← Retour vers "Arrêté royal chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt public "
Arrêté royal chargeant une société d'assurer la perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt public | Koninklijk besluit tot het belasten van een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor openbare uitlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 OCTOBRE 2005. - Arrêté royal chargeant une société d'assurer la | 26 OKTOBER 2005. - Koninklijk besluit tot het belasten van een |
perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt | vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor |
public | openbare uitlening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment l'article 63, alinéa 2; | naburige rechten, inzonderheid op artikel 63, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 2005 chargeant une société d'assurer la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2005 tot het belasten van |
perception et la répartition des droits à rémunération pour le prêt | een vennootschap met de inning en de verdeling van de vergoeding voor |
public; | openbare uitlening; |
Considérant qu'en vertu de l'article 63, alinéa 2, de la loi du 30 | Overwegende dat de Koning krachtens het artikel 63, tweede lid, van de |
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, le Roi | wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige |
peut charger une société représentative de l'ensemble des sociétés de | rechten, een vennootschap die representatief is voor alle |
gestion des droits d'assurer la perception et la répartition des | vennootschappen voor het beheer van de rechten, ermee kan belasten de |
rémunérations pour prêt public; | vergoedingen voor openbare uitlening te innen en te verdelen; |
Considérant que l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux droits à | Overwegende dat het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende |
rémunération pour prêt public des auteurs, des artistes-interprètes ou | de vergoedingsrechten voor openbare uitlening van de auteurs, |
exécutants, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de | vertolkende of uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en |
premières fixations de films, produit ses effets à partir du 1er | producenten van eerste vastleggingen van films, uitwerking heeft vanaf |
janvier 2004, qu'en application de l'article 7 de l'arrêté royal, les | 1 januari 2004, dat in toepassing van artikel 7 van het koninklijk |
établissements de prêt doivent remettre dans les soixante jours | besluit, de uitleeninstellingen hun aangifte binnen de zestig |
ouvrables à dater du 1er janvier 2005, une déclaration à la société de | werkdagen te rekenen vanaf 1 januari 2005 dienen mee te delen aan de |
gestion chargée par le Roi de percevoir et de répartir la rémunération | beheersvennotschap die is belast met de inning en de verdeling van de |
pour prêt public; | vergoeding voor openbare uitlening; |
Considérant que la société chargée d'assurer la perception et la | Overwegende dat de vennootschap belast met de inning en de verdeling |
répartition de la rémunération pour le prêt public, doit être | van de vergoeding voor openbare uitlening representatief moet zijn |
représentative de l'ensemble des sociétés de gestion de droits; | voor alle beheersvennootschappen; |
Considérant que la société civile à forme de société coopérative à | Overwegende dat de burgerlijke vennootschap onder de vorm van een |
responsabilité limitée, Reprobel, dont le numéro d'entreprise est | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Reprobel, met |
0453.088.681, a pour objet de gérer les droits à rémunération pour | ondernemingsnummer 0453.088.681, het beheer van het recht op |
prêt public, prévus aux articles 62 à 64 de la loi précitée du 30 juin | vergoeding voor het openbaar uitleenrecht, bepaald in de artikelen 62 |
tot 64 van voornoemde wet van 30 juni 1994, van het geheel van | |
1994, de l'ensemble des catégories d'oeuvres visées à l'article 62 de | categorieën van werken zoals bedoeld in artikel 62 van voormelde wet |
la loi précitée du 30 juin 1994; | van 30 juni 1994 tot doel heeft; |
Considérant que la société Reprobel a été autorisée à exercer ses | Overwegende dat de vennootschap Reprobel bij ministerieel beluit van |
activités sur le territoire national par un arrêté ministériel du 27 | 27 juli 1996 op grond van artikel 67 van voormelde wet van 30 juni |
juillet 1996 pris en application de l'article 67 de la loi précitée du | 1994 gemachtigd werd haar activiteiten op het nationale grondgebied |
30 juin 1994; | uit te oefenen; |
Considérant que la société Reprobel représente les sociétés de gestion | Overwegende dat de vennootschap Reprobel de beheersvennootschappen |
qui gèrent la rémunération pour le prêt public, en vertu d'une | vertegenwoordigt die de vergoeding voor het openbare uitleenrecht |
convention de gestion signée le 22 juin 2005 entre les sociétés | beheren, krachtens een beheersovereenkomst die op 22 juni 2005 tussen |
Reprobel et Auvibel, pour une durée déterminée qui va du 1er janvier | de vennootschappen Reprobel en Auvibel werd ondertekend, voor een |
2005 au 31 décembre 2005; | bepaalde duur lopende van 1 januari 2005 tot 31 december 2005; |
Considérant qu'en vertu de l'article 1er de cette convention de | Overwegende dat krachtens het artikel 1 van deze beheersovereenkomst, |
gestion, la société de gestion Auvibel délègue à la société de gestion | de beheersvennootschap Auvibel aan de beheersvennootschap Reprobel de |
Reprobel la perception de la rémunération pour le prêt public pour son | inning van de vergoeding voor het openbare uitleenrecht opdraagt voor |
compte et celui de ses associés; | rekening van haarzelf en van haar vennoten; |
Considérant que la société Reprobel s'est engagée à accepter une | Overwegende dat de vennootschap Reprobel zich ertoe heeft verbonden om |
prolongation de la convention de gestion avec la société Auvibel pour | een verlenging van de beheersovereenkomst met de vennootschap Auvibel |
une durée d'un an minimum; | voor een duur van minstens een jaar te aanvaarden; |
Considérant que la société Auvibel s'est engagée à prolonger la | Overwegende dat de vennootschap Auvibel zich ertoe heeft verbonden om |
convention de gestion avec la société Reprobel au minimum jusqu'au 31 | de beheersovereenkomst met de vennootschap Reprobel minstens tot 31 |
décembre 2006; | december 2006 te verlengen; |
Considérant dans ces conditions qu'il convient de procéder à la | Overwegende dat het onder deze omstandigheden aangewezen is om tot de |
désignation de la société Reprobel pour une durée qui va du 1er | aanduiding van de vennootschap Reprobel over te gaan voor een duur die |
novembre 2005 au 31 décembre 2006; | loopt van 1 november 2005 tot 31 december 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La société civile à forme de société coopérative à |
Artikel 1.De burgerlijke vennootschap onder de vorm van een |
responsabilité limitée dénommée « Reprobel », dont le numéro | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « Reprobel », |
d'entreprise est 0453.088.681, est chargée d'assurer la perception et | met ondernemingsnummer 0453.088.681, wordt belast met de inning en de |
la répartition des droits à rémunération prévus aux articles 62 à 64 | verdeling van de rechten op vergoeding bedoeld in de artikelen 62 tot |
de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | 64 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins. | naburige rechten. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2005 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2005 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006. | buiten werking op 31 december 2006. |
Art. 3.Notre Ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 octobre 2005. | Gegeven te Brussel, 26 oktober 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |