le "travail acceptable" ou l'employabilité durable des collaborateurs est un sujet qui mérite toute l'attention des employeurs et des syndicats. Ceux-ci doivent examiner ensemble la façon dont on pourra, dans un avenir proche et plus lointain, occuper les travailleurs - en particulier les plus âgés - de manière durable tout en assurant la continuité du bon fonctionnement des entreprises. Les partenaires sociaux du secteur désirent soutenir les entreprises Om diverse redenen zullen werknemers in de toekomst langer moeten werken. Om dit zo goed mogelijk waar te maken zijn initiatieven nodig om het werk werkbaar te houden of te maken. "Werkbaar werk" of het duurzaam inzetten van medewerkers is een onderwerp dat bij de werkgevers en vakbonden de nodige aandacht verdient. Zij dienen samen te onderzoeken hoe in de nabije en verdere toekomst de werknemers - in het bijzonder de oudere werknemers - op een duurzame manier kunnen ingezet worden en tegelijk een goed functioneren van de ondernemingen kunnen verzekeren. De sectorale sociale partners wensen de ondernemingen en hun vakbonden
et leurs syndicats dans ce défi. Plutôt que de créer un nouveau cadre te ondersteunen in deze aanpak. In de plaats van een nieuw kader
à cet effet ou d'imposer de nouvelles obligations, ils estiment que la hiervoor te creëren of nieuwe verplichtingen op te leggen, zijn ze van
meilleure voie à suivre est de se baser sur les dispositions de la oordeel dat dit het best kan gebeuren aan de hand van de bepalingen
convention collective de travail n° 104 concernant la mise en oeuvre van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 over de uitvoering van een
d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans l'entreprise, werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming, gesloten in
conclue au sein du Conseil national du travail le 27 juin 2012. de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012.
Au niveau sectoriel, un groupe de travail paritaire sera mis sur pied Op sectorvlak zal een paritaire werkgroep worden opgericht met de
afin d'orienter la question du "travail acceptable" et de lui donner bedoeling het thema "werkbaar werk" verder richting en inhoud te geven
un contenu en fonction du benchmark constaté dans les entreprises. in functie van de in de ondernemingen vastgestelde benchmark. Deze
Concrètement, ce groupe de travail a pour mission d'établir un cadre werkgroep heeft als concrete opdracht om een kader op te stellen met
assorti de suggestions et de repères concrets pour aider les concrete suggesties en handvaten voor de ondernemingen voor de
entreprises à appliquer la convention collective de travail n° 104. invulling van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104.

Art. 5.Sécurité de revenu

Art. 5.Inkomenszekerheid

5.1. Eco-chèques 5.1. Ecocheques
A. Principe A. Principe
Il est possible d'opter au niveau de l'entreprise pour une affectation Op ondernemingsvlak kan gekozen worden voor een alternatieve en
alternative et équivalente d'une durée indéterminée des éco-chèques equivalente besteding van onbepaalde duur van de ecocheques, die nog
qui sont encore octroyés, conformément à l'article 3 de l'accord toegekend worden overeenkomstig het artikel 3 van het nationaal
national 2009-2010 du 6 juillet 2009 enregistré sous le numéro akkoord 2009-2010 van 6 juli 2009, geregistreerd onder het nummer
95215/CO/209 (arrêté royal du 13 juin 2010, publié au Moniteur belge 95215/CO/209 (koninklijk besluit van 13 juni 2010, gepubliceerd in het
du 16 août 2010) et à l'article 4.2. de l'accord national 2011-2012 du Belgisch Staatsblad van 16 augustus 2010) en het artikel 4.2. van het
4 juillet 2011, enregistré sous le numéro 105349/CO/209 (arrêté royal nationaal akkoord 2011-2012 van 4 juli 2011, geregistreerd onder het
du 20 décembre 2012, publié au Moniteur belge du 18 janvier 2013). nummer 105349/CO/209 (koninklijk besluit van 20 december 2012,
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2013).
De alternatieve besteding gebeurt op basis van een bedrag van maximaal
L'affectation alternative est basée sur un montant de 250 EUR (frais 250 EUR (administratieve kosten niet inbegrepen).
administratifs non compris).
L'affectation alternative n'est possible que pour les éco-chèques qui De alternatieve besteding is enkel mogelijk voor de ecocheques die
sont attribués à partir d'octobre 2014 (avec période de référence du 1er vanaf oktober 2014 (met referteperiode van 1 oktober 2013 tot en met
octobre 2013 au 30 septembre 2014). La date d'entrée en vigueur de 30 september 2014) worden toegekend. De ingangsdatum van de
l'affectation alternative est à partir du 1er octobre 2013 ou le 1er alternatieve besteding is vanaf 1 oktober 2013 of 1 oktober 2014. De
octobre 2014. L'affectation alternative doit concerner la même période alternatieve besteding moet betrekking hebben op dezelfde
de référence que celle pour laquelle les éco-chèques sont dus. referteperiode als deze waarvoor ecocheques verschuldigd zijn.
B. Modalités pour les entreprises avec une délégation syndicale pour B. Modaliteiten voor ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor
employés bedienden
Les entreprises avec une délégation syndicale pour les employés Ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor bedienden kunnen op
peuvent à leur niveau négocier l'affectation alternative et hun vlak onderhandelen over een alternatieve en equivalente besteding
équivalente des éco-chèques qui sont encore octroyés. Ces négociations van de nog toegekende ecocheques. Deze onderhandelingen moeten voor 30
doivent aboutir à une convention collective de travail sur une juni 2014 resulteren in een collectieve arbeidsovereenkomst op
affectation alternative pour le 30 juin 2014 au plus tard. ondernemingsvlak betreffende de alternatieve besteding.
Si le choix se porte sur une transposition du montant de 250 EUR en Indien gekozen wordt voor de omzetting van de 250 EUR in brutoloon,
salaire brut, le montant de 250 EUR correspond à une augmentation komt het bedrag van 250 EUR overeen met een bruto verhoging van 13,30
brute de 13,30 EUR de la rémunération mensuelle d'un employé à temps EUR/maand van de wedde van een bediende in een voltijdse betrekking.
plein. Pour les employés avec un emploi à temps partiel le montant de 13,30 Voor bedienden met een deeltijdse arbeidsbetrekking wordt het bedrag
EUR est proratisé. van 13,30 EUR geproratiseerd.
En cas d'un montant des éco-chèques octroyés de moins de 250 EUR, le In geval het bedrag van de toegekende ecocheques lager is dan 250 EUR,
montant de 13,30 EUR est adapté en appliquant la règle de 3. dan wordt het bedrag van 13,30 EUR aangepast volgens de regel van 3.
Par exemple : les éco-chèques n'ont qu'une valeur de 125 EUR. En cas Bijvoorbeeld : de waarde van de ecocheques bedraagt nog 125 EUR. Bij
de rebrutage la rémunération brute de l'employé à temps plein est brutering wordt de bruto maandwedde in een voltijdse betrekking
augmentée de 6,65 EUR. verhoogd met 6,65 EUR.
C. Modalités pour les entreprises sans une délégation syndicale pour C. Modaliteiten voor ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging
employés voor bedienden
Les entreprises sans délégation syndicale pour employés peuvent
choisir pour une affectation alternative et équivalente en adhérant au De ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden kunnen via
menu mentionné ci-dessous reprenant les choix possibles. L'adhésion au toetreding tot het onderstaand menu, dat de keuzemogelijkheden bevat,
menu précité se fait par l'employeur au moyen d'un acte d'adhésion kiezen voor een alternatieve en equivalente besteding van de nog
transmis par courrier recommandé au président de la commission toegekende ecocheques. De toetreding tot het keuzemenu gebeurt door de
paritaire nationale au plus tard le 30 juin 2014. Le président en werkgever door middel van een toetredingsakte die uiterlijk tegen 30
informe à son tour les partenaires sociaux. juni 2014 via een aangetekend schrijven wordt overgemaakt aan de
voorzitter van het nationaal paritair comité. De voorzitter brengt op
Un modèle d'acte d'adhésion se trouve en annexe de la présente zijn beurt de sociale partners hiervan op de hoogte.
Een model van toetredingsakte is als bijlage aan deze collectieve
arbeidsovereenkomst toegevoegd.
convention collective de travail. Voor de alternatieve besteding kan uitsluitend gekozen worden uit de
Pour l'affectation alternative il ne peut être choisi qu'entre les 3 volgende 3 mogelijkheden (keuzemenu) :
possibilités suivantes (menu de choix) :
- introduction ou amélioration d'un système (existant) d'assurance - invoering of verbetering van een (bestaande) polis collectieve
hospitalisation collectif; hospitalisatieverzekering;
- introduction ou amélioration d'un système de pension extralégale - invoering of verbetering van een (bestaand) aanvullend pensioenplan
(existant) au niveau de l'entreprise; op ondernemingsvlak;
- une transposition du montant de 250 EUR en salaire brut. Dans ce cas - omzetting van de 250 EUR in brutoloon. Dan komt het bedrag van 250
le montant de 250 EUR correspond à une augmentation brute de 13,30 EUR EUR overeen met een bruto verhoging van 13,30 EUR/maand van de wedde
de la rémunération mensuelle d'un employé à temps plein. Dans ce cas van een bediende in een voltijdse betrekking en worden dezelfde regels
les règles qui sont d'application sont les mêmes que pour les toegepast als voor ondernemingen met een vakbondsafvaardiging voor
entreprises avec une délégation syndicale pour employés. bedienden.
D. Régime supplétif D. Suppletieve regeling
A défaut de négociations au niveau de l'entreprise ou en l'absence
d'un accord relatif à une affectation alternative des éco-chèques Indien er op ondernemingsvlak geen onderhandelingen worden gevoerd of
avant le 30 juin 2014 ou au cas où, pour les entreprises sans partijen komen vóór 30 juni 2014 niet tot een akkoord over een
alternatieve besteding van de ecocheques, of indien er, voor
délégation syndicale, aucun acte d'adhésion n'a été transmis avant le ondernemingen zonder syndicale delegatie, geen toetredingsakte wordt
30 juin 2014, les dispositions de l'article 3 de l'accord national overgemaakt vóór 30 juni 2014, dan blijven de bepalingen van artikel 3
2009-2010 du 6 juillet 2009 susmentionné et l'article 4.2. de l'accord van het bovengenoemd nationaal akkoord 2009-2010 van 6 juli 2009 en
national 2011-2012 du 4 juillet 2011 restent intégralement artikel 4.2. van het bovengenoemd nationaal akkoord 2011-2012 van 4
d'application. juli 2011 onverkort van kracht.
5.2. Elargissement des assimilations éco-chèques 5.2. Uitbreiding gelijkstellingen ecocheques
A l'article 3, § 3 de l'accord national 2009-2010 où les prestations Aan artikel 3, § 3 van het bovengenoemd nationaal akkoord 2009-2010
waar de prestaties en gelijkstellingen in het kader van de toekenning
et les assimilations portant sur l'attribution des éco-chèques sont van de ecocheques worden opgesomd, wordt de volgende gelijkstelling
énumérées, on ajoute l'assimilation suivante : toegevoegd :
- "la période complète de congé de paternité". - "de volledig periode vaderschapsverlof".
5.3. Barème minimum national et classification sectorielle des fonctions 5.3. Nationale minimum weddeschalen en sectorale functieclassificatie
Les parties conviennent ce qui suit : Partijen komen het volgende overeen :
- une convention collective de travail concernant la classification - een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de sectorale
sectorielle des fonctions en vue de l'application du barème sectoriel functieclassificatie met het oog op de toepassing van het sectorale
minimum sera signée; minimumbarema zal worden gesloten;
- les négociations en vue de l'introduction d'un barème minimum - de gesprekken betreffende de invoering van nationale minimum
national seront reprises en 2014, pour autant que celles-ci puissent weddeschalen zullen in 2014 terug opgestart worden, voor zover dit, in
se faire, dans le cadre du rapprochement du statut ouvriers/employés, het kader van de toenadering van het statuut arbeiders/bedienden, kan
ensemble avec les représentants de la Commission paritaire 111 des gebeuren samen met de vertegenwoordigers van het Paritair Comité 111
constructions métallique, mécanique et électrique. Dans la perspective voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. In het vooruitzicht
de ceci les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour hiervan zullen tussen de sociale partners van het Paritair Comité voor
employés des fabrications métalliques entameront entretemps des de bedienden der metaalfabrikatennijverheid intussen voorbereidende
pourparlers préparatoires; besprekingen opgestart worden;
- en tant que transition vers et attendant un nouveau barème minimum - als overgang naar en in afwachting van nieuwe sectorale
sectoriel pour les travailleurs (ouvriers et employés) comme prévu minimumweddeschalen voor werknemers (arbeiders en bedienden) zoals
ci-dessus, un barème minimum sectoriel temporaire pour la Commission hierboven bedoeld, zullen vanaf 1 april 2014 voor het Paritair Comité
paritaire pour employés des fabrications métalliques sera réintroduit voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid tijdelijke sectorale
à partir du 1er avril 2014, notamment le barème qui était minimumweddeschalen heringevoerd worden, meer bepaald de aan de
d'application jusque fin 2012, augmenté avec l'indexation du 1er indexverhoging van 1 juli 2013 aangepaste weddeschalen die van
juillet 2013, mais seulement, avec un minimum par catégorie de toepassing waren tot eind 2012, maar enkel met een minimum per
fonction et par échelon sans progression en fonction de la carrière functiegroep en per trap zonder progressie in functie van de
professionnelle. Ce barème sera indexé chaque année au 1er juillet. beroepsloopbaan. Deze weddeschalen worden jaarlijks op 1 juli aangepast aan de index.
5.4. Pension extralégale 5.4. Aanvullend pensioen
Un groupe de travail examinera dans le courant de 2014 les Een werkgroep zal in de loop van 2014 de mogelijkheden onderzoeken tot
possibilités d'instaurer un volet de solidarité dans le cadre du plan instelling van een solidariteitsluik in het kader van het sectoraal
sectoriel de pension supplémentaire. aanvullend pensioenplan.

Art. 6.Formation

Art. 6.Opleiding

6.1. Groupes à risque 6.1. Risicogroepen
La cotisation pour les groupes à risque est fixée à 0,10 p.c. pour la De bijdrage bestemd voor risicogroepen wordt voor de duur van dit
durée du présent accord. akkoord bepaald op 0,10 pct..
Afin d'en simplifier la perception, le montant de cette cotisation est Teneinde de inning te vereenvoudigen wordt het bedrag ervan forfaitair
établi en un montant forfaitaire. vastgesteld.
A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante au "Fonds social Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage aan het "Sociaal Fonds
pour les employés du métal - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé voor de bedienden metaal - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort
FSEM, de 8,88 EUR par trimestre par employé est adaptée à l'évolution SFBM, ten belope van 8,88 EUR per kwartaal per bediende aangepast aan
du coût de la vie et portée à 9,50 EUR par trimestre par employé. de ontwikkeling van de levensduurte en gebracht op 9,50 EUR per
kwartaal per bediende.
La moitié de ces moyens sera affectée à des groupes à risque tels que De helft van deze middelen zal aangewend worden voor risicogroepen
prévus par arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
diverses (I), publié au Moniteur belge du 8 avril 2013. houdende diverse bepalingen (I), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2013.
6.2. Engagement de formation 6.2. Opleidingsengagement
Les parties signataires reconnaissent la nécessité de formation De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van permanente
permanente comme moyen d'augmenter les compétences des employés et vorming als middel tot verhoging van de competenties van de bedienden,
donc de l'entreprise. en bijgevolg van de ondernemingen.
L'engagement annuel en matière d'efforts de formation à consacrer à la Het jaarlijks engagement inzake opleidingsinspanningen ten belope van
formation professionnelle à raison de 1,6 p.c. des heures prestées 1,6 pct. in tijd te besteden aan beroepsopleiding ten opzichte van het
geheel van de door de totaliteit van de bedienden jaarlijks
annuellement par la totalité des employés comme prévu par l'accord gepresteerde uren zoals voorzien in het nationaal akkoord 2011-2012
national 2011-2012 du 4 juillet 2011, est augmenté en 2014 de 0,1 p.c. van 4 juli 2011, wordt in 2014 verhoogd met 0,1 pct. tot 1,7 pct..
à 1,7 p.c.. On entend par "formation professionnelle" : la formation qui améliore Onder "beroepsopleiding" wordt verstaan : vorming die de kwalificatie
la qualification de l'employé tout en répondant aux besoins de van de bediende bevordert en beantwoordt aan de noden van de
l'entreprise, y compris la formation sur le tas. Cette formation onderneming, inclusief on-the-job-training. Deze beroepsopleiding
professionnelle doit avoir lieu pendant les heures de travail. dient tijdens de werkuren te gebeuren.
En outre, il est recommandé que la formation s'applique, dans toute la Daarbij wordt aanbevolen dat de vorming zo maximaal mogelijk op alle
mesure du possible, à toutes les catégories d'employés. categorieën van bedienden zou slaan.
Les efforts existant déjà au niveau de l'entreprise en matière de De op ondernemingsvlak al bestaande inspanningen betreffende
formation professionnelle pour employés peuvent être pris en beroepsopleiding voor bedienden kunnen in aanmerking genomen worden
considération pour le calcul du taux susmentionné de 1,70 p.c. en voor de berekening van de bovengenoemde 1,70 pct. in 2014.
2014. Chaque année, cet engagement sera soumis à une évaluation et les Dit engagement zal jaarlijks op ondernemingsvlak geëvalueerd worden
perspectives seront examinées au niveau de l'entreprise par le conseil door de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, door de syndicale
d'entreprise ou, à défaut, par la délégation syndicale pour les delegatie voor bedienden. Tegelijkertijd zullen eveneens de
employés. En même temps les prévisions concernant la formation vooruitzichten betreffende beroepsopleiding besproken worden. Deze
professionnelle seront discutées. Cette évaluation et cet examen evaluatie en bespreking gebeurt ter gelegenheid van de jaarlijkse
auront lieu à l'occasion de l'information annuelle, telle que visée inlichtingen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
par la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, 9 van 9 maart 1972, houdende ordening van de in de Nationale
coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden.
national du travail.
Afin de mesurer la réalisation de l'engagement, une enquête coordonnée Om de realisatie van het opleidingsengagement te meten zal in de loop
au niveau central sera organisée au cours du 2ème trimestre de 2015 van het 2de kwartaal van 2015 een centraal gecoördineerde enquête
auprès des entreprises, y compris celles sans délégation syndicale georganiseerd worden bij de ondernemingen, inclusief deze zonder
pour les employés. syndicale delegatie voor bedienden.
Les entreprises ne répondant pas à l'enquête ne pourront pas faire Ondernemingen die niet antwoorden op deze enquête kunnen geen beroep
appel aux interventions financières des instances paritaires de doen op de financiële tussenkomsten van de paritaire
formation du secteur, selon les modalités fixées par le conseil opleidingsinstanties van de sector, volgens de modaliteiten vastgelegd
d'administration de ces instances paritaires de formation. door de raad van bestuur van de paritaire opleidingsinstanties.
Les résultats de cette enquête seront discutés en commission De resultaten van deze enquête zullen in het paritair comité besproken
paritaire. worden.
Avant le lancement de l'enquête les partenaires sociaux examineront Vooraleer deze enquête gevoerd wordt zullen de sociale partners
comment cette enquête pourrait être simplifiée en tenant compte des paritair onderzoeken hoe deze enquête kan vereenvoudigd worden,
données du bilan social. rekening houdende met de gegevens van de sociale balans.
6.3. CVformation Les partenaires sociaux souhaitent encourager l'utilisation du CVformation tel que prévu par la convention collective de travail du 7 juillet 2008 relative au CVformation (numéro d'enregistrement 88958/CO/209). Une plateforme digitale sera créée à cet effet et mise à disposition dans le but d'enregistrer les formations suivies par les travailleurs. Cette plateforme digitale sera proposée aux entreprises dans la mesure où des initiatives similaires n'existent pas encore au niveau de l'entreprise. Un groupe de travail paritaire constitué des experts en formation des différentes organisations formulera des propositions concrètes d'ici 6.3. OpleidingsCV De sociale partners wensen het opleidingsCV zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2008 betreffende het opleidingsCV (registratienummer 88958/CO/209) een extra stimulans te geven. Hiertoe zal een digitaal platform opgericht en ter beschikking gesteld worden met het oog op de registratie van de door de werknemers gevolgde opleidingen. Dit digitale platform zal aan de ondernemingen worden aangeboden, in de mate dat er op ondernemingsniveau nog geen gelijkaardige initiatieven bestaan. Een paritaire werkgroep bestaande uit de opleidingsexperten van de
fin 2014 pour la plateforme digitale et l'optimisation de l'usage du verschillende organisaties zal tegen het einde van 2014 concrete
voorstellen formuleren met betrekking tot het digitaal platform en de
CVformation. verdere verbetering van het gebruik van het opleidingsCV.
6.4. Plans de formation 6.4. Opleidingsplannen
Lors de l'établissement des plans de formation au niveau de Bij het opstellen van de opleidingsplannen op ondernemingsvlak,
l'entreprise, selon les dispositions reprises à l'article 7, § 4 de la volgens de bepalingen opgenomen in artikel 7, § 4 van de collectieve
convention collective de travail du 24 septembre 2007 portant l'accord arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 houdende het nationaal
national 2007-2008 (numéro d'enregistrement 85840/CO/209), il sera akkoord 2007-2008 (registratienummer 85840/CO/209), zal ook rekening
tenu compte des besoins individuels de formation. worden gehouden met de individuele opleidingsbehoeften.
6.5. Cotisation formation et emploi des employés 6.5. Bijdrage opleiding en tewerkstelling van de bedienden
A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante, destinée au Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage, bestemd voor de
financement de la formation et de l'emploi des employés et perçue par financiering van de opleiding en tewerkstelling van de bedienden en
le "Fonds social pour les employés du métal - Fonds de sécurité geïnd door het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor
d'existence", en abrégé FSEM, de 7,25 EUR par trimestre par employé bestaanszekerheid", afgekort SFBM, ten belope van 7,25 EUR per
est adaptée à l'évolution du coût de la vie et portée à 7,75 EUR par kwartaal per bediende, aangepast aan de ontwikkeling van de
trimestre par employé. levensduurte en gebracht op 7,75 EUR per kwartaal per bediende.

Art. 7.Crédit-temps

Art. 7.Tijdskrediet

7.1. Les parties reconfirment l'article 8 de la convention collective 7.1. Partijen herbevestigen het artikel 8 van de collectieve
de travail du 11 juin 2001, concernant l'accord national 2001-2002 arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende het nationaal akkoord
(numéro d'enregistrement 64996/CO/209), qui concerne le droit au 2001-2002 (registratienummer 64996/CO/209), dat betrekking heeft op
crédit-temps. het recht op tijdskrediet.
7.2. Droit des employés aux emplois de fin de carrière 7.2. Recht van oudere bedienden op landingsbanen
En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective de In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve
travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van
carrière et d'emplois de fin de carrière, conclue au Conseil national tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gesloten in de
du travail le 27 juin 2012 susmentionnée, les employés du secteur âgés Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, hebben de bedienden van de
de 50 ans au moins et ayant une carrière professionnelle de 28 ans, sector die minstens 50 jaar zijn en een beroepsloopbaan van 28 jaar
ont droit à une diminution de 1/5ème des prestations. doorlopen hebben, recht op een vermindering van de arbeidsprestaties

Art. 8.Prorogation des accords de régime de chômage avec complément

met 1/5de.

Art. 8.Verlenging akkoorden van de stelsels van werkloosheid met

d'entreprise (RCC) bedrijfstoeslag (SWT)
8.1. L'âge du RCC, tel que prévu dans la convention collective de 8.1. De SWT-leeftijd, zoals voorzien in de collectieve
travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail, est arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad,
porté à 58 ans dans les limites des possibilités légales pour la wordt binnen de wettelijke mogelijkheden op 58 jaar gebracht voor de
période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus. periode gaande van 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014.
8.2. L'âge du RCC est, dans les limites des possibilités légales,
porté à 56 ans pour les employés qui peuvent justifier une carrière 8.2. De SWT-leeftijd wordt, binnen de wettelijke mogelijkheden, op 56
professionnelle de 33 ans en tant que travailleur dont 20 ans de jaar gebracht voor bedienden die een beroepsverleden van 33 jaar als
travail comprenant des prestations de nuit au sens de la convention werknemer kunnen aantonen waarvan 20 jaar arbeid met nachtprestaties
collective de travail n° 46, conclue au sein du Conseil national du in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten in
travail pour la période allant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 de Nationale Arbeidsraad, voor de periode gaande van 1 januari 2014
inclus. tot en met 31 december 2014.

Art. 9.Flexibilité

Art. 9.Flexibiliteit

Dans le cadre de l'ancrage des activités industrielles et du In het kader van de verankering van de industriële activiteiten en van
développement de l'emploi, l'ensemble des mécanismes de l'organisation de ontwikkeling van de tewerkstelling, zal het geheel van de
du travail sera à examiner et à évaluer dans toutes ses différentes mechanismen van arbeidsorganisatie onderzocht en geëvalueerd worden in
formules possibles. al de mogelijke formules.

Art. 10.Garanties syndicales

Art. 10.Syndicale waarborgen

A partir du 1er avril 2014 la cotisation existante, destinée au Vanaf 1 april 2014 wordt de bestaande bijdrage, bestemd voor de
financement des garanties pour les organisations de travailleurs et de financiering van de waarborgen voor werknemersorganisaties en de
la formation organisée par les organisations d'employeurs et de vorming georganiseerd door de werkgevers- en werknemersorganisaties,
travailleurs, perçue par le "Fonds social pour les employés du métal - geïnd door het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor
Fonds de sécurité d'existence", en abrégé FSEM, est adapté à bestaanszekerheid", afgekort SFBM, aangepast aan de ontwikkeling van
l'évolution du coût de la vie : de levensduurte :
- de 13,41 EUR à 13,95 EUR par trimestre par employé pour les - van 13,41 EUR naar 13,95 EUR per kwartaal per bediende voor
entreprises comptant 133 employés ou plus; ondernemingen met 133 of meer bedienden;
- de 8,06 EUR à 8,40 EUR par trimestre par employé pour les - van 8,06 EUR naar 8,40 EUR per kwartaal per bediende voor
entreprises comptant moins de 133 employés. ondernemingen met minder dan 133 bedienden.

Art. 11.Chômage économique

Art. 11.Economische werkloosheid

A l'article 11, § 1er de la convention collective de travail du 5 In het artikel 11, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
décembre 2011 concernant un régime de suspension totale de l'exécution december 2011 betreffende een regeling van volledige schorsing van de
du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van
de manque de travail résultant de causes économiques, (numéro gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken
d'enregistrement 107306/CO/209), un alinéa suivant est ajouté : (registratienummer 107306/CO/209), wordt een volgende alinea toegevoegd :
"Le montant de 1 EUR, mentionné ci-dessus, est augmenté à 1,05 EUR à "Het bedrag van 1 EUR, waarvan sprake hierboven, wordt vanaf 1 april
partir du 1er avril 2014.". 2014 verhoogd tot 1,05 EUR.".

Art. 12.Sous-traitance

Art. 12.Onderaanneming

Les parties créent un groupe de travail paritaire sur le thème de la Partijen richten een paritaire werkgroep op rond het thema
sous-traitance dans le but de discuter de la problématique de la onderaanneming met het oog op een bespreking van de problematiek van
concurrence déloyale et du dumping social. deloyale concurrentie en sociale dumping.

Art. 13.Paix sociale

Art. 13.Sociale vrede

La paix sociale sera garantie pendant la durée de la présente convention collective de travail. Par conséquent, aucune revendication à caractère général ou collectif qui serait de nature à étendre les engagements des entreprises prévus par la présente convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue au niveau national, provincial ou des entreprises. La présente convention collective de travail a été conclue dans un esprit de droits et d'obligations réciproques. Par conséquent, le respect des obligations par chacune des parties dépend du respect de leurs obligations par les autres signataires. De sociale vrede zal verzekerd zijn tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bijgevolg zal op nationaal, provinciaal of ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve aard gesteld of ondersteund worden die van aard zou zijn de verbintenissen van de ondernemingen voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in een geest van wederzijdse rechten en verplichtingen. Bijgevolg is de naleving van de verplichtingen van elk van de partijen afhankelijk van de eerbiediging door de andere ondertekenaars van hun verplichtingen.

Art. 14.Durée

Art. 14.Duur

La présente convention collective de travail sectorielle a été conclue Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
pour une durée indéterminée, sauf les articles 3 (sécurité d'emploi), duur, behalve de artikelen 3 (werkzekerheid), 5.3., laatste
5.3., dernier tiret (barème de transition), 6.1. (groupes à risque), 8 opsommingsteken (overgangsbarema), 6.1. (risicogroepen), 8 (SWT) en 13
(RCC) et 13 (paix sociale) qui sont à durée déterminée du 1er janvier (sociale vrede) die gesloten worden voor bepaalde duur van 1 januari
2014 jusqu'au 31 décembre 2014, à moins qu'une autre durée n'ait été 2014 tot 31 december 2014, tenzij een andere duur werd bepaald.
fixée. Les dispositions à durée indéterminée peuvent être résiliées moyennant De bepalingen van onbepaalde duur kunnen slechts opgezegd worden mits
l'envoi d'une lettre recommandée au président de la commission aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en met
paritaire et en respectant un délai de préavis de 6 mois. naleving van een opzeggingstermijn van 6 maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe Ire à la convention collective de travail du 14 mars 2014, Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014,
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014 metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014
Commission paritaire 209 pour les employés des fabrications métalliques Paritair Comité 209 voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Acte d'adhésion pour une affectation alternative des éco-chèques de Toetredingsakte voor een alternatieve besteding van ecocheques van
maximum 250 EUR maximaal 250 EUR
(Exécution de l'article 5.1., C de l'accord national 2013-2014 du 14 mars 2014) (Uitvoering van artikel 5.1., C van het nationaal akkoord 2013-2014 van 14 maart 2014)
Cet acte d'adhésion n'est valable que pour les entreprises Deze toetredingsakte is uitsluitend geldig voor ondernemingen behorend
ressortissant de la Commission paritaire pour employés des tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques sans délégation syndicale pour les employés. metaalfabrikatennijverheid zonder vakbondsafvaardiging voor bedienden.
A renvoyer par lettre recommandée à Monsieur Michel Preud'homme, Via aangetekend schrijven terug te sturen aan de heer Michel
président de la Commission paritaire pour employés des fabrications Preud'homme, voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden der
métalliques, Direction Relations collectives de travail du Service metaalfabrikatennijverheid, Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, rue E. Blérot van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
1 à 1070 Bruxelles avant le 30 juin 2014. Overleg, Ernest Blerotstraat 1 te 1070 Brussel vóór 30 juni 2014.
Numéro d'identification (n° BCE) de l'entreprise : Identificatienummer (KBO-nummer) van de onderneming :
Nom de l'entreprise : Naam van de onderneming :
Adresse : Adres :
Représentée par le soussigné (nom, prénom et qualité) : Vertegenwoordigd door ondergetekende (naam, voornaam en bevoegdheid) :
(une des deux options ci-dessous) (één van beide opties)
o transformera pour une durée indéterminée et à partir du 1er octobre o Zal de ecocheque van 250 EUR die vanaf 1 oktober 2014 (met
2013 le montant des éco-chèques de 250 EUR, payables à partir du 1er referteperiode 1 oktober 2013 tot en met 30 september 2014) zou moeten
octobre 2014 (avec période de référence du 1er octobre 2013 au 30 betaald worden, omzetten in volgende alternatieve besteding en dit
septembre 2014), dans une des affectations alternatives ci-dessous voor onbepaalde duur vanaf 1 oktober 2013 (aankruisen wat van
(cocher ce qui est d'application); toepassing is);
o octroiera les éco-chèques au 1er octobre 2014, mais les transformera
dès le début de la nouvelle période de référence du 1er octobre 2014 o Kent de ecocheques toe in oktober 2014 maar zet vanaf de aanvang van
jusqu'au 30 septembre 2015 dans une des affectations alternatives de nieuwe referteperiode van 1 oktober 2014 tot en met 30 september
ci-dessous (cocher ce qui est d'application) pour une durée 2015 de toekenning van de ecocheques om in volgende alternatieve
indéterminée et à partir du 1er octobre 2014. besteding en dit voor onbepaalde duur vanaf 1 oktober 2014 (aankruisen
wat van toepassing is).
Choix de transformation (une des 3 options) : Keuze van omzetting (één van de drie opties) :
o introduction ou amélioration d'un système existant d'assurance o invoering of verbetering van een bestaande polis collectieve
hospitalisation collectif pour un montant de .......... EUR (maximum 250 EUR - frais administratifs non compris); hospitalisatieverzekering ten belope van ..... EUR (maximaal 250 EUR - administratieve kosten niet inbegrepen);
o introduction ou amélioration d'un système de pension extralégale au o invoering of verbetering van een bestaand aanvullend pensioenplan op
niveau de l'entreprise pour un montant de ........ EUR (maximum 250 ondernemingsvlak ten belope van ........ EUR (maximaal 250 EUR -
EUR - frais administratifs non compris); administratieve kosten niet inbegrepen);
o une augmentation des rémunérations mensuelles de ........ EUR(1) o de verhoging van de bruto maandlonen ten belope van ........ EUR(1)
(pour un employé à temps plein le montant maximum de 250 EUR (in een voltijdse betrekking komt het maximale bedrag van 250 EUR
correspond à une augmentation de 13,30 EUR brut/mois) (maximum 250 EUR overeen met een verhoging van 13,30 EUR/maand bruto) (maximaal 250 EUR
- frais administratifs non compris). - administratieve kosten niet inbegrepen).
Date, . . . . . Signature employeur Datum, . . . . . Handtekening werkgever,
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Nota
(1) Si le montant des éco-chèques est inférieur à 250 EUR, le montant (1) In geval het bedrag van de ecocheques lager is dan 250 EUR dan
de l'augmentation de la rémunération mensuelle est adapté selon la
règle de 3, tenant compte que 250 EUR = 13,30 EUR brut/mois. wordt het bedrag aangepast volgens de regel van 3, waarbij 250 EUR =
13,30 EUR bruto per maand.
Annexe II à la convention collective de travail du 14 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative à l'accord national 2013-2014 Primes de la Région flamande Les parties signataires déclarent que les employés ressortissant à la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques et qui remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande à savoir : 1. crédit-soins; Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 Premies Vlaamse Gewest De ondertekenende partijen verklaren dat de bedienden ressorterend onder het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse Gewest, met name : 1. zorgkrediet;
2. crédit-formation; 2. opleidingskrediet;
3. entreprises en difficultés ou en restructuration. 3. ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 00 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe 2 Bijlage 2
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid
Convention collective de travail du 17 décembre 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2014
Abrogation de l'article 7.1. de l'accord national 2013-2014 Opheffing van artikel 7.1. van het nationaal akkoord 2013-2014
(Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125606/CO/209) (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer 125606/CO/209)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail est d'application aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et leurs travailleurs occupés sous un contrat de travail werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst voor
d'employé ressortissant à la Commission paritaire pour employés des bedienden die behoren tot het Paritair Comité voor de bedienden der
fabrications métalliques. metaalfabrikatennijverheid.
Par "employés", on entend : les employés masculins et féminins. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.

Art. 2.Abrogation

Art. 2.Opheffing

L'article 7.1. de la convention collective de travail du 14 mars 2014 Artikel 7.1. van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart 2014
relative à l'accord national 2013-2014, conclue au sein de la met betrekking tot het nationaal akkoord 2013-2014, gesloten in het
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques (avec Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid (met
numéro d'enregistrement 122543/CO/209), est abrogé à partir du 1er registratienummer 122543/CO/209), wordt opgeheven vanaf 1 januari
janvier 2014. 2014.

Art. 3.Durée

Art. 3.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2014. duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.
Elle peut être dénoncée avec un préavis de six mois par lettre Zij kan worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
paritaire 209 pour employés des fabrications métalliques. voorzitter van het Paritair Comité 209 voor de bedienden der
metaalfabrikatennijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^