Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/11/2023
← Retour vers "Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la réaffectation en cas d'échec à la formation fonctionnelle liée à un emploi spécialisé au sein de la direction des unités spéciales ou au sein de la direction de l'appui aérien "
Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la réaffectation en cas d'échec à la formation fonctionnelle liée à un emploi spécialisé au sein de la direction des unités spéciales ou au sein de la direction de l'appui aérien Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol betreffende de herplaatsing in geval van niet-slagen in de functionele opleiding verbonden aan een gespecialiseerde betrekking binnen de directie van de speciale eenheden of binnen de directie van de luchtsteun
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 26 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal modifiant le PJPol concernant la réaffectation en cas d'échec à la formation fonctionnelle liée à un emploi spécialisé au sein de la direction des unités spéciales ou au sein de la direction de l'appui aérien PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het RPPol betreffende de herplaatsing in geval van niet-slagen in de functionele opleiding verbonden aan een gespecialiseerde betrekking binnen de directie van de speciale eenheden of binnen de directie van de luchtsteun FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
avril 2002; Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 15 juin 2023; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 15 juni 2023;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 juillet Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 12 juli 2023;
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d.
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 29 août 29 augustus 2023;
2023; Vu le protocole de négociation n° 575/2 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 575/2 van het
les services de police, conclu le 11 octobre 2023; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 11 oktober
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été 2023; Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 4 oktober 2023
Conseil d'Etat le 4 octobre 2023, en application de l'article 84, § 1er, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, §
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State,
12 janvier 1973; gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article VI.II.88 PJPol, modifié par les arrêtés royaux

Artikel 1.Artikel VI.II.88 RPPol, gewijzigd bij de koninklijke

du 13 juin 2005, du 12 janvier 2010, du 3 février 2014, du 20 avril besluiten van 13 juni 2005, 12 januari 2010, 3 februari 2014, 20 april
2015, du 9 novembre 2015 et du 30 septembre 2020, est remplacé par ce qui suit : 2015, 9 november 2015 en 30 september 2020, wordt vervangen als volgt:
"Art. VI.II.88. § 1er. La réaffectation intervient toujours, selon le "Art. VI.II.88. § 1. De herplaatsing gebeurt steeds in, naar gelang
cas, au sein du cadre opérationnel ou du cadre administratif et van het geval, het operationeel kader of het administratief en
logistique du corps dont le membre du personnel fait partie au moment logistiek kader van het korps waarvan het personeelslid op het
de la décision de réaffectation ou, en cas de réintégration au sens du ogenblik van de beslissing tot herplaatsing deel uitmaakt of, bij
titre III, de la partie IX, dont il faisait partie le jour de sa heropneming in de zin van titel III van deel IX, deel uitmaakte op de
démission. dag van zijn ambtsneerlegging.
§ 2. Par dérogation au § 1er, la réaffectation du membre du personnel § 2. In afwijking van § 1 geschiedt de herplaatsing van het
visé à l'article VI.II.85, 3°, a lieu uniquement dans le corps dont il personeelslid bedoeld in artikel VI.II.85, 3°, slechts in het korps
faisait partie avant sa désignation à l'emploi visé à l'article waartoe het behoorde voor zijn aanwijzing in de in artikel VI.II.85,
VI.II.85, 3°, si le membre du personnel concerné et le chef de corps 3°, bedoelde betrekking, indien het betrokken personeelslid en de
concerné, ou selon le cas, le directeur général concerné, en décident betrokken korpschef of, naar gelang van het geval, de betrokken
ainsi d'un commun accord. A défaut de commun accord, le membre du directeur-generaal daartoe in onderling akkoord beslissen. Bij gebrek
personnel concerné est réaffecté dans le corps dont il fait partie au aan onderling akkoord wordt het personeelslid herplaatst in het korps
moment de la décision de réaffectation. waartoe het behoort op het ogenblik van de beslissing tot
Par dérogation au § 1er et à l'alinéa 1er, la réaffectation du membre herplaatsing. In afwijking van § 1 en in afwijking van het eerste lid geschiedt de
du personnel visé à l'article VI.II.85, 3°, membre de la direction des herplaatsing van het personeelslid bedoeld in artikel VI.II.85, 3°, en
unités spéciales ou de la direction de l'appui aérien, a lieu dans behorende tot de directie van de speciale eenheden of de directie van
l'emploi qu'il occupait dans le corps dont il faisait partie avant sa de luchtsteun in de betrekking die het bekleedde in het korps waartoe
désignation à l'emploi visé à l'article VI.II.85, 3°. het behoorde voor het werd aangewezen voor de in artikel VI.II.85, 3°,
bedoelde betrekking.
§ 3. Par dérogation au § 1er, la réaffectation du membre du personnel § 3. In afwijking van § 1 kan de herplaatsing van een personeelslid
visé à l'article VI.II.85, 2°, et 9°, peut avoir lieu dans un autre bedoeld in artikel VI.II.85, 2°, en 9°, geschieden in een ander korps
corps que le corps dont il fait partie au moment de la décision de dan het korps waarvan het op het ogenblik van de beslissing tot
réaffectation. Une telle réaffectation est seulement possible herplaatsing deel uitmaakt. Dergelijke herplaatsing is enkel mogelijk
moyennant l'accord des corps concernés. Cet accord est donné par le mits het akkoord van de betrokken korpsen wordt bekomen. Dit akkoord
commissaire général en ce qui concerne la police fédérale ou par le wordt verleend door de commissaris-generaal voor wat de federale
chef de corps en ce qui concerne la police locale. politie betreft of door de korpschef voor wat de lokale politie
§ 4. Par dérogation au § 1er, la réaffectation du membre du personnel betreft. § 4. In afwijking van § 1, kan de herplaatsing van een personeelslid
visé à l'article VI.II.85, 2° bis, peut, à sa demande et moyennant bedoeld in artikel VI.II.85, 2bis, op zijn vraag en mits het akkoord
l'accord du commissaire général et du chef de corps concerné, avoir van de commissaris-generaal en de betrokken korpschef, geschieden in
lieu dans un corps de la police locale.". een korps van de lokale politie.".

Art. 2.Dans l'article VI.II.89, alinéa 1er, PJPol, modifié par

Art. 2.In artikel VI.II.89, eerste lid, RPPol, gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 9 novembre 2015, les mots "et à l'article VI.II.88, koninklijk besluit van 9 november 2015, worden de woorden "en in
§ 2, alinéa 2," sont insérés entre les mots "la réaffectation visée à artikel VI.II.88, § 2, tweede lid," ingevoegd tussen de woorden "de
l'article VI.II.85, 9°, " et les mots "la réaffectation d'un membre du herplaatsing bedoeld in artikel VI.II.85, 9°, " en de woorden "gebeurt
personnel". de herplaatsing van een personeelslid".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 4.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 novembre 2023. Brussel, 26 november 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^