| Arrêté royal portant exécution de l'article 420, § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420, § 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004 | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | 
| 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420, § | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420, | 
| 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004 | § 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004 | 
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING | 
| Sire, | Sire, | 
| L'article 420, § 3, 2° de la loi-programme du 27 décembre 2004 dispose | Artikel 420, § 3, 2° van de programmawet van 27 december 2004 bepaalt | 
| que le droit d'accise spécial de l'essence sans plomb sera diminué à | dat het tarief van de bijzondere accijns van ongelode benzine zal | 
| partir du 1er novembre 2015 et jusqu'au 31 décembre 2018, conformément | worden verlaagd met ingang van 1 november 2015 en eindigend op 31 | 
| aux dispositions reprises à l'article 420, § 3, 2°. | december 2018 onder de voorwaarden opgenomen in artikel 420, § 3, 2°. | 
| L'article 420, § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004, | In artikel 420, § 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004, | 
| modifié en dernier lieu par l'article 3 de l'arrêté royal du 26 | laatstelijk gewijzigd bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 | 
| octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre | oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de programmawet van 27 | 
| 2004, dispose que le Roi déterminera dans un seul arrêté royal valable | december 2004, wordt bepaald dat de Koning in een enkel, voor alle | 
| pour toutes les diminutions du droit d'accise spécial fixées | verlagingen van de bijzondere accijns vastgesteld overeenkomstig de | 
| conformément aux dispositions reprises à l'article 420, § 3, 2°, les | bepalingen opgenomen in artikel 420, § 3, 2°, geldig koninklijk | 
| conditions et les éventuelles limites dans lesquelles un remboursement | besluit, de voorwaarden en eventuele beperkingen binnen dewelke een | 
| d'accise sur les stocks de produits énergétiques mis à la consommation | belastingteruggave op de voorraden energieproducten die tot verbruik | 
| s'effectuera. | zijn uitgeslagen zal plaatsvinden, kan bepalen. | 
| Par l'article 3 de l'arrêté royal du 26 octobre 2015 modifiant | Met het artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot | 
| provisoirement la loi-programme du 27 décembre 2004, les diminutions | voorlopige wijziging van de programmawet van 27 december 2004 zullen, | 
| pourront avoir lieu dès le 1er novembre 2015. | met ingang van 1 november 2015, deze verlagingen zich kunnen voordoen. | 
| Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | 
| Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles la | Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | 
| réduction du taux du droit d'accise spécial devra s'appliquer aux | |
| stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la | binnen dewelke een verlaagde accijnsheffing dient te geschieden op de | 
| consommation, lors de chaque réduction du taux du droit d'accise | voorraden energieproducten die al in verbruik werden gesteld, bij elke | 
| spécial, comme prévu à l'article 420, § 3, 2° de la loi-programme du | verlaging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in | 
| 27 décembre 2004. | artikel 420, § 3, 2° van de programmawet van 27 december 2004. | 
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, | 
| Sire, | Sire, | 
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, | 
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT | 
| 26 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 420, § | 26 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 420, | 
| 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004 | § 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004 | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment les articles 420, § | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikelen | 
| 3, 2° et 5° ; | 420, § 3, 2° en 5° ; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 | 
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2015; | oktober 2015; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2015; | 
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | 
| Vu l'urgence, considérant par le fait que conformément à l'arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende dat met het | 
| royal du 26 octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du | koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de | 
| 27 décembre 2004, les taux de droits d'accise peuvent diminuer dès le | programmawet van 27 december 2004 de accijnstarieven vanaf 1 november | 
| 1er novembre 2015; que le présent arrêté a pour objet de déterminer | 2015 kunnen verlagen; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast | 
| les conditions dans lesquelles doit s'effectuer une diminution | te leggen binnen dewelke een verlaging inzake accijnzen op de | 
| d'accise sur les stocks de produits énergétiques déjà mis à la | voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | 
| consommation; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être | plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | 
| pris sans délai; | dient te worden genomen; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.L'essence sans plomb relevant des codes NC 2710 11 41,  | 
|
| 2710 11 45 et 2710 11 49 visée à l'article 419, b) et c) de la | Artikel 1.De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 11 45  | 
| en 2710 11 49 bedoeld in artikel 419, b) en c) van de programmawet van | |
| loi-programme du 27 décembre 2004 qui, le jour de la diminution du | 27 december 2004 die op de dag van de verlaging van de bijzondere | 
| droit d'accise spécial, à 0 heure, se trouve après avoir été mis à la | accijns op benzine, bedoeld bij artikel 420, § 3, 2° van de | 
| consommation dans le pays, dans les établissements des commerçants, | programmawet van 27 december 2004, te 0 uur na inverbruikstelling hier | 
| des dépositaires et des exploitants de station-service ou en cours de | te lande voorhanden is in de inrichtingen van handelaars, van | 
| transport à destination desdits établissements, donne droit à un | depothouders en van houders van een tankstation of onderweg is met | 
| remboursement de droit d'accise spécial résultant de la diminution du | bestemming naar genoemde inrichtingen, heeft recht op de terugbetaling | 
| taux du droit d'accise spécial. | van de ingestelde verlaging van de bijzondere accijns. | 
| § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder : | 
| 1° commerçant : toute personne qui est tenue de disposer d'une | 1° handelaar : iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 
| autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de | energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | 
| l'article 14, § 1, 4° de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la | 14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de | 
| taxation des produits énergétiques et de l'électricité; | belasting van energieproducten en elektriciteit; | 
| 2° dépositaire : toute personne à l'exclusion des particuliers qui ont | 2° depothouders : alle personen met uitsluiting van particulieren, | 
| reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les utilisent | die, in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | 
| pas pour leur seule consommation; | voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | 
| 3° exploitant de station-service : tel que défini à l'article 14, § 1er, | aanwenden; 3° houder van een tankstation : zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5° | 
| 5° de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des | van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting | 
| produits énergétiques et de l'électricité. | van energieproducten en elektriciteit. | 
Art. 2.§ 1er. La réduction du droit d'accise spécial visée à  | 
Art. 2.§ 1. De verlaging van de bijzondere accijns zoals vastgesteld  | 
| l'article 1er, § 1er, est remboursée à celui qui détient les produits | in artikel 1, § 1, wordt terugbetaald aan degene die de | 
| énergétiques au jour de la réduction de l'accise, pour autant qu'il | energieproducten voorhanden heeft op de dag van de verlaging van de | 
| accijns, voor zover hij beschikt over een volmacht om het | |
| dispose d'une procuration régulière à recevoir le remboursement, | terugbetaalde bedrag in ontvangst te nemen, opgesteld door de persoon | 
| établie par la personne qui a effectivement acquitté cette taxe au | die deze belasting werkelijk heeft betaald aan de Schatkist. | 
| Trésor. Pour les produits énergétiques en cours de transport, le destinataire | Voor de onderweg zijnde energieproducten heeft de geadresseerde | 
| a également droit au remboursement de la réduction du droit d'accise | eveneens recht op de terugbetaling van de verlaging van de bijzondere | 
| spécial. | accijns. | 
| § 2. La succursale des douanes et accises désignée par le Ministre des | § 2. De in § 1 bedoelde terugbetaling geschiedt door het hulpkantoor | 
| Finances procède au remboursement visé au § 1er. | der douane en accijnzen, aangeduid door de Minister van Financiën. | 
Art. 3.La réduction du droit d'accise spécial visée par l'article 1er,  | 
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde verlaging van de  | 
| § 1er, n'est remboursée que dans la mesure où le volume imposable | bijzondere accijns wordt slechts terugbetaald in de mate dat de | 
| dépasse 1 000 litres par espèce de produit. Cette disposition | hoeveelheid 1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct | 
| s'applique à chacun des lieux où sont détenus des produits | waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | 
| énergétiques imposables. | Deze bepaling geldt voor elke plaats waar energieproducten voorhanden zijn. | 
| En outre, les dispositions de l'article 11 de la loi du 22 décembre | Bovendien zijn de bepalingen van artikel 11 van de wet van 22 december | 
| 2009 relative au régime général d'accise sont d'application. | 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen van toepassing. | 
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution  | 
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen  | 
| relatives à la réduction du droit d'accise spécial fixée à l'article 1er, | in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde verlaging van de | 
| § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les détenteurs ou les | aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | 
| destinataires de produits énergétiques imposables doivent déclarer | bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten | 
| leurs stocks et, le cas échéant, qu'ils fournissent toutes | aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle | 
| informations et pièces probantes démontrant que les carburants | nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken om aan te tonen dat | 
| concernés sont utilisés pour leurs propres besoins. | de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften | 
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2015.  | 
worden aangewend.   Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2015.  | 
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du  | 
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van  | 
| présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2015. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |